Хроніка

17—18 травня 2018 р. в Інституті литовської мови у Вільнюсі відбулася міжнародна наукова конференція «Соціокультурна роль словників: концептуальність, візуальність, зміна традиції», яка обʼєднала лексикографів Білорусі, Латвії, Литви, Польщі, Росії, України, Чехії. Пленарне засідання відкрила дир...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Мовознавство
Datum:2018
Format: Artikel
Sprache:Ukrainisch
Veröffentlicht: Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України 2018
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/184372
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Хроніка // Мовознавство. — 2018. — № 5. — С. 81-85. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859769665994096640
citation_txt Хроніка // Мовознавство. — 2018. — № 5. — С. 81-85. — укр.
collection DSpace DC
container_title Мовознавство
description 17—18 травня 2018 р. в Інституті литовської мови у Вільнюсі відбулася міжнародна наукова конференція «Соціокультурна роль словників: концептуальність, візуальність, зміна традиції», яка обʼєднала лексикографів Білорусі, Латвії, Литви, Польщі, Росії, України, Чехії. Пленарне засідання відкрила директор Інституту литовської мови І. Забарскайте доповіддю «Використання старих і нових лексичних ресурсів у семантичній сітці: нові можливості», в якій наголосила на значенні словників у ХХІ ст. Компʼютерні технології та інтернет змінили мислення (зʼявився 3D‑вимір), а це в свою чергу змінило засоби і способи комунікації. У звʼязку з цим зʼявляються нові можливості: компʼютерні технології дозволяють створювати мовні інфраструктури, багатофункціональні мультимедійні словники; збагатити класичні словники складними системами пошуку, новою додатковою інформацією, засобами аналізу.
first_indexed 2025-12-02T06:23:21Z
format Article
fulltext ISSN 0027-2833. Мовознавство, 2018, № 5 81 Наукове життя ХРОНІКА 17—18 травня 2018 р. в Інституті литовської мови у Вільнюсі відбулася міжнародна наукова конференція «Со- ціокультурна роль словників: концепту- альність, візуальність, зміна традиції», яка обʼєднала лексикографів Білорусі, Латвії, Литви, Польщі, Росії, України, Чехії. Пленарне засідання відкрила ди- ректор Інституту литовської мови І. За- барскайте доповіддю «Використання старих і нових лексичних ресурсів у семантичній сітці: нові можливості», в якій наголосила на значенні словників у ХХІ ст. Компʼютерні технології та інтернет змінили мислення (зʼявився 3D‑вимір), а це в свою чергу змінило засоби і способи комунікації. У звʼяз- ку з цим зʼявляються нові можливості: компʼютерні технології дозволяють створювати мовні інфраструктури, багатофункціональні мультимедійні словники; збагатити класичні словники складними системами пошуку, новою додатковою інформацією, засобами аналізу. Cьогодні словники входять у поле створення глобальних баз даних і штучного інтелекту, а також мають виняткове значення для технологій ав- томатичного перекладу; виникає науко- вий дискурс, присвячений словниковій індустрії і модулям словникового біз- несу. Інститут литовської мови, зазна- чила доповідачка, розпочав роботу над проектом, присвяченим розвитку ін- фраструктури, в якому класичні слов- ники будуть пристосовані до сучасних потреб. Основне завдання проекту — модернізувати інформаційну систему литовської мови шляхом інтеграції в неї нових репрезентативних ресурсів і створення лексико‑семантичної ме- режі литовської мови. Наприклад, роз- роблено послугу «віртуальний смисл», яка через зіставлення даних класичних словників і нових технологій дозволить надавати вичерпну інформацію про по- няття, зміни в їх значенні та вживанні в медицині, фінансах, інформаційних технологіях. Користувач отримає також відповідники до цих понять в інших мовах. Поняття будуть візуалізовані, а послуга дозволить виявляти потенційно нові поняття. І. Лемешкін (Прага) виголосив