Лексикографічна інтерпретація нової та актуалізованої лексики в словниках мови письменників
In the article the factors of create vocabulary of language writers grounded, proposed basic principles of lexicographical creation, found selection criteria of registered lexicographical creation and fi xing. Keywords: lexicography, materials vocabulary of writers.
Saved in:
| Published in: | Лексикографічний бюлетень |
|---|---|
| Date: | 2015 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Ukrainian |
| Published: |
Інститут української мови НАН України
2015
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/185413 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Лексикографічна інтерпретація нової та актуалізованої лексики в словниках мови письменників / О. Тищенко // Лексикографічний бюлетень: Зб. наук. пр. — К.: Ін-т української мови НАН України, 2015. — Вип. 24. — С. 71-76. — укр. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1859637723666579456 |
|---|---|
| author | Тищенко, О. |
| author_facet | Тищенко, О. |
| citation_txt | Лексикографічна інтерпретація нової та актуалізованої лексики в словниках мови письменників / О. Тищенко // Лексикографічний бюлетень: Зб. наук. пр. — К.: Ін-т української мови НАН України, 2015. — Вип. 24. — С. 71-76. — укр. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Лексикографічний бюлетень |
| description | In the article the factors of create vocabulary of language writers grounded, proposed basic principles of lexicographical creation, found selection criteria of registered lexicographical creation and fi xing. Keywords: lexicography, materials vocabulary of writers.
|
| first_indexed | 2025-12-07T13:17:58Z |
| format | Article |
| fulltext |
71
Лексикографічна інтерпретація нової та актуалізованої лексики в словниках мови письменників
Оксана Тищенко
Лексикографічна інтерпретація нової та актуалізованої
лексики в словниках мови письменників
Лексикографічна інтерпретація мови певного автора (письменника, на-
уковця, публіциста) з погляду нової та оновленої лексики, фразеології, поза-
словникової лексики завжди актуальна. Відсутність фіксації таких одиниць
спричиняється до певних прогалин у дослідженні мовних процесів та норма-
лізуванні мови, зокрема створення фундаментальних словників.
Отже, закономірною є потреба у словникових матеріалах авторської мови
(далі – Матеріали), що дають змогу відбити певний етап розвитку мови, зо-
крема її лексичного складника, на матеріалі первинних джерел. Призначення
таких матеріалів – зібрати та систематизувати нові явища в українській лек-
сиці, не засвідчені лексикографічними джерелами, зокрема й продемонстру-
вати якісні, кількісні зміни відносно вже наявного в узусі або зафіксованого
в словниках.
Суттєвою в цьому контексті є форма зв’язку інформації в Матеріалах з
інформацією в інших лексикографічних джерелах. Цей зв’язок можна уви-
разнити, зокрема, на рівні паспортизації реєстрових одиниць. В основу таких
Матеріалів покладено досвід роботи над словниковими матеріалами «Нові й
актуалізовані слова та значення», виконані у відділі лексикології та лексико-
графії» (2010).
Призначенням Матеріалів – зібрати та систематизувати нові явища в
лексиці певного автора, не засвідчені лексикографічними джерелами, дати
її тлумачення, створити підґрунтя для комплексного неологічного словника,
а згодом – для фундаментального словника української мови. Необхідно за-
фіксувати потік стихійного мовного життя, продемонструвати факти наро-
дження нових одиниць, їхні зміни, входження до мови.
