Скарби українського діаспорного письменства

Рецензія на книгу: Ковалів Ю. І. Історія української літератури:
 кінець XIX — початок XXІ ст.: підручник: У 10 т.
 Т. 8. Еміграційні колізії письменства.
 Київ: ВЦ «Академія», 2021. 592 с....

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Слово і Час
Date:2022
Main Author: Науменко, Н.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2022
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/189491
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Скарби українського діаспорного письменства / Н. Науменко // Слово і Час. — 2022. — № 4. — С. 107-110. — Бібліогр.: 4 назв. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1860241368306155520
author Науменко, Н.
author_facet Науменко, Н.
citation_txt Скарби українського діаспорного письменства / Н. Науменко // Слово і Час. — 2022. — № 4. — С. 107-110. — Бібліогр.: 4 назв. — укp.
collection DSpace DC
container_title Слово і Час
description Рецензія на книгу: Ковалів Ю. І. Історія української літератури:
 кінець XIX — початок XXІ ст.: підручник: У 10 т.
 Т. 8. Еміграційні колізії письменства.
 Київ: ВЦ «Академія», 2021. 592 с.
first_indexed 2025-12-07T18:30:03Z
format Article
fulltext ISSN 0236-1477. Слово i Час. 2022. № 4 (724) 107 ССііЧЧ СКАРБИ УКРАЇНСЬКОГО ДІАСПОРНОГО ПИСЬМЕНСТВА Ковалів Ю. І. Історія української літератури: кінець XIX — початок XXІ ст.: підручник: У 10 т. Т. 8. Еміграційні колізії письменства. Київ: ВЦ «Академія», 2021. 592 с. Саме так, найдоречнішим словом тут, у восьмому томі «Історії україн- ської літератури» Юрія Коваліва, є слово «колізії». Перетини різних шляхів, зіткнення різних менталітетів — «західного» і «східного», слов’янського і неслов’янського, Старого і Нового світу, поезії і про- зи, традиційного і експериментального та навіть «сонета і верлібру». Майже детективні сюжети з життя письменників — сюжети, в яких не завжди вгадується постать митця, прихована за псевдонімом… До речі, і самі псевдоніми могли б стати цікавим предметом для дослідження, настільки в них явними постають українські пер- вини творчості письменників діаспори: географічні реалії (Богдан Бора — Борис Шкандрій, Лідія Далека — Олена Кобець, Олександр Смотрич — О. Флорук-Флоринський), назви рослин (Юрій Клен — Освальд Бургґарт, Ростислав Кедр — Іван Монастирський) тощо. Професор Київського національного університету імені Тара- са Шевченка Юрій Ковалів свого часу зважився на дослідницький под виг — створити нарис історії української літератури від останніх десятиліть ХІХ ст. до сьогодення. Слід наголосити на широкому опе- ративному полі студій, що охоплює понад сторіччя (1900—2022), за яке у нашому письменстві відбулося стільки несподіваних і трагічних колізій, що годі й спробувати осягнути їх сам-один. Тому й варто, за словами теоретиків неоромантизму, «долати протистояння непере- борних опозицій», у яких одне перед одним постають минуще й ві- чне, просте і складне, зовнішнє і внутрішнє. Якщо поставити собі запитання, що можна нового сказати про період міжвоєння, Другої світової війни, еміграції середини ХХ ст., які склали дослідницький концентр восьмого тому, то праця Ю. Ко- валіва допоможе знайти на нього відповідь, зокрема, тим, що апелює до численних віршів, повістей, романів і драм, здебільшого тих, що постають перед сучасним читачем як terra incognita. Місцем дії ново- го тому стали країни Старої Європи та обидві Америки, часовим про- міжком — 1930—1970-ті роки. Головними «героями» — Мистець- кий український рух (МУР) та об’єднання українських письменників РЕЦЕНЗІЇ 108 ISSN 0236-1477. Слово i Час. 2022. № 4 (724) Наталія НАУМЕНКО в екзилі «Слово», Нью-Йоркська група. Розпочинається «ковалівська» сага про емігрантів із огляду поетичної творчості: течії «неотрадиційної» лірики, представни- ки якої — Б. Бора, М. Ситник, Т. Курпіта, В. Онуфрієнко, Міра Гармаш та Світлана Кузьменко — «апелювали… до автологічної поезії, лише зрідка помережаної тропами і фігурами» (с. 107), та «сецесійної», котра засвідчувала «переважання ідеї над об- разністю» (с. 129). До «сецесійних» поетів середини ХХ ст. зараховано П. Карпенка- Криницю, Ганну Черінь, Л. Полтаву, Лідію Далеку, О. Смотрича та Марту Тарнавську. З цих шести імен широкому загалові відомі хіба Ганна Черінь та почасти Л. Полтава, а решту ще належить осягнути нашим читачам. Згідно з концепцією К.