Жанр у часопросторових вимірах; до генології літературної класики

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Слово і Час
Дата:2003
Автор: Кодак, М.
Формат: Стаття
Мова:Українська
Опубліковано: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2003
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/189908
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Жанр у часопросторових вимірах; до генології літературної класики / М. Кодак // Слово і Час. — 2003. — № 5. — С. 3-9. — Бібліогр.: 6 назв. — укp.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859772912737714176
author Кодак, М.
author_facet Кодак, М.
citation_txt Жанр у часопросторових вимірах; до генології літературної класики / М. Кодак // Слово і Час. — 2003. — № 5. — С. 3-9. — Бібліогр.: 6 назв. — укp.
collection DSpace DC
container_title Слово і Час
first_indexed 2025-12-02T07:15:10Z
format Article
fulltext 'Имч&НЯ#, (пго^шнигнс Микола Кодак ЖАНР У ЧАСОПРОСТОРОВИХ ВИМІРАХ: ДО ГЕНОЛОГІЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ КЛАСИКИ Серед теоретичних проблем ще й до сьогодні “ провисає” питання про те, як саме скорельовані естетичні категорії генологічної тріади: час — простір — жанр. Досить прозору вказівку на їхній істотний зв’язок дав свого часу М.Бахтін. У праці “ Форми часу та хронотопу в романі. Нариси з історичної поетики” він зазначив: “ Хронотоп у літературі має істотне ж а н р о в е значення. Можна прямо сказати, що жанр і жанрові різновиди визначаються саме хронотопом, до того ж у літературі провідним началом у хронотопі є час. Хронотоп як формально-змістова категорія визначає (значною мірою) і образ людини в літературі; цей образ завжди істотно хронотопічний” 1. Твердження М.Бахтіна теоретично вагоме, проте надто загальне. Саме тому, очевидно, деякі питання й досі залишаються в літературознавстві не з’ясованими, особливо щодо прогностики власне жанрових “ етикеток” . Так, Л.Чернець у монографії “ Літературні жанри” прямо ставить це питання на обговорення: “ Які саме ознаки творів передбачувані як жанрові — це залежить від багатьох причин, об’єктивних і суб’єктивних. Усе ж можливо, напевне, у найзагальнішій формі говорити про типові жанрові сподівання в той чи той період розвитку національної літератури” 1 2. Таким чином поняття “ жанрових сподівань” змушує поставити питання: сподівань чого? на що? — тобто, сформулювати його п р а г м а т и ч н о 3, якомога конкретніше в історико-літературному, творчо-психологічному сенсі. Візьмімо той “ період розвитку нац іональної л ітератури” , який характеризується системною визначеністю основних її напрямів — романтичного та реалістичного, і спробуймо з’ясувати, які ж типові “жанрові сподівання” (Л.Чернець) для цього періоду можуть бути пропостульовані для класичних систем поетики, інакше — для традиційної літературної класики. Для поетики романтизму таке жанрове сподівання бачиться як публічний узус (спосіб використання, застосування) романтичних жанрів, такий модус діяння, думання й поведінки героя, який переслідує насамперед публічні форми самовияву. У часопросторовому сенсі п у б л і ч н і с т ь передбачає насамперед невідкладність дії, мисленну зосередженість романтичного героя на “ тут і 1 Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. - М., 1988. - С. 122. 2 Чернец Л.В. Литературные жанры (проблемы типологии и поэтики). — М., 1982. - С. 3. 2 Див.: Кодак М. Прагматичний узус реалізму (Комедія Шевченка “Сон” як текст) / / Слово і Час. - 2001. - №11. - С. 60-73. Слово і Час. 2003. № 5 3 тепер” як на факторально посутніх, актуальних для всіх творців акції її “дійових осіб” . У реалізмі узус публічності був необхідним чином одмінений узусом приватного жанру, який передбачає особисто суверенні приватні (окремішні) інтереси й наміри організаційно не закріплених дійових осіб; кожен із персонажів зосереджений на осібно важливому для його екзистування поточному моменті приватної (не обов’язкової для публічного життя) історії. Таким чином у розвинутих системах класичної поетики закріплюються публічний жанровий узус — для творів романтичної поетики і приватний — для реалістичної. У хронотопічному вимірі п р и в а т н і с т ь передбачає часову й просторову нерегламентованість, відносну свободу волевиявлення в організаційно нелімітованому часі й просторі людського життєздійснення. Розглянемо ці жанрово-хронотопні залежності на прикладах. Поема Євгена Маланюка “ П’ята симфонія” (1954) — це взірець жанрового узусу публічності романтичного (неоромантичного) типу образотворення. На п у б л і ч н і с т ь вказує вже посвята твору “ Пам’яті Василя Тютюнника, воїна і громадянина” , відтворений у епіграфі німецькою мовою “ Напис Л. ван Бетховена на партитурі П’ятої симфонії” , а найбільше — типово романтичний поетизм “ судьби” в перших рядках першої поезії поеми-циклу: “Так стукає судьба у браму серця, І треба вміть почути віщий стук...”4. Те, що “жанрові сподівання” (Л.Чернець) автора поеми є саме “ публічними” , підтверджено з перших рядків низкою аргументаційних фактів: колективом військових осіб — постатей офіційних (генералітет та офіцери), отже, непартикулярних у приміщенні військового штабу, характером загальної справи — обдумування “ наказу” , внаслідок якого виникає єдиний стан — “ Скресає в іскрах вже нестримний гнів” . Ряд психологізованих номінативів (“ Всіх тягар чавив: Уява, відвічальність, обов’язок” ) постає інтегративним чинником для більшості колективу військових осіб — збірний публічний герой захоплений настроєм “ понести В страсного дня розіскрений прозор” готовність публічної дії — мілітарної акції. Хронотоп “ П’ятої симфонії" є сутнісно єдиним континуумом: і тоді, коли акція драматичної дії вершиться вперше, й тоді, коли надходить постфактум уже “ Третя сторожа” (“ А десь вже готують батальний день Під глухим покривалом ночі” ), — всюди зберігається сутнісно єдиний пафос акціональності, — втретє, як і вперше, Скреготатиме крицеве скерцо — Вогонь! Вогонь! І гук Буде стуком судьби у серце, І всі зрозуміють той стук (400). Додається тільки певності, віри в результат. З цього погляду прикметна поетова переакцентуація початкового: “ І треба вміть почути віщий стук...” (390) в дієслово доконаного виду наприкінці: “ І всі зрозуміють той стук” (400). Передумовою п у б л і ч н о с т і як жанрового узусу твору є художнє зображення одностайності всього складу персонажів, у даному випадку — їхньої готовності 4 Маланюк Є. П’ята симфонія / / Поезії. - Л., 1992. - С. 390. Далі, покликаючись на це видання, сторінку зазначаємо в тексті. 4 Слово і Час. 2003. Ns 5 до “симфонічного” , злагодженого діяння, до акції подвигу, до миті героїзму - поведінки сутнісно публічної, в якій усі й кожен проявляються як один, одностайно. Проте в дії не вистачає рішучості, хоч ситуація спонукає до невідкладної акції: ...Штабний вагон у тужаві нестями, А обріями — смертоносний тан (тобто: танок. — М.К.) (390). Джерелом розладу виступає “ наказний” (гетьман. — М.К.): І