(Не)повторність поезії Емми Андієвської, або Два компаративні ескізи

У статті здійснено спробу окреслити «точки дотику» самобутнього по-тичного письма Е. Андієвської з поезією Емілі Дікінсон (перший ескіз) та Богдана Ігоря Антонича (другий ескіз) — класиків американської та української літератур, у полі впливу яких сформувалася творча особистість мисткині. Компаратив...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Слово і Час
Date:2022
Main Author: Шаф, О.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2022
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/184761
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:(Не)повторність поезії Емми Андієвської, або Два компаративні ескізи / О. Шаф // Слово і Час. — 2022. — № 1. — С. 38-51. — Бібліогр.: 15 назв. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862717958722158592
author Шаф, О.
author_facet Шаф, О.
citation_txt (Не)повторність поезії Емми Андієвської, або Два компаративні ескізи / О. Шаф // Слово і Час. — 2022. — № 1. — С. 38-51. — Бібліогр.: 15 назв. — укp.
collection DSpace DC
container_title Слово і Час
description У статті здійснено спробу окреслити «точки дотику» самобутнього по-тичного письма Е. Андієвської з поезією Емілі Дікінсон (перший ескіз) та Богдана Ігоря Антонича (другий ескіз) — класиків американської та української літератур, у полі впливу яких сформувалася творча особистість мисткині. Компаративний метод у статті не претендує на систем-
 ність, однак оприявнює генезу й типологічну подібність таких елементів
 ідіостилю Е. Андієвської (з урахуванням їх еволюції в різні періоди творчості), як сюрреалістична метафорика, феноменологічний модус ліричної рефлексії, акустично-асоціативний принцип словесної кореляції, а також
 формат репрезентації ліричного суб’єкта і його позиції щодо світу. Emma Andiievska’s poetic manner is quite experimental in modern literary milieu due to
 dense metaphoric imagology, daring alliteration, specific subject’s representation, cosmogonic
 transformation motive, etc., so it hardly correlates wiTheuropean art styles (modernism and
 postmodernism in particular), albeit her early oeuvre (1950—1960) is being consequently
 considered as surrealistic one. It is also hard to outline stylistic and mental links between
 Emma Andiievska’s poetry and Ukrainian or European one since she has been moving in
 her art creativity strictly towards poetic originality. At the same time, the poetess’ works
 can’t be excluded from the world literary process — that is the reason for a comparative
 search. Some literary parallels have been found in Ukrainian (Bohdan Ihor Antonych) and
 American (Emily Dickinson) poetry. Both authors could influence Emma Andiievska’s
 poetic manner. There is a similar attitude to reality and own creativity in Emma’s Andiievska’s
 poetic oeuvre and Emily Dickinson’s one, caused by a desire for solitude and priority of the
 author’s subjectivity in the lyrical view. There are also some similar syntactic means in the
 poetics of both female authors. The poetic manner of Emma Andiievska’s works written in
 the 1950s—1960s also resembles Bohdan Ihor Antonych’s poetical style, represented in his
 collections “Salute to Life”, “Three Rings” and “The Green Gospel”. The two authors have
 a similar phenomenological focus of lyrical reflection, surrealistic metaphors, and acoustic
 mode of connecting words in an utterance. The childlike features of a worldview and oneiric
 elements of narrative in the literary works realize the surrealistic mode of writing attributable
 both to Bohdan Ihor Antonych and Emma Andiievska.
first_indexed 2025-12-07T18:12:43Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-184761
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0236-1477
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T18:12:43Z
publishDate 2022
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
record_format dspace
spelling Шаф, О.
2022-07-09T14:53:34Z
2022-07-09T14:53:34Z
2022
(Не)повторність поезії Емми Андієвської, або Два компаративні ескізи / О. Шаф // Слово і Час. — 2022. — № 1. — С. 38-51. — Бібліогр.: 15 назв. — укp.
0236-1477
DOI: doi.org/10.33608/0236-1477.2022.01.38-51
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/184761
821.161.2’06 (477- 87)-1.091
У статті здійснено спробу окреслити «точки дотику» самобутнього по-тичного письма Е. Андієвської з поезією Емілі Дікінсон (перший ескіз) та Богдана Ігоря Антонича (другий ескіз) — класиків американської та української літератур, у полі впливу яких сформувалася творча особистість мисткині. Компаративний метод у статті не претендує на систем-
 ність, однак оприявнює генезу й типологічну подібність таких елементів
 ідіостилю Е. Андієвської (з урахуванням їх еволюції в різні періоди творчості), як сюрреалістична метафорика, феноменологічний модус ліричної рефлексії, акустично-асоціативний принцип словесної кореляції, а також
 формат репрезентації ліричного суб’єкта і його позиції щодо світу.
Emma Andiievska’s poetic manner is quite experimental in modern literary milieu due to
 dense metaphoric imagology, daring alliteration, specific subject’s representation, cosmogonic
 transformation motive, etc., so it hardly correlates wiTheuropean art styles (modernism and
 postmodernism in particular), albeit her early oeuvre (1950—1960) is being consequently
 considered as surrealistic one. It is also hard to outline stylistic and mental links between
 Emma Andiievska’s poetry and Ukrainian or European one since she has been moving in
 her art creativity strictly towards poetic originality. At the same time, the poetess’ works
 can’t be excluded from the world literary process — that is the reason for a comparative
 search. Some literary parallels have been found in Ukrainian (Bohdan Ihor Antonych) and
 American (Emily Dickinson) poetry. Both authors could influence Emma Andiievska’s
 poetic manner. There is a similar attitude to reality and own creativity in Emma’s Andiievska’s
 poetic oeuvre and Emily Dickinson’s one, caused by a desire for solitude and priority of the
 author’s subjectivity in the lyrical view. There are also some similar syntactic means in the
 poetics of both female authors. The poetic manner of Emma Andiievska’s works written in
 the 1950s—1960s also resembles Bohdan Ihor Antonych’s poetical style, represented in his
 collections “Salute to Life”, “Three Rings” and “The Green Gospel”. The two authors have
 a similar phenomenological focus of lyrical reflection, surrealistic metaphors, and acoustic
 mode of connecting words in an utterance. The childlike features of a worldview and oneiric
 elements of narrative in the literary works realize the surrealistic mode of writing attributable
 both to Bohdan Ihor Antonych and Emma Andiievska.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
Діаспора
(Не)повторність поезії Емми Андієвської, або Два компаративні ескізи
Emma Andiievska’s (Un)repeatable Poetry, or Two Comparative Sketches
Article
published earlier
spellingShingle (Не)повторність поезії Емми Андієвської, або Два компаративні ескізи
Шаф, О.
Діаспора
title (Не)повторність поезії Емми Андієвської, або Два компаративні ескізи
title_alt Emma Andiievska’s (Un)repeatable Poetry, or Two Comparative Sketches
title_full (Не)повторність поезії Емми Андієвської, або Два компаративні ескізи
title_fullStr (Не)повторність поезії Емми Андієвської, або Два компаративні ескізи
title_full_unstemmed (Не)повторність поезії Емми Андієвської, або Два компаративні ескізи
title_short (Не)повторність поезії Емми Андієвської, або Два компаративні ескізи
title_sort (не)повторність поезії емми андієвської, або два компаративні ескізи
topic Діаспора
topic_facet Діаспора
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/184761
work_keys_str_mv AT šafo nepovtornístʹpoezííemmiandíêvsʹkoíabodvakomparativníeskízi
AT šafo emmaandiievskasunrepeatablepoetryortwocomparativesketches