-Ґ. Юнґа, знайомого давно поета інколи наче несподівано відкриваєш заново. Це відбувається тоді, коли наша свідомість у своєму розвитку підноситься на новий рівень, з якого раптом по- чинаємо чути у відомих рядках щось нове. А воно все було закладено у творі спочатку, залишаючись таємним символом, що його ми можемо розгадати лише в ході оновлення духу часу [4, 115]. Тому окремий розділ «Оновлення “неокласики” і “Празької школи” в еміграцій- ній поезії» — це свого роду перевідкриття, данина пошани Ю. Коваліва тим митцям, чиї «крутосхили філософії чину» зумовили й напрями наукової діяльності автора ре- цензованого підручника. Зокрема, у центрі його уваги опинилася поема Леоніда Мо- сендза «Волинський рік» (1948). Окрім розлогого показу українських звичаїв і свят, у її канві переплелися інтертекстуальні мотиви європейських літератур — «Труди і дні» Гесіода, новели Дж. Боккаччо, поезія Ф. Шиллера, А. Міцкевича у сув’язі з укра- їнськими архітворами Т. Шевченка, Лесі Українки, В. Самійленка, Олега Ольжича та ін. (с. 171). На сторінках нарису засвідчується: особливо барвисто Л. Мосендз показує Великдень. У сучасних умовах символіка будь-якого явища, особливо фольклорного, може сприйматися як сумарне вираження всіх можливих значень; зміст символіки на- родного свята, яким воно постає під пером поета, залежить від уяви митця та його співтворчості з читачем. Лише короткими штрихами Юрій Ковалів окреслює збірку «Предметність ніз- відкіль» Вадима Лесича: вона «складається з тридцяти двох переважно білих віршів, що, розташовані за алфавітним порядком, не мають жодних ознак абеткового вірша. Натомість даються взнаки… елегійний настрій, передчуття неминучого наприкінці віку кожної людини». У кожному разі Вадим Лесич постає «поетом багатьох граней» (с. 267). Між рядками ковалівського нарису можна прочитати: Лесичева символіка оживлених предметів для свого розшифрування потребує активної роботи уяви, ви- водячи реципієнта на рівень усвідомлення неподільності графічного, словесного та числового першоелементів в образі будь-якої речі. Галя Мазуренко, на думку дослідника, «виявляла у ліриці інтровертивні ознаки, філософічні характеристики… Не декларуючи себе модерністкою, Галя Мазуренко об- стоювала настанови “мистецтва для мистецтва”» (с. 194—195). Проте не обов’язково бути модерністом, аби проповідувати «мистецтво для мистецтва», оскільки, на дум- ку філософів, цим займається й сама природа. Одначе інтровертність таки лишається змістовою характеристикою доробку поетеси, і це доволі часто виражається в тяжінні до короткої форми. Для доробку Ігоря Качуровського Ю. Ковалів знаходить надзвичайно влучні сло- ва та концепти: «…він став “найєвропеїзованішим” поетом в українській літератур- ній еміграції, якого не уявляли поза контекстом усієї європейської культури» (с. 209); «Зануреного в царство снів романтика більше цікавить шлях на побачення, ніж сама зустріч з коханою» (с. 210). А збірка «Пісня про білий парус», у назві якої кожен може вчитати «свої» асоціації та образи, стала, на думку Юрія Івановича, виявом най- вищого оприявнення таланту поета. ISSN 0236-1477. Слово i Час. 2022. № 4 (724) 109 Скарби українського діаспорного письменства Аналізуючи еміграційну прозу, Ю. Ковалів справедливо зауважив: її стилі менш розмаїті, ніж у ліриці, і зводяться до двох антитетичних напрямів — «нео- традиційників», які дотримувалися принципів «зображення життя у формах само- го життя» з застосуванням модерністських стильових концептів, і т. зв. прозаїків- експериментаторів. Я. Парандовський в «Алхімії слова» знайомить українського читача з таємниця- ми творчої лабораторії письменників різних країн, за концептуальний приклад беручи метафору: «Важко, а точніше — не можна обійтись без метафор. Можна обійтись без порівнянь, особливо у прозі, можна їх навіть свідомо та успішно уникати, — проте від метафори нікому не