доповідь «Середньовічна балтійська лексикографія на службі ганзейських купців», у якій зіставив дві памʼятки прусської мови — Ельбінгський слов- ник і пруссько‑німецький словник С. Грунау, відомий за списками «Прус- ської хроніки» (до 1529 р.). Аналіз останньої рукописної памʼятки, зазна- чив дослідник, дозволив зробити висно- вок про те, що для його укладання було використано не Ельбінгський словник, а більш раннє лексикографічне джерело, яке у другій половині XIII ст. (після вхо- дження Ельбінга в політичний та еконо- мічний Ганзейський союз торгових міст північно‑західної Європи) з метою нав- чання і вдалого ведення торговельної діяльності уклали молоді купецькі сини (sprakelerere). Реконструкція розмовни- ка здійснена за допомогою вертикаль- ного прочитання розташованих поряд словникових статей, які в записах на пергаменті мали бути подані лінеарно. Аналіз Ельбінгського словника свід- чить про відсутність у корпусі давньо- прусської мови прусського‑німецького купецького соціолекту. Особливо зацікавила учасників конференції доповідь С. Мизникова (Санкт‑Петербург) «Реєстри академіч- них словників російської мови: традиції та новації», оскільки в ній ішлося про методику відбору та включення слів у академічні словники. Наголошено, що укладачі не мають ставити за мету фік- сацію кожного нового слова в академіч- ному словнику, оскільки для цього існу- ють інші типи словників. Академічний словник покликаний описувати слова, які вже пройшли певний етап соціаліза- ції та стали досить поширеними. Новий «Большой академический словарь русс- кого языка» (1—24 тт., видання продов- жується), наголосив доповідач, охоплює більш тривалий хронологічний період, ніж усі попередні академічні словники, і саме тому є унікальною скарбницею 82 ISSN 0027-2833. Мовознавство, 2018, № 5 Хроніка російської лексики ХІХ—ХХ ст. Він містить одиниці не тільки літератур- ної мови, але й широкі пласти сучасної побутово‑розмовної, діалектної та спе- ціальної лексики, а також велику кіль- кість нових слів, які закріпилися в узусі. Робота конференції продовжила- ся на трьох секційних засіданнях. На першій секції виступила О. Лаптьонок (Мінськ) із доповіддю «Відображен- ня системних звʼязків слів у академіч- ному тлумачному словнику білорусь- кої мови». Як зазначила доповідачка, системні звʼязки лексики у словнику опосередковано відбиваються в дефі- ніції (мероніміі, енантіосемії, гіпер‑гі- понімічних відношеннях і частково синонімії). При цьому ці звʼязки здій- снюються через спеціальні позначки й систему відсилань (на прикладі омоні- мії та синонімії). Дослідниця розглядає теоретичні та практичні проблеми, що виникають за такого підходу, і пропонує способи їх розвʼязання. З цією метою вона наводить дані про ступінь пред- ставленості системних семантичних звʼязків слів у тлумачних словниках як близькоспоріднених мов (українська, російська), так і неспоріднених (англій- ська, французька). Результати отримано- го дослідження будуть використані при створенні нового тлумачного словника білоруської мови, запланованого Цен- тром досліджень білоруської культури, мови і літератури в Інституті мовознав- ства ім. Якуба Коласа НАН Білорусі. Паралельно з паперовою буде розробле- но електронну версію словника. У доповіді Я. Капранова (Київ) «Словникова версія діахронічної ін- терпретації ностратичного етимона *mar‑a “tree, wood” на матеріалі “А Сomprehensive Introduction to Nostratic Comparative Linguistics: With Special Reference to Indo‑European” у 3‑х томах (Allan R. Bomhard)» подано широкий огляд різних думок щодо етимологіч- них джерел, зокрема ностратичних словників, у яких зроблено спробу об- ґрунтування спорідненості між деяки- ми великими мовними сімʼями: алтай- ською, афроазійською, дравідійською, індоєвропейською, картвельською, уральською. Аналіз словникової статті з ностратичним етимоном *mar‑a «tree, wood» в «A Comprehensive Introduction to Nostratic Comparative Linguistics…», вважає доповідач, дозволяє 1) гово- рити про їх традиційність: словнико- ві примітки, організація генетичного матеріалу за гніздовим принципом; 2) проаналізувати генетичний матеріал з метою встановлення подібних мор- фів на рівні фонології, морфології та семантики; 3) встановити різні ступені спорідненості мов не тільки з метою обґрунтування їх взаємозвʼязку, а й для реконструкції проміжних прамовних етимонів (наприклад, усередині ураль- ської мовної сімʼї — прафіно‑угорський етимон); 4) визначити основні методи дослідження для фіксації закономір- ностей (наприклад, фонологічних — на рівні конкретної мовної сімʼї) установ- лення ностратичного етимона, а також для демонстрації шляхів його методо- логічного пошуку конкретним дослід- ником; 5) систематизувати принципові методологічні критерії, характерні для цього лексикографічного джерела, що дозволяють інтерпретувати запропоно- ваний етимон як прамовний засіб для конструювання статті в ностратичному словнику. З. Пахолок (Луцьк), І. Корольов (Київ) та А. Грітенене (Вільнюс) спільну доповідь «Проект першого ли- товсько‑українського словника» при- святили проблемі перекладних двомов- них словників, оскільки, незважаючи на давню історію контактів литовського й українського народів, таких словників не існує. Надруковано лише розмовник у двох книгах: «З України до Литви : Українсько‑литовський розмовник» (2004) і «Lietuvių‑ukrainiečių pokalbių knygelė : Литовсько‑український роз- мовник» (2006). Проте накопичений теоретичний і практичний матеріал у галузі литуаністичної та української лексикографії є передумовою для ство- рення першого перекладного двомов- ного словника. Мета такого словника — дати відомості про зіставлення лек- сичної бази литовської та української мов, сприяти підготовці висококвалі- фікованих кадрів у Литві та Україні зі знанням державних мов, розширити уявлення про спільну лексику двох не- близькоспоріднених мов. У доповіді В. Сакалаускене (Вільнюс) і З. Саваневської‑Мохо- ISSN 0027-2833. Мовознавство, 2018, № 5 83 Хроніка вої (Варшава) «Двомовні словники Ан- танаса Юшки з погляду XXI століття» аналізувалася лексикографічна спадщи- на вченого, яка раніше вже оцінювала- ся з лінгвістичної точки зору, проте не аналізувалася з метою вивчення етно- лінгвістичних і соціолінгвістичних про- цесів, культурних звʼязків литовського і польського народів. Лексикографічні тексти А. Юшки є важливою частиною культурної спадщини Литви, оскільки в них порівнюється литовський мате- ріал з двома або кількома мовами. Ме- тою співпраці вчених Литви та Поль- щі є пошуки спільного й відмінного в корпусі цих словників, характеристика ментальних уявлень литовців і поляків, представлених у словниковій спадщині А. Юшки. У доповіді Д. Свідярскене «Про можливості наукової інтерпретації ма- теріалу в “Словнику топонімів Литви”» розглядалися дослідницькі приклади підготовленого до друку третього тому «Словника топонімів Литви» і робочий матеріал четвертого тому (перший том вийшов 2008 р., другий — 2014 р.). У результаті аналізу вдалося відкорегува- ти етимолого‑словотвірний методичний підхід. Процес топонімічної номінації, номінативне значення, умотивованість топонімів показують, що в ниx закла- дена різноманітна інформація. Топо- німи є частиною соціального устрою і відображенням ставлення індивіда до названого обʼєкта. Як показують новіт- ні регіональні дослідження з литовської топономастики, соціальна інформація, що міститься у власному імені, найчас- тіше є імпліцитною. Для її виявлення потрібно конкретизувати значення то- понімa у мовленні, провести аналіз си- туації його вживання, а також звернути увагу нa мовну свідомість носіїв мови при польовому збиранні матеріалу. Ре- зультати додаткового комплексного під- ходу в майбутньому словнику повинні бути представлені у вигляді скорочень або ж описовим способом, що дозво- лить виділити багатозначні лексичні мотиватори в литовському топоніміконі та підвищити значущість «Словника то- понімів Литви». Робота другої секції розпочалася з виступу І. Мігли (Рига) «Принципи формулювання дефініції у тлумачних словниках латиської мови», у якому висвітлено важливе й досі не вирішене питання опису лексичного значення. Оскільки жодна лінгвістична теорія не запропонувала конкретного методу, головну увагу в доповіді було приді- лено визначенням у трьох тлумачних словниках латиської мови — різних за розміром, цільовою аудиторією та ча- сом укладання. У всіх цих словниках використовується переважно описовий принцип тлумачення слова. Семанти- ка слова розкривається із зазначенням явищ, умов, з якими повʼязане відпо- відне слово. На вибір слів, пояснень і прикладів, наголосила доповідачка, не- минуче впливають ідеологія, відповід- ні соціально‑політичні або економічні умови. А. Розе (Рига) у доповіді «Неоло- гізми в “Словнику сучасної латиської мови”: зміна традицій і актуальні про- блеми» висвітлила важливі питання, з якими стикалися укладачі електронно- го «Словника сучасної латиської мови» (2003—2013). Виявлені недоліки були враховані й виправлені при перевидан- ні словника у 2014 р. Автор доповіді порівняла «Словник сучасної латиської мови» з іншими тлумачними словни- ками латиської мови та показала його унікальність, адже він уміщує в собі елементи словника іноземних слів, ети- мологічного та енциклопедичного слов- ників. Ю. Паєдене представила допо- відь «Мозаїка ідентичності мешканців Жемайтії на прикладі словника кре- тінгських говорів (Kretingos tarmės žodynas)», у якій зазначила, що в ли- товському фольклорі жителів Жемайтії називають по‑різному: і мовчазними, і впертими, і нерозторопними, і не- ввічливими. Проте саме мова харак- теризує людину, як і що вона говорить про себе та інших, хоча сама не помі- чає цього. Своєрідність висловлювання стає особливо помітною в живій мові. Велику кількість таких мовних пер- лин відображено Ю. Александравічю- сом у словнику кретінгських говорів (2011). На матеріалі цього словника доповідачка прагнула показати, яким чином у мові жителів Жемайтії відби- вається оцінка самих себе, як ця оцінка змінюється залежно від періоду життя, 84 ISSN 0027-2833. Мовознавство, 2018, № 5 Хроніка як оцінюються люди і простір, у якому вони живуть. Л. Вайчюліте‑Семенене присвя- тила доповідь «Ідентичність людини в публіцистиці на матеріалі “Корпусу сучасної литовської мови”» розгляду різних звʼязків індивіда з самим собою та іншими людьми. Відправною точкою дослідження слугував аналіз слововжи- вань прикметника tapatus, ‑i (ідентич- ний, ‑і) та його похідних у публіцистич- них текстах, зафіксованих «Корпусом сучасної литовської мови» («Dabartinės lietuvių kalbos tekstynas»). В. Чижик‑Прокашева у доповіді «Укорінення поняття sąjūdis в литов- ській мові» визначила похідні слова і словоформи від основи sąjūdis (рух), що вживаються в сучасній литовській мові. Встановлено, що зʼявилося 28 но- вих слів із похідною основою sąjūdis: 14 іменників, 12 прикметників, 1 ді- єслово та 1 прикметник. Вони утворе- ні чотирма способами: суфіксальним, префіксальним, флективним і шляхом основоскладання. Ілюстративний мате- ріал дослідження (441 речення) взято з корпусу литовської мови, створеного в Центрі компʼютерної лінгвістики Уні- верситету Вітовта Великого в Каунасі, а також із пошукової системи Google. У доповіді А. Грітенене «Ли- товські партизани у публіцистичному дискурсі» розглянуто поняття «литов- ський партизан», яке сформувалося в конкретних просторово‑часових умовах організованого патріотично налаштова- ними литовцями руху опору Радянській владі у 1944—1953 рр. На підставі ана- лізу матеріалів «Корпусу сучасної ли- товської мови» виділено найтиповіші й факультативні ознаки цього концепту. Проаналізовано, як поняття «литов- ський партизан» сприймається в мов- ній свідомості зараз і як на сприйнят- тя впливає історичний, політичний та ідеологічний контекст. На третій секції І . Сметонене у доповіді «Словникова і когнітивна де- фініція: спільне та відмінне» довела, що когнітивна дефініція відмінна від слов- никової за кількома параметрами. Так, словникова дефініція оперує елемен- тами наукових знань, її мета — макси- мально точне відображення обʼєктивної дійсності, тоді як когнітивне визначен- ня спирається не тільки на науковий, але головним чином — на повсякден- ний субʼєктивний досвід мовця. При описі того чи іншого денотата спочатку виділяється його основний смисловий компонент, а потім, залежно від родово- го поняття, виділяються його диферен- ційні ознаки. Особливо важливим при цьому, наголосила доповідачка, є те, що виділення основного компонента зна- чення — це вільний вибір інтерпретато- ра, а характер диференційних ознак і їх пояснення залежать від обраного голов- ного значення. У свою чергу когнітивна дефініція в своїй структурі має відобра- зити такі внутрішні звʼязки елементів дійсності, які визначені колективною мовною свідомістю суспільства. М. Сметона у доповіді «Тлума- чення в словниках синонімів і антонімів у світлі концептного аналізу» звернув увагу на те, що, вивчаючи словники, можна реконструювати словниковий образ світу. Цей образ, почасти застиг- лий, залежить безпосередньо від типу словника й методики його створення. Так, для «Словника литовської мови» («Lietuvių kalbos žodynas») характерна велика кількість історичного й діалект- ного матеріалу. У словниках синонімів і антонімів виокремлюють семантичну домінанту слова і на її основі будують опозиції значення досліджуваних слів або подають їх семантичні паралелі. Наприклад, слова дім (namai) – світ (pasaulis) містять сему ʻдімʼ як приват- ного і безпечного простору, а синоніми дім (namai) — гніздо (lizdas) підкрес‑ люють значення дому як місця, куди постійно повертаються. Автори доповіді «Принципи ство- рення й основні етапи словника сполу- чуваності литовської мови» Л. Вілкай- те‑Лоздене (Вільнюс), Е. Рімкуте, А. Белінскене та Й. Ковалевскайте (Каунас) повідомили про підготовку словника колокацій сучасної литовської мови, який відбиватиме особливості пу- бліцистичного стилю. До електронного словника ввійдуть автоматично вибрані з матеріалів інтернет‑порталу Delfi.lt за 2014—2016 рр. лексичні колокації, що складаються мінімум з двох осмисле- них слів. У доповіді були представле- ні використані методи автоматичного визначення колокацій та детально об- ISSN 0027-2833. Мовознавство, 2018, № 5 85 Хроніка говорено концепцію словника. У базу даних відібрано 100 найчастотніших, використаних у колокаціях, іменників (наприклад, рік, робота, місце, людина, вивчення). Кожний іменник входить до складу приблизно 250 стійких слово‑ сполучень, частотність яких нараховує від кількох тисяч до одиничних ужи- вань. Планується вмістити в словнику близько 3 тис. колокацій. Для користу- вачів доступним буде не лише словник, а й уся база даних. У доповіді «Поняття gėlė (квітка) в тлумачних словниках литовської, ла- тиської, російської та англійської мов» Д. Люткявічене і А. Гайдене ви- значили особливості тлумачення по- няття «gėlė» (квітка) у чотирьох мовах і сформулювали відповідне визначення слова gėlė для «Словника літературної литовської мови» («Bendrinės lietuvių kalbos žodynas»). Дослідження пока- зало, що литовські тлумачні словники виділяють тільки одне значення для gėlė — «рослина»; у словниках латись- кої, російської та англійської мов виді- ляється більше значень, основні з яких — «рослина», «орган розможення рос- лин», «стебло з квітучою частиною». У «Словнику літературної литовської мови», зазначають автори доповіді, не- обхідно виділяти як мінімум три зна- чення поняття «gėlė», дати детальніше тлумачення цього слова, як це роблять у тлумачних словниках інших мов, а та- кож дослідити вживання його в «Корпу- сі сучасної литовської мови» та живому мовленні. У доповіді Д. Мурмулайтіте «Поняття “лексикографія” в словни- ках» було зроблено спробу встановити, чи є лексикографія наукою, якщо спира- тися на тлумачення цього слова в тлу- мачних та енциклопедичних словниках. У результаті аналізу зʼясувалося, що хоча лексикографію у словниках рід- ко безпосередньо називають наукою, її дослідний аспект природно випливає з безлічі інших семантичних і контек- стуальних параметрів: виділення теоре- тичної і практичної частин лексикогра- фії, називання словникових досліджень академічними тощо. Дві стендові доповіді представи- ли білоруські науковці. В. Голубєва (Мінськ) у доповіді «Лексикографічна фіксація прислівників і авторська сло- вотворчість» порушила питання обме- женої фіксації прислівників у більшості тлумачних словників російської, біло- руської та української мов. Доповідачка наголосила, що, зважаючи на неповну лексикографічну фіксацію цього роз- ряду слів, носієві мови нерідко важко визначити наявність прислівникової лексеми в мовній системі, а також роз- межувати узуальні й оказіональні при- слівники. Т. Помазенко (Мінськ) у доповіді «Лексикографічна діяльність Олександра Ружанцова» детально опи- сала структурно‑змістові особливості двомовного литовсько‑білоруського словника військових термінів «Каман- ды і назовы ў беларускіх аддзелах Лі- тоўскага войска» О. Ружанцова (1921), який не був опублікований і зберіга- ється в Бібліотеці Академії наук Литви ім. Врублевських (Вільнюс). Дослідни- ця виділила й детально схарактеризува- ла основні тематичні групи військової лексики, визначила способи лексико- графічної обробки понять, наголосила на науково‑лінгвістичній цінності слов- ника і його ролі у зміцненні литов- сько‑білоруських мовних контактів. Завдяки меценату А. Шакинісу від- булася екскурсія учасників конференції в столицю Жемайтії містоТельшяй. З. ПАХОЛОК (Луцьк)
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-184372
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0027-2833
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-02T06:23:21Z
publishDate 2018
publisher Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
record_format dspace
spelling 2022-05-27T12:59:58Z
2022-05-27T12:59:58Z
2018
Хроніка // Мовознавство. — 2018. — № 5. — С. 81-85. — укр.
0027-2833
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/184372
17—18 травня 2018 р. в Інституті литовської мови у Вільнюсі відбулася міжнародна наукова конференція «Соціокультурна роль словників: концептуальність, візуальність, зміна традиції», яка обʼєднала лексикографів Білорусі, Латвії, Литви, Польщі, Росії, України, Чехії. Пленарне засідання відкрила директор Інституту литовської мови І. Забарскайте доповіддю «Використання старих і нових лексичних ресурсів у семантичній сітці: нові можливості», в якій наголосила на значенні словників у ХХІ ст. Компʼютерні технології та інтернет змінили мислення (зʼявився 3D‑вимір), а це в свою чергу змінило засоби і способи комунікації. У звʼязку з цим зʼявляються нові можливості: компʼютерні технології дозволяють створювати мовні інфраструктури, багатофункціональні мультимедійні словники; збагатити класичні словники складними системами пошуку, новою додатковою інформацією, засобами аналізу.
uk
Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
Мовознавство
Наукове життя
Хроніка
News items
Article
published earlier
spellingShingle Хроніка
Наукове життя
title Хроніка
title_alt News items
title_full Хроніка
title_fullStr Хроніка
title_full_unstemmed Хроніка
title_short Хроніка
title_sort хроніка
topic Наукове життя
topic_facet Наукове життя
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/184372