Лексикографічна межа, від якої вважаємо слово новим чи нефіксова-
ним. Дібрані лексеми звіряємо з одиницями реєстрів українських словників,
які вийшли до 2015 р. включно. Насамперед це «Словник української мови»
в 11 т. (1970–1980), «Словарь української мови» за ред. Б. Грінченка, галузе-
ві термінологічні словники, «Український орфографічний словник» (2009),
«Великий тлумачний словник сучасної української мови» (2009), а також
різноманітні словники нової лексики. Для відстежування актуалізованої
лексики залучено корпус словників кінця ХІХ – поч. ХХ ст., підготовлений
72
Оксана Тищенко
київським видавництвом «К.І.С.»: насамперед, «Російсько-український
словник» за ред. А.Ю. Кримського та С.О.Єфремова (1924–1933). Деякі з
цих а також інші джерела лягли в основу словника зведеного типу «Лексико-
графічне відтворення динаміки українського лексикону: кінець XVIII – поча-
ток XXI ст.», що виконано у відділі лексикології та лексикографії Інституту
української мови і також залучено до аналізу.
Неологізми, уже зафіксовані в словниках тлумачного типу, не розгляда-
ємо. Виняток становлять одиниці з іще не зафіксованим новим значенням,
відтінком чи формою – неосемантизми.
Якість реєстрових одиниць. До словників уходять:
а) неологізми в широкому розумінні. Це не засвідчена досі в лексикогра-
фічних працях запозичена та питома лексика, напр.: загальновживана, як-от:
ВАЛЕНТИ́НКА; стилістично, емоційно забарвлена лексика: БАДЯ́ЖНИЙ;
термінологічна (перев. загальновиживана): АКТИНОБАКТЕ́РІЇ, зокрема,
значну частку становить суспільно-політична: АНТИЄВРОПЕ́ЙСЬКИЙ;
б) графічні кириличні відповідники запозичених скорочень, звукові абре-
віатури: ЕСЕМЕ́С;
в) нові (або досі не фіксовані) значення відомих слів: ДОКУМЕНТУВА́ТИ,
у́ю, у́єш, недок. і док., що. Супроводжувати цитату, вислів або іншу інфор-
мацію даними про її джерело;
г) нові або ще нефіксовані поширені форми слів: БІГУДІ́: у бігудя́х
(розм.);
ґ) засвідчені, напр., в орфографічних словниках чи в реєстрах слів, але не
витлумачені одиниці, напр: АВТІ́ВКА;
д) авторські новотвори: БІ́ЛО-РОЗСИ́НЕНИЙ;
е) скорочення, зокрема запозичення латиницею, які поширилися в україн-
ській мові у вигляді адаптованих кириличних варіантів: VIP-ПЕНСІОНЕ́Р;
ВІП-ПЕНСІОНЕР;
є) фразеологізми й сталі терміносполуки;
ж) не фіксована досі з певних причин, але поширена в сучасних джерелах
(окрім застарілої лексики, вжитої, скажімо, у художніх творах з метою відо-
бразити певну епоху), напр. ГРО́УЛІНГ, РАЙАДМІНІСТРА́ЦІЯ.
Характер лексикографічної інтерпретації. Спосіб організації реє-
стрових одиниць – традиційний алфавітний. Словникова стаття побудована
як тлумачна із необхідними елементами – граматичними й стилістичними
характеристиками, тлумаченням, ілюстрацією. Додаткові специфічні еле-
менти – графічні позначки – характеризують активізацію чи пасивізацію сло-
ва, його першу фіксацію тощо. За основі взято традиційну лексикографічну
тлумачну практику.
73
Лексикографічна інтерпретація нової та актуалізованої лексики в словниках мови письменників
У пропонованих словникових статтях опрацьовано актуалізовані лек-
семи, зафіксовані, але не витлумачені в інших словниках одиниці, а також
ті, що набули нового, ще не зафіксованого, значення. Суттєвою в цьому
контексті є форма зв’язку інформації в Матеріалах з інформацією в інших
лексикографічних джерелах. Цей зв’язок виявляється на рівні паспортизації
реєстрових одиниць позначками ˇ, *, **, ●, ●*, → :
ˇ слово, словосполуку раніше вже зафіксовано в певному
лексикографічному джерелі, але з іншим значенням або без тлумачення.