втекти»[3]. Експериментатором, який зважується на творення смі- ливих метафор, аби ними увиразнити результати своїх дослідів, постає й Ю. Ковалів, із невичерпних глибин еміграційного письменства видобуваючи такі скарби, які зробили б честь будь-якій літературі, зокрема й у футурологічній царині. Наприклад, звертаю- чись до доробку Людмили Коваленко, він бере до розгляду виданий у 1958 р. роман- антиутопію «Рік 2245», у якому, серед іншого, вражає такий пасаж: Україна стає «цар- ством любові, Країною Дітей», тоді як Московія перетворюється на «зоопарк диких тварин і людей». Хіба не очевидно справдження цього пророцтва уже в наші дні? До «неотрадиційників» Ю. Ковалів зараховує нещодавно перевідкриту пись- менницю, вінничанку Галину Журбу. Іще наприкінці ХІХ — на початку ХХ ст. виник окремий жанр малої прози, для позначення якого І. Денисюк запропонував термін «пейзажна новела» (розповідний твір невеликого обсягу, який об’єктивно відтво- рює картину природи, у взаємозв’язках образів якої схоплено узагальнення певних сфер суспільного та особистого життя людини). Іншими словами, структуру тако- го твору побудовано на вираженні предметних зв’язків, які лише незначною мірою переплавлені в уяві художника, але дозволяють багатогранно показати внутрішній світ — і автора, і персонажа. Таким твором є, наприклад, «Черешні» Галини Журби — оповідання, яке ре- презентує перетворення асоціативних образів у сприйнятті старого конюха Пилипа. У сецесійно забарвленій оповіді авторка засвідчує здатність і уміння вести мову через багатство подробиць і художніх деталей, які створюють сенсорно відчутну картину довкілля персонажа. «Черешні» Галини Журби, як і більшість тогочасних пейзаж- них новел, будуються не стільки на описі незвичайної події, скільки на психологічних штрихах, концентрації душевних порухів, нюансуванні думок і почуттів. У підручнику Ю. Коваліва ґрунтовно проаналізовано лише один твір Галини Журби — роман «Тодір Сокір», одначе у нарисі про нього можна спостерегти риси, притаманні й малій прози письменниці: вона «сподівалася реалізувати “душу книжки”, що, не обмежена темою чи сюжетом… складає те “позасюжетне, що лежить заховане в творі”, як віддих, як биття серця, як струм гарячої крови, як шелест незу- пинної мислі» (с. 353—354). На завершення восьмого тому дослідник відкриває перед читачем обрії становлен- ня та розвитку Нью-Йоркської групи — доволі численного за кількістю та строкатого за стилістикою об’єднання літераторів. Зокрема, він стверджує: щоб зрозуміти прозу Емми Андієвської чи принаймні наблизитися до такого розуміння, треба дивитися на неї винятково з погляду мистецтва, а не життя. Письменниця, на його думку, зорієнто- вана на неістинність, нереальність, котра, одначе, відкриває нові грані реального. Словесні лабіринти її прози усе ж виводять нас у тунель із світлом. Цим світлом є віра в добро, любов, правду та справедливість. Людина тут завжди бачить свою невдач- ливість і підлість, намагається піднятися з низин аморального падіння, змобілізувати зусилля волі для боротьби з темрявою у душі і світі (с. 581—582). Більшість героїв Андієвської вірять словам Пророка Ісаї: «Народ, який у пітьмі ходить, узрів світло ве- лике» (Ісая, гл. 9, ст. 1). Тож загалом її проза сприймається як торжество над брехнею і злом, неправдою і ненавистю. 110 ISSN 0236-1477. Слово i Час. 2022. № 4 (724) Наталія НАУМЕНКО Атрибутивними ознаками «нью-йоркської» поезії стали експериментальність, інтертекстуальність, стильова поліваріантність, надання віршеві нових жанрових об- рисів, відкриття нових можливостей художньої мови, мистецька синестезія поетично- го вислову. Літератори, за їхнім власним визнанням, дотримуються модерністського, зокрема сюрреалістичного (с. 500), стилю вислову та водночас при глибшому проник- ненні у канву їхніх творів виявляють надзвичайно тісні зв’язки з українською духовною традицією. Неоромантизм і експресіонізм письма «нью-йоркців» виводять його на рівень необарокової єдності слова, вірша та зображення, увиразненої українською фольклорною орнаментальністю. З окремих рис індивідуального стилю кожного представника групи кристалі- зується поетика українського вірша, твореного у культурному часопросторі Нью- Йорка… і не лише. Її характеризують яскраво виражений урбанізм (Ю. Тарнавський, Б. Бойчук), мистецька поліфонічність (Патриція Килина, Б.