Поетичний переклад як вияв зіткнення світоглядних систем (на матеріалі Книги Псалмів)

Автор розвідки зосереджується на теоретичній експлікації особливостей поетичного перекладу сакральної поезії як форми міжнаціонального спілкування. Виокремлено характерні риси жанрів поетичного перекладу Книги Псалмів, які складають таку парадигму: переспів – наслідування – варіація. На основі порів...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Питання літературознавства
Дата:2009
Автор: Чотарі, В.
Формат: Стаття
Мова:Українська
Опубліковано: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2009
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/18495
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Поетичний переклад як вияв зіткнення світоглядних систем (на матеріалі Книги Псалмів) / В. Чотарі // Питання літературознавства: Науковий збірник. — Чернівці: Рута, 2009. — Вип. 78. — С. 268-277. — Бібліогр.: 26 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862574755128803328
author Чотарі, В.
author_facet Чотарі, В.
citation_txt Поетичний переклад як вияв зіткнення світоглядних систем (на матеріалі Книги Псалмів) / В. Чотарі // Питання літературознавства: Науковий збірник. — Чернівці: Рута, 2009. — Вип. 78. — С. 268-277. — Бібліогр.: 26 назв. — укр.
collection DSpace DC
container_title Питання літературознавства
description Автор розвідки зосереджується на теоретичній експлікації особливостей поетичного перекладу сакральної поезії як форми міжнаціонального спілкування. Виокремлено характерні риси жанрів поетичного перекладу Книги Псалмів, які складають таку парадигму: переспів – наслідування – варіація. На основі порівняння біблійної поезії і творів українських авторів ХІХ – ХХI ст. здійснено аналіз ступенів співвідношення традиційного та новаторського у псалмових переробках, простежено взаємопроникнення світоглядних систем оригінальних та перекладних текстів. Окреслено ґенезу біблійного жанру псалма, способи його рецепції, трансформації, деформації в українській літературі. The author of the article is concerned about the theoretical explication of the peculiarities of the sacred poetry poetical translation as a form of international communication. The main characteristic features of the poetical translation genres of the Book of Psalms are distinguished; they compose the following paradigm: psalm transmutation / transformation – imitation – variation. On the basis of the comparison of the biblical poetry and the texts of the Ukrainian authors of the XIX – XXI centuries the analysis of the levels of the correlation between traditional and innovative in psalm transformation is conducted, the diffusion of the world-outlook systems of the original and translated texts is outlined. The genesis of the biblical psalm genre, its reception, transformation and deformation in Ukrainian literature are defined.
first_indexed 2025-11-26T12:03:06Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-18495
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn XXXX-0058
language Ukrainian
last_indexed 2025-11-26T12:03:06Z
publishDate 2009
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
record_format dspace
spelling Чотарі, В.
2011-03-30T13:34:53Z
2011-03-30T13:34:53Z
2009
Поетичний переклад як вияв зіткнення світоглядних систем (на матеріалі Книги Псалмів) / В. Чотарі // Питання літературознавства: Науковий збірник. — Чернівці: Рута, 2009. — Вип. 78. — С. 268-277. — Бібліогр.: 26 назв. — укр.
XXXX-0058
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/18495
82.09
Автор розвідки зосереджується на теоретичній експлікації особливостей поетичного перекладу сакральної поезії як форми міжнаціонального спілкування. Виокремлено характерні риси жанрів поетичного перекладу Книги Псалмів, які складають таку парадигму: переспів – наслідування – варіація. На основі порівняння біблійної поезії і творів українських авторів ХІХ – ХХI ст. здійснено аналіз ступенів співвідношення традиційного та новаторського у псалмових переробках, простежено взаємопроникнення світоглядних систем оригінальних та перекладних текстів. Окреслено ґенезу біблійного жанру псалма, способи його рецепції, трансформації, деформації в українській літературі.
The author of the article is concerned about the theoretical explication of the peculiarities of the sacred poetry poetical translation as a form of international communication. The main characteristic features of the poetical translation genres of the Book of Psalms are distinguished; they compose the following paradigm: psalm transmutation / transformation – imitation – variation. On the basis of the comparison of the biblical poetry and the texts of the Ukrainian authors of the XIX – XXI centuries the analysis of the levels of the correlation between traditional and innovative in psalm transformation is conducted, the diffusion of the world-outlook systems of the original and translated texts is outlined. The genesis of the biblical psalm genre, its reception, transformation and deformation in Ukrainian literature are defined.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Питання літературознавства
Рецепція. Перекладознавство
Поетичний переклад як вияв зіткнення світоглядних систем (на матеріалі Книги Псалмів)
Poetical Translation as a World-Outlook Collision Explication (on the Material of The Book of Psalms)
Article
published earlier
spellingShingle Поетичний переклад як вияв зіткнення світоглядних систем (на матеріалі Книги Псалмів)
Чотарі, В.
Рецепція. Перекладознавство
title Поетичний переклад як вияв зіткнення світоглядних систем (на матеріалі Книги Псалмів)
title_alt Poetical Translation as a World-Outlook Collision Explication (on the Material of The Book of Psalms)
title_full Поетичний переклад як вияв зіткнення світоглядних систем (на матеріалі Книги Псалмів)
title_fullStr Поетичний переклад як вияв зіткнення світоглядних систем (на матеріалі Книги Псалмів)
title_full_unstemmed Поетичний переклад як вияв зіткнення світоглядних систем (на матеріалі Книги Псалмів)
title_short Поетичний переклад як вияв зіткнення світоглядних систем (на матеріалі Книги Псалмів)
title_sort поетичний переклад як вияв зіткнення світоглядних систем (на матеріалі книги псалмів)
topic Рецепція. Перекладознавство
topic_facet Рецепція. Перекладознавство
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/18495
work_keys_str_mv AT čotarív poetičniiperekladâkviâvzítknennâsvítoglâdnihsistemnamateríalíknigipsalmív
AT čotarív poeticaltranslationasaworldoutlookcollisionexplicationonthematerialofthebookofpsalms