Якісні особливості ранішої фіксації слова розкриваємо позначками при
скороченнях словників-джерел:
● слово зафіксоване в інших лексикографічних джерелах без тлума-
чення, у Матеріалах уперше витлумачено його значення;
* слово вже зафіксоване й витлумачене в лексикографічних джерелах,
а в Матеріалах наведено нове, не зафіксоване досі, значення;
** слово зафіксоване в інших лексикографічних джерелах з тим самим
значенням, однак у Матеріалах розширено чи скориговано його граматичну,
стилістичну, ілюстративну, тлумачну характеристики тощо;
→ повернене з пасиву слово. Знак актуалізації ставимо після позначки
про його фіксацію;
●* слово зафіксоване в іншому словнику без тлумачення, однак його
значення, що випливає із перекладної частини словника, синонімів та ін.,
відрізняється від поданого в Матеріалах.
Для лексем і сталих словосполук, у яких виявлено нові значення, форми
та ін., у дужках після назви словника наводимо зафіксовані раніше значен-
ня, форми написання, наголошування, функціональні обмеження та ін. для
ілюстрування відмінностей, які ми фіксуємо в Матеріалах. Значення подаємо
узагальнено, одним-двома словами в дужках через кому, джерела розділяємо
крапкою з комою. Якщо в кількох словниках значення цілком збігаються, на-
водимо їх після всіх цих джерел у дужках (а такі джерела – через кому). Коли
поряд із наведеними словник фіксує ще й інші значення, то наводимо їх після
слова «ще». Значення омонімів позначаємо римськими цифрами.
Порядок подання джерел визначаємо як хронологічний з елементами се-
мантичного: а) перекладні словники поч. ХХ ст.; б) тлумачні словники кінця
ХХ – поч. ХХІ ст. (їх, відповідно, подаємо залежно від кількості й характе-
ру значень); в) лексикографічні джерела нетлумачного типу кінця ХХ – поч.
ХХІ ст. Якщо тлумачні словники не пов’язані між собою поданням значень,
то всі джерела подаємо хронологічно.
Наводимо кілька пробних словникових статей, розпрацьованих за цим
принципом:
74
Оксана Тищенко
АДМІНРЕСУ́РСˇ, у, ч. Скор.: адміністративний ресурс – засоби
(огранізаційні, матеріальні тощо) вирішення адміністративних, управлінських
завдань. // несхв. Засоби управління, які високопосадовець використовує
(перев. незаконно) для досягнення власних цілей. – Малоймовірно, що зво-
зили когось. Вони ж вже не при владі – адмінресурсу не залишилось звози-
ти учнів, – я мала на увазі організаторів зустрічі з Ліною Костенко з фон-
ду «Ренесанс» на чолі з колишнім губернатором Арсеном Аваковим (ЛБ-У,
15.02.11). ССУМ**; Орф-2009●
БОГОЯ́ВЛЕННЯˇ, (Б велике і б мале) (реком.: Б велике), я, с., рел. Яв-
лення Бога людям у видимій формі як знак. Якщо скористатися сакральною
формулою, то можна сказати: ми не знаємо, коли буде богоявлення. Але
ми точно знаємо місце, де воно відбудеться (Yandex, 5.04.11). ВТССУМ*
(Б велике: свято Водохреща); Орф-2009● (Б мале).
БЮДЖЕ́ТНИЙˇ, а, е, розм. За доступною ціною, недорогий. Бюджет-
ний ноутбук.. Мобільний комп’ютер перестав бути елементом престижу
і тепер доступний користувачам з різним достатком (Дешевше, 29.01.11).
СУМ*, МНЛ*, ВТССУМ*, ВТССУМ(Б)* (стос. до бюджету); Орф-2009●.
ЗАЧИ́ТАНИЙˇ, а, е. Захоплений читанням. У Львові розрізняли кав’ярні
двох типів: віденські та варшавські. Перші були зручні для самітників, які
приходили почитати пресу.. У варшавських .. важко уявити зачитаного
одинака (Дніпро, 2010, №5, 132). СУМ*, ВТССУМ*, ВТССУМ(Б)* (про-
читаний, заяложений від читання, не повернутий власникові (про книжку);
Орф-2009●.