-Т. Рубчак, Віра Вовк), старослов’янська та християнська сакральність, орієнталізм індійського, японського та латиноамериканського взірця (Б. Рубчак, Віра Вовк, Ю. Коломиєць, Марія Ревакович, Р. Бабовал). «Учити творчості можуть тільки творці» [1, 92]. І самі письменники, і їхні до- слідники — як сучасники, так і послідовники. Ю. Ковалів завдяки своєму поетичному світорозумінню здатен не просто розглянути літературний твір під кутом зору «музи- ки у слові», а й донести це бачення до читачів. І кожен однодумець Юрія Івановича — як викладач, так і студент, беручись до пера або сідаючи до комп’ютера, слідуватиме правилу, яке свого часу утвердив ключовим у літературознавстві Євген Маланюк: «Без “дихання життя”, про яке говорить перша книга Біблії, “дихання”, яке кожний творець мусить вдихнути в свій твір, від твору залишається бездушний зліпок глини, аритме- тична сума хаотизованих атомів, що розпадуться від найменшого подмуху» [2, 153]. Аналізувати літературні архітвори — означає вміти відчувати й досліджувати взаємозв’язок мови та творчості, ідеї та образу, підхоплювати енергетику художнього слова та ділитися нею з майбутніми читачами. Це й доводять усі вісім томів рецензо- ваного підручника Юрія Коваліва «Історія української літератури. Кінець ХІХ — по- чаток ХХІ століть». ЛІТЕРАТУРА 1. Васильченко С. В. Розумне, добре, вічне… Думки про виховання та навчання. Київ: Молодь, 1989. 288 с. 2. Маланюк Є. Ф. Книга спостережень. Проза. Кн. 1. Торонто: Гомін України, 1962. 529 с. 3. Парандовський Я. Алхімія Слова / пер. з пол. Ю. Попсуєнка. URL: https://www.ukrlib. com.ua/world/printit.php?tid=3893&page=30 (дата звернення 24. 05. 2022 р.) 4. Jung C. G. Th e Spirit in Man, Art and Literature. Princeton University Press, 1971. 178 p. Наталія НАУМЕНКО Отримано 26 травня 2022 р. м. Київ
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-189491
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0236-1477
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T18:30:03Z
publishDate 2022
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
record_format dspace
spelling Науменко, Н.
2023-04-13T17:10:49Z
2023-04-13T17:10:49Z
2022
Скарби українського діаспорного письменства / Н. Науменко // Слово і Час. — 2022. — № 4. — С. 107-110. — Бібліогр.: 4 назв. — укp.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/189491
Рецензія на книгу: Ковалів Ю. І. Історія української літератури:
 кінець XIX — початок XXІ ст.: підручник: У 10 т.
 Т. 8. Еміграційні колізії письменства.
 Київ: ВЦ «Академія», 2021. 592 с.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
Рецензії
Скарби українського діаспорного письменства
The Treasures of Ukrainian Diasporic Lliterature [Yu. Kovaliv. History of Ukrainian Literature: the Late 19th — Early 21st Century: a Textbook: In 10 Volumes, Volume 8. Emigration Collisions of Literature]
Article
published earlier
spellingShingle Скарби українського діаспорного письменства
Науменко, Н.
Рецензії
title Скарби українського діаспорного письменства
title_alt The Treasures of Ukrainian Diasporic Lliterature [Yu. Kovaliv. History of Ukrainian Literature: the Late 19th — Early 21st Century: a Textbook: In 10 Volumes, Volume 8. Emigration Collisions of Literature]
title_full Скарби українського діаспорного письменства
title_fullStr Скарби українського діаспорного письменства
title_full_unstemmed Скарби українського діаспорного письменства
title_short Скарби українського діаспорного письменства
title_sort скарби українського діаспорного письменства
topic Рецензії
topic_facet Рецензії
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/189491
work_keys_str_mv AT naumenkon skarbiukraínsʹkogodíaspornogopisʹmenstva
AT naumenkon thetreasuresofukrainiandiasporiclliteratureyukovalivhistoryofukrainianliteraturethelate19thearly21stcenturyatextbookin10volumesvolume8emigrationcollisionsofliterature