Как не надо переводить научно-популярную литературу. Рецензия на перевод с английского Г. Е. Левитина и М. А. Шерешевской книги Р. Кэррингтона «Биография моря»
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Вестник зоологии |
|---|---|
| Datum: | 1969 |
| 1. Verfasser: | Яшнов, В.А. |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Russisch |
| Veröffentlicht: |
Інститут зоології ім. І.І. Шмальгаузена НАН України
1969
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/186336 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Как не надо переводить научно-популярную литературу. Рецензия на перевод с английского Г. Е. Левитина и М. А. Шерешевской книги Р. Кэррингтона «Биография моря» / В.А. Яшнов // Вестник зоологии. — 1969. — Т. 3, № 2. — С. 91-92. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineÄhnliche Einträge
Роберт К. Мертон. Краткий автобиографический очерк (перевод с английского В. Кучеренко)
von: Мертон, Р.
Veröffentlicht: (2000)
von: Мертон, Р.
Veröffentlicht: (2000)
Перевод пословиц и поговорок: лингвокогнитивный аспект (на материале английского и русского языков)
von: Метлина, К.В.
Veröffentlicht: (2012)
von: Метлина, К.В.
Veröffentlicht: (2012)
Биография Паниной Наталии Викторовны
Veröffentlicht: (2006)
Veröffentlicht: (2006)
НАУЧНАЯ БИОГРАФИЯ Гутлянского Владимира Яковлевича
Veröffentlicht: (2016)
Veröffentlicht: (2016)
Отрывок из «Книги путешествия» Эвлии Челеби, перевод и комментарии
von: Бахревский, Е.В.
Veröffentlicht: (1996)
von: Бахревский, Е.В.
Veröffentlicht: (1996)
Последний польский перевод «Тараса Бульбы»
von: Рождественская, И.
Veröffentlicht: (2007)
von: Рождественская, И.
Veröffentlicht: (2007)
"Его-моя биография…" Василия Каменского. Проблема двойственности авторской позиции
von: Росовецкий, С.С.
Veröffentlicht: (2012)
von: Росовецкий, С.С.
Veröffentlicht: (2012)
Перевод президентских речей как социальное действие
von: Калужская, Л.О.
Veröffentlicht: (2007)
von: Калужская, Л.О.
Veröffentlicht: (2007)
Мария I Шотландская: биография и лирика (религиозный и гендерный аспекты)
von: Кашникова, И.В., et al.
Veröffentlicht: (2013)
von: Кашникова, И.В., et al.
Veröffentlicht: (2013)
Узы дружбы Я.П.Полонского: литературная биография и личная судьба поэта
von: Баранская, Е.М.
Veröffentlicht: (2011)
von: Баранская, Е.М.
Veröffentlicht: (2011)
Перевод украинской литературы на английский язык: лингвокультурологический аспект
von: Кислицына Н.Н., et al.
Veröffentlicht: (2012)
von: Кислицына Н.Н., et al.
Veröffentlicht: (2012)
Инков A.A. Летописец Переяславля Суздальского. Предисловие, перевод, комментарий
von: Ставиский, В.
Veröffentlicht: (2021)
von: Ставиский, В.
Veröffentlicht: (2021)
Главы из "Муламадхьямака-Карики" Нагарджуны (перевод с санскрита и комментарии)
von: Рыскельдиева, Л.Т.
Veröffentlicht: (2004)
von: Рыскельдиева, Л.Т.
Veröffentlicht: (2004)
Эволюция английского неовикторианского романа
von: Скороходько, Ю.С.
Veröffentlicht: (2011)
von: Скороходько, Ю.С.
Veröffentlicht: (2011)
Перевод открытой геморрагии в пульсирующую гематому при ранениях магистральных сосудов конечностей
von: Кощий, Е.Е.
Veröffentlicht: (2010)
von: Кощий, Е.Е.
Veröffentlicht: (2010)
Перевод новеллы Томаса Манна «Смерть в Венеции» на языки других искусств
von: Баринова, Е.
Veröffentlicht: (2010)
von: Баринова, Е.
Veröffentlicht: (2010)
Социофонетическая вариативность английского языка в ЮАР
von: Устинович, Е.А.
Veröffentlicht: (2004)
von: Устинович, Е.А.
Veröffentlicht: (2004)
Крым глазами английского путешественника Р. Лайелла
von: Деремедведь, Е.Н.
Veröffentlicht: (2003)
von: Деремедведь, Е.Н.
Veröffentlicht: (2003)
Специфічна взаємодія модельної форми депротонованої карбоксильної групи амінокислот з пурином переводить основу в рідкісний таутомер N7H: результати ab initio розрахунків у вакуумі
von: Самійленко, С.П., et al.
Veröffentlicht: (2001)
von: Самійленко, С.П., et al.
Veröffentlicht: (2001)
Перевод туннельной печи для термоиспытаний стеклянных изделий с электрического обогрева на обогрев природным газом
von: Торчинский, А.И., et al.