КАВ’Я́РНЯНИЙˇ→, а, е. Стос. до кав’ярні. Кав’ярняна культура швид-
ко заполонила Львів, прийшовши до нас із європейських салонів (Дніпро,
2010, №5, 132). СУР●.
КАВУВА́ТИˇ→, уˊю, уˊєш, недок. Пити каву, смакуючи. Сюди ходили
не лише кавувати, але й на особливий настрій, який створювався саме в
пізній час, коли кав’ярню огортали сутінки (Дніпро, 2010, №5, 134). Грінч●;
РУС(Кр-Єф)●; СУР●.
ПОЕ́ТКАˇ→, и, ж. Жінка – автор поетичних віршованих творів; по-
етеса. Здається, ці два означення – полька й поетка – найважливіші для
пані Віслави (Дніпро, 2010, №5, 139). Грінч●; РУС(Кр-Єф)●; ПрС●; СУМ*,
ВТССУМ(Б)** (заст.: поетеса); Орф-2009●.
ПРОМОЦІЯˇ2 (див. про́мо), ії, ж. Популяризація, рекламування, просу-
вання товару, ідеї, особи тощо; промоушн, промотування. Критик підходить
до відеопоезії як до відеокліпу, але чому тоді не як до рекламного ролика
(адже відеопоезія наразі хороша промоція конкретного автора)? (Дніпро,
75
Лексикографічна інтерпретація нової та актуалізованої лексики в словниках мови письменників
2010, №5, 154). РУС(Кр-Єф)●*, Грінч●* (підвищення); СУМ* (переведення
до вищого розряду); ССІН* (заст.: присудження вищого наукового ступеня);
УЛ-ХХ●; ДПСУЛ●.
Вважаємо, що ретельний аналіз авторських текстів за цією методикою
виявить численні й цікаві приклади нових явищ в українській лексиці. Слов-
никові матеріали як вторинне джерело буде посередником між первинним
джерелом – авторським текстом – та вторинним джерелом вищого рівня –
академічним загальномовним словником української мови.
Лексикографічні джерела
ВТССУМ Великий тлумачний словник сучасної української мови / Кер.
вид. проекту П. М. Мовчан, В. В. Німчук, В. Н. Клічак, наук. ред.
В. В. Жайворонок. – К.: Вид. Дніпро, 2009. – 1329 с.
ВТССУМ(Б) Великий тлумачний словник сучасної української мови (з дод., до-
пов. та CD) / Уклад. і гол. ред. В. Т. Бусел. – К.; Ірпінь: ВТФ Перун,
2007. – 1736 с.
Грінч Словарь української мови: В 4-х т. / За ред. Б. Грінченка. – К., 1907 –
1909.
ДПСУЛ Динамічні процеси у сучасному українському лексиконі / Климен-
ко Н. Ф., Карпіловська Є. А., Кислюк Л. П. – К.: Вид. Дім Дмитра
Бураго, 2008. – 335 с.
МНЛ Мазурик Д. Нове в українській лексиці. Словник-довідник. – Львів:
Світ, 2002. – 130 с.
Орф-2009 Український орфографічний словник / За ред. В. Г. Скляренка. – К.:
Довіра, 2009. – 1011 с.
ПрС Правописний словник [Ел. ресурс] / Укл. Г. Голоскевич – К., 1930
(або: Нью-Йорк ... Львів, 1994) / Режим доступу: htt p://www.r2u.
org.ua.
РУС(Кр-Єф)Російсько-український словник. За ред. А. Кримського та С. Єф-
ремова. – К.: Держ. вид-во України – УАН, 1924–1933. – т.1–3.
Електронна версія: (підготував О. Телемко) – К: К.І.С., 2007 [Ел.
ресурс] / Режим доступу: htt p://www.r2u.org.ua.
ССІН Сучасний словник іншомовних слів / Укл. О. І. Скопненко,
Т. В. Цимбалюк. – К.: Довіра, 2006. – 1017 с.
ССУМ Шитов А. Словник скорочень української мови. – 2011. [Електрон-
ний ресурс] / – Режим доступу: htt p://ukrskor.info.
СУМ Словник української мови: В 11-и т. – К., 1970–1980.
СУР Словник українсько-російський [Ел. ресурс] / Укл. Ніковський А. –
К., 1927. / Режим доступу: htt p://www.r2u.org.ua.
76
Оксана Тищенко
УЛ-ХХ Стишов О. А. Українська лексика кінця ХХ століття (на матеріа-
лі мови засобів масової інформації). – К.: Видавн. центр КНЛУ,
2003. – 388 с.
Oksana TYSHCHENKO
Lexicographic interpretation of new and updated words in the dictionary lan-
guage writers
In the article the factors of create vocabulary of language writers grounded, pro-
posed basic principles of lexicographical creation, found selection criteria of registered
lexicographical creation and fi xing. Keywords: lexicography, materials vocabulary of
writers.
УДК 811.161.2.373.374.
|
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-185413 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | XXXX-0118 |
| language | Ukrainian |
| last_indexed | 2025-12-07T13:17:58Z |
| publishDate | 2015 |
| publisher | Інститут української мови НАН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Тищенко, О. 2022-09-15T07:40:23Z 2022-09-15T07:40:23Z 2015 Лексикографічна інтерпретація нової та актуалізованої лексики в словниках мови письменників / О. Тищенко // Лексикографічний бюлетень: Зб. наук. пр. — К.: Ін-т української мови НАН України, 2015. — Вип. 24. — С. 71-76. — укр. XXXX-0118 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/185413 811.161.2.373.374 In the article the factors of create vocabulary of language writers grounded, proposed basic principles of lexicographical creation, found selection criteria of registered lexicographical creation and fi xing. Keywords: lexicography, materials vocabulary of writers. uk Інститут української мови НАН України Лексикографічний бюлетень Матеріали пленуму Наукової ради «Українська мова» «Формування джерельної бази сучасної української лексикографії» Лексикографічна інтерпретація нової та актуалізованої лексики в словниках мови письменників Lexicographic interpretation of new and updated words in the dictionary language writers Article published earlier |
| spellingShingle | Лексикографічна інтерпретація нової та актуалізованої лексики в словниках мови письменників Тищенко, О. Матеріали пленуму Наукової ради «Українська мова» «Формування джерельної бази сучасної української лексикографії» |
| title | Лексикографічна інтерпретація нової та актуалізованої лексики в словниках мови письменників |
| title_alt | Lexicographic interpretation of new and updated words in the dictionary language writers |
| title_full | Лексикографічна інтерпретація нової та актуалізованої лексики в словниках мови письменників |
| title_fullStr | Лексикографічна інтерпретація нової та актуалізованої лексики в словниках мови письменників |
| title_full_unstemmed | Лексикографічна інтерпретація нової та актуалізованої лексики в словниках мови письменників |
| title_short | Лексикографічна інтерпретація нової та актуалізованої лексики в словниках мови письменників |
| title_sort | лексикографічна інтерпретація нової та актуалізованої лексики в словниках мови письменників |
| topic | Матеріали пленуму Наукової ради «Українська мова» «Формування джерельної бази сучасної української лексикографії» |
| topic_facet | Матеріали пленуму Наукової ради «Українська мова» «Формування джерельної бази сучасної української лексикографії» |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/185413 |
| work_keys_str_mv | AT tiŝenkoo leksikografíčnaínterpretacíânovoítaaktualízovanoíleksikivslovnikahmovipisʹmennikív AT tiŝenkoo lexicographicinterpretationofnewandupdatedwordsinthedictionarylanguagewriters |