Галузева лексика в «Російсько-українському словнику» за редакцією А. Кримського та С. Єфремова: спроба цілісного аналізу

У статті розглянуто українську галузеву лексику, зафіксовану в академічному
 «Російсько-українському словнику» (1924–1933 років) за редакцією А. Ю. Кримського та С. О. Єфремова. За допомогою спеціального інструментарію, створеного
 на основі словника, підраховано й подано приблизну ї...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Мовознавство
Datum:2020
1. Verfasser: Томіленко, Л.М.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainisch
Veröffentlicht: Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України 2020
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/184885
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Галузева лексика в "Російсько-українському словнику" за редакцією А. Кримського та С. Єфремова: спроба цілісного аналізу / Л.М. Томіленко // Мовознавство. — 2020. — № 2. — С. 42-58. — Бібліогр.: 9 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862722095625011200
author Томіленко, Л.М.
author_facet Томіленко, Л.М.
citation_txt Галузева лексика в "Російсько-українському словнику" за редакцією А. Кримського та С. Єфремова: спроба цілісного аналізу / Л.М. Томіленко // Мовознавство. — 2020. — № 2. — С. 42-58. — Бібліогр.: 9 назв. — укр.
collection DSpace DC
container_title Мовознавство
description У статті розглянуто українську галузеву лексику, зафіксовану в академічному
 «Російсько-українському словнику» (1924–1933 років) за редакцією А. Ю. Кримського та С. О. Єфремова. За допомогою спеціального інструментарію, створеного
 на основі словника, підраховано й подано приблизну її кількість. Загалом маркованої лексики налічується понад п’ять відсотків (від усіх слів української частини). З’ясовано, що досліджуване лексикографічне джерело містить найбільше біологічних одиниць (зокрема ботанічної і зоологічної номенклатури), чимало подано
 медичної, хімічної, технічної, математичної, юридичної, фізичної, військової, геологічної тощо лексики. У запропонованій розвідці простежено основні граматичні, словотвірні, стилістичні та інші особливості галузевих лексем у порівнянні із
 сучасними відповідниками. Проведене дослідження демонструє цілісну картину розвитку різних галузей
 знання в Україні в першій половині ХХ століття та формування їхнього термінологічного апарату. Значна частина розглянутої лексики ввійшла до реєстрів пізніших і
 новітніх загальномовних та термінологічних словників, довідників тощо і є надбанням сучасної науки. Однак у «Російсько-українському словнику» (1924–1933 рр.)
 міститься й чимало невідомих, рідковживаних, застарілих і т. ін. одиниць. Найбільше відмінних лексем виявлено у складі технічної галузі та юриспруденції, менше — в інших терміносистемах. Прикметно також, що для більшості царин, зафіксованих
 у розглянутому лексикографічному джерелі, поширеним явищем є синонімія. У деяких словникових статтях подано цілу низку різноманітних еквівалентів, зокрема й діалектних, застарілих, просторічних тощо. На великому фактичному матеріалі продемонстровано процес розвитку української галузевої лексики, сталість та змінність її елементів упродовж століття. The Ukrainian industrial language which was previously recorded in the ‟Russian-
 Ukrainian Dictionary” (1924–1933) edited by A. Krymskyi and S. Yefremov is dealt
 with in this specific article. With the help of the specially designed vocabulary-based tool
 the approximate number of such words has been estimated, which is over five percent
 from all the words of Ukrainian origin. It was found that the researched source of
 lexicography contained a large number of biological (including botanical and zoological
 nomenclature), medical, chemical, technical, mathematical, juridical, physical, military
 and geological vocabulary units. During the investigation process, the correlation of basic
 grammatical, word-forming, stylistic and other features of industry lexemes structure was
 well established. In addition, the comparative analysis with modern correspondences was
 implemented.
 The conducted research highlighted a holistic picture of the development of different
 fields of knowledge in Ukraine in the early twentieth century as well as the formation
 of the terminological apparatus. The largest part of the abovementioned vocabulary
 was included in the databases of the latest linguistic and terminological dictionaries and
 consequently, became the property of contemporary science. However, the Russian-
 Ukrainian Dictionary of the years 1924–1933 also contained quite a number of extremely
 rare, unreported till now and outdated units. The most distinguished lexemes were found
 in technical and juridical fields of science. According to the research, the conception
 of synonymy can be discerned as the hallmark of the majority of recorded units of this
 lexicographic source. Some articles on vocabulary science provided a number of different
 equivalents that included a usage of dialects and obsoletes. The great factual material
 gathered in this research work demonstrated and evidenced the process of development of
 Ukrainian industrial vocabulary as well as the consistency and, in contrary, the variability
 of some of its elements over the centuries.
first_indexed 2025-12-07T18:33:54Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-184885
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0027-2833
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T18:33:54Z
publishDate 2020
publisher Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
record_format dspace
spelling Томіленко, Л.М.
2022-07-28T12:05:16Z
2022-07-28T12:05:16Z
2020
Галузева лексика в "Російсько-українському словнику" за редакцією А. Кримського та С. Єфремова: спроба цілісного аналізу / Л.М. Томіленко // Мовознавство. — 2020. — № 2. — С. 42-58. — Бібліогр.: 9 назв. — укр.
0027-2833
DOI 10.33190/0027-2833-311-2020-2-003
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/184885
У статті розглянуто українську галузеву лексику, зафіксовану в академічному
 «Російсько-українському словнику» (1924–1933 років) за редакцією А. Ю. Кримського та С. О. Єфремова. За допомогою спеціального інструментарію, створеного
 на основі словника, підраховано й подано приблизну її кількість. Загалом маркованої лексики налічується понад п’ять відсотків (від усіх слів української частини). З’ясовано, що досліджуване лексикографічне джерело містить найбільше біологічних одиниць (зокрема ботанічної і зоологічної номенклатури), чимало подано
 медичної, хімічної, технічної, математичної, юридичної, фізичної, військової, геологічної тощо лексики. У запропонованій розвідці простежено основні граматичні, словотвірні, стилістичні та інші особливості галузевих лексем у порівнянні із
 сучасними відповідниками. Проведене дослідження демонструє цілісну картину розвитку різних галузей
 знання в Україні в першій половині ХХ століття та формування їхнього термінологічного апарату. Значна частина розглянутої лексики ввійшла до реєстрів пізніших і
 новітніх загальномовних та термінологічних словників, довідників тощо і є надбанням сучасної науки. Однак у «Російсько-українському словнику» (1924–1933 рр.)
 міститься й чимало невідомих, рідковживаних, застарілих і т. ін. одиниць. Найбільше відмінних лексем виявлено у складі технічної галузі та юриспруденції, менше — в інших терміносистемах. Прикметно також, що для більшості царин, зафіксованих
 у розглянутому лексикографічному джерелі, поширеним явищем є синонімія. У деяких словникових статтях подано цілу низку різноманітних еквівалентів, зокрема й діалектних, застарілих, просторічних тощо. На великому фактичному матеріалі продемонстровано процес розвитку української галузевої лексики, сталість та змінність її елементів упродовж століття.
The Ukrainian industrial language which was previously recorded in the ‟Russian-
 Ukrainian Dictionary” (1924–1933) edited by A. Krymskyi and S. Yefremov is dealt
 with in this specific article. With the help of the specially designed vocabulary-based tool
 the approximate number of such words has been estimated, which is over five percent
 from all the words of Ukrainian origin. It was found that the researched source of
 lexicography contained a large number of biological (including botanical and zoological
 nomenclature), medical, chemical, technical, mathematical, juridical, physical, military
 and geological vocabulary units. During the investigation process, the correlation of basic
 grammatical, word-forming, stylistic and other features of industry lexemes structure was
 well established. In addition, the comparative analysis with modern correspondences was
 implemented.
 The conducted research highlighted a holistic picture of the development of different
 fields of knowledge in Ukraine in the early twentieth century as well as the formation
 of the terminological apparatus. The largest part of the abovementioned vocabulary
 was included in the databases of the latest linguistic and terminological dictionaries and
 consequently, became the property of contemporary science. However, the Russian-
 Ukrainian Dictionary of the years 1924–1933 also contained quite a number of extremely
 rare, unreported till now and outdated units. The most distinguished lexemes were found
 in technical and juridical fields of science. According to the research, the conception
 of synonymy can be discerned as the hallmark of the majority of recorded units of this
 lexicographic source. Some articles on vocabulary science provided a number of different
 equivalents that included a usage of dialects and obsoletes. The great factual material
 gathered in this research work demonstrated and evidenced the process of development of
 Ukrainian industrial vocabulary as well as the consistency and, in contrary, the variability
 of some of its elements over the centuries.
uk
Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
Мовознавство
Галузева лексика в «Російсько-українському словнику» за редакцією А. Кримського та С. Єфремова: спроба цілісного аналізу
Special terminology in «A Russian-Ukrainian dictionary» edited by A. Kryms’kyi and S. Yefremov: an attempt at holistic analysis
Article
published earlier
spellingShingle Галузева лексика в «Російсько-українському словнику» за редакцією А. Кримського та С. Єфремова: спроба цілісного аналізу
Томіленко, Л.М.
title Галузева лексика в «Російсько-українському словнику» за редакцією А. Кримського та С. Єфремова: спроба цілісного аналізу
title_alt Special terminology in «A Russian-Ukrainian dictionary» edited by A. Kryms’kyi and S. Yefremov: an attempt at holistic analysis
title_full Галузева лексика в «Російсько-українському словнику» за редакцією А. Кримського та С. Єфремова: спроба цілісного аналізу
title_fullStr Галузева лексика в «Російсько-українському словнику» за редакцією А. Кримського та С. Єфремова: спроба цілісного аналізу
title_full_unstemmed Галузева лексика в «Російсько-українському словнику» за редакцією А. Кримського та С. Єфремова: спроба цілісного аналізу
title_short Галузева лексика в «Російсько-українському словнику» за редакцією А. Кримського та С. Єфремова: спроба цілісного аналізу
title_sort галузева лексика в «російсько-українському словнику» за редакцією а. кримського та с. єфремова: спроба цілісного аналізу
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/184885
work_keys_str_mv AT tomílenkolm galuzevaleksikavrosíisʹkoukraínsʹkomuslovnikuzaredakcíêûakrimsʹkogotasêfremovasprobacílísnogoanalízu
AT tomílenkolm specialterminologyinarussianukrainiandictionaryeditedbyakrymskyiandsyefremovanattemptatholisticanalysis