Veröffentlicht: (2013)
von: Торчинский, А.И., et al.
Veröffentlicht: (2013)
Малоизвестные источники по истории русско-византийских отношений начала ХIII века: текст, перевод, комментарий
von: Майоров, А.
Veröffentlicht: (2009)
von: Майоров, А.
Veröffentlicht: (2009)
Рецензия на книгу
von: Летичевский, А.А., et al.
Veröffentlicht: (2016)
von: Летичевский, А.А., et al.
Veröffentlicht: (2016)
Рецензия на книгу
von: Боюн, В.П., et al.
Veröffentlicht: (2010)
von: Боюн, В.П., et al.
Veröffentlicht: (2010)
Рецензия на книгу
von: Гончарук, В.В.
Veröffentlicht: (2012)
von: Гончарук, В.В.
Veröffentlicht: (2012)
Рецензия на монографию
von: Коваленко, И.Н.
Veröffentlicht: (2010)
von: Коваленко, И.Н.
Veröffentlicht: (2010)
Культурно-поведенческие языковые тенденции современного английского языка
von: Кот, А.В.
Veröffentlicht: (2011)
von: Кот, А.В.
Veröffentlicht: (2011)
Лексическая интерференция в южноафриканском варианте английского языка
von: Устинович, Е.А.
Veröffentlicht: (2007)
von: Устинович, Е.А.
Veröffentlicht: (2007)
Инновационные методы преподавания английского языка студентам ВУЗов
von: Куртенко, О.В.
Veröffentlicht: (2012)
von: Куртенко, О.В.
Veröffentlicht: (2012)
Культурные и литературные основы английского неовикторианского романа
von: Скороходько, Ю.С.
Veröffentlicht: (2011)
von: Скороходько, Ю.С.
Veröffentlicht: (2011)
Оценочность политически корректной лексики современного английского языка
von: Кушнарёва, С.Е.
Veröffentlicht: (2013)
von: Кушнарёва, С.Е.
Veröffentlicht: (2013)
Синергетическая организация словообразовательной системы современного английского языка
von: Еникеева, С.М.
Veröffentlicht: (2007)
von: Еникеева, С.М.
Veröffentlicht: (2007)
Региональная дифференциация диалектов американского варианта английского языка
von: Вуколова, Е.В.
Veröffentlicht: (2011)
von: Вуколова, Е.В.
Veröffentlicht: (2011)
Дивергентные противопоставления в двух национальных вариантах английского языка
von: Назаревская, Н.В.
Veröffentlicht: (2008)
von: Назаревская, Н.В.
Veröffentlicht: (2008)
Особенности преподавания делового английского языка и инновационные методы
von: Величко, Е.М., et al.
Veröffentlicht: (2008)
von: Величко, Е.М., et al.
Veröffentlicht: (2008)
Электронный учебник делового английского языка для будущих менеджеров
von: Каменева, Т.Н.
Veröffentlicht: (2010)
von: Каменева, Т.Н.
Veröffentlicht: (2010)
Коннотации этнонима. Лингвокультурологический аспект (на материале английского языка)
von: Гриценко, И.П.
Veröffentlicht: (2006)
von: Гриценко, И.П.
Veröffentlicht: (2006)
Контрастивный анализ соматической фразеологии английского и крымскотатарского языков
von: Эмирусеинова, Э.Н.
Veröffentlicht: (2004)
von: Эмирусеинова, Э.Н.
Veröffentlicht: (2004)
Вторичные варианты полиэтничного английского языка в западноафриканском ареале
von: Татарникова, И.В.
Veröffentlicht: (2003)
von: Татарникова, И.В.
Veröffentlicht: (2003)
Сравнительно-сопоставительная фразеология английского, русского и крымскотатарского языков
von: Джелилов, А.А.
Veröffentlicht: (2005)
von: Джелилов, А.А.
Veröffentlicht: (2005)
К вопросу о функционировании английского языка в Финляндии
von: Кушнарёва, С.Е.
Veröffentlicht: (2014)
von: Кушнарёва, С.Е.
Veröffentlicht: (2014)
Ähnliche Einträge
-
Роберт К. Мертон. Краткий автобиографический очерк (перевод с английского В. Кучеренко)
von: Мертон, Р.
Veröffentlicht: (2000) -
Перевод пословиц и поговорок: лингвокогнитивный аспект (на материале английского и русского языков)
von: Метлина, К.В.
Veröffentlicht: (2012) -
Биография Паниной Наталии Викторовны
Veröffentlicht: (2006) -
НАУЧНАЯ БИОГРАФИЯ Гутлянского Владимира Яковлевича
Veröffentlicht: (2016) -
Отрывок из «Книги путешествия» Эвлии Челеби, перевод и комментарии
von: Бахревский, Е.В.
Veröffentlicht: (1996)