Україномовні переклади елегії Поля Верлена «Il pleure dans mon coeur…»: інтермедіальний аспект
Стаття присвячена проблемі інтермедіальних зв’язків у літературі в аспекті художнього перекладу. Зокрема, здійснено аналіз вияву музикальності в україномовних перекладах поетичного твору П. Верлена «Il pleure dans mon coeur…». Утілення музикальності елегії П. Верлена в перекладах розглянуто у дво...
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Слово і Час |
|---|---|
| Datum: | 2021 |
| 1. Verfasser: | Волковинська, І. |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Ukrainian |
| Veröffentlicht: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2021
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/184719 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Україномовні переклади елегії Поля Верлена «Il pleure dans mon coeur…»: інтермедіальний аспект / І. Волковинська // Слово і Час. — 2021. — № 4. — С. 23-39. — Бібліогр.: 19 назв. — укp. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineÄhnliche Einträge
-
“Марко Проклятий” — роман-експеримент (міфологічний аспект)
von: Решетуха, С.
Veröffentlicht: (2006) -
Концептологія автентичного в українському футуризмі: компаративний аспект
von: Біла, А.
Veröffentlicht: (2015) -
Два англійські романи готико-френетичної поетики (порівняльний аспект)
von: Денисюк, Х.
Veröffentlicht: (2007) -
"Література між двома світами": східний світ, літературознавчий аспект
von: Грицик, Л.
Veröffentlicht: (2009) -
Ідентичність постмодерної людини: "Фланер" у сучасному травелозі та романі-подорожі (Патрік Модіано "Одного разу вночі", Ольга Токарчук "Бігуни")
von: Шульгун, М.
Veröffentlicht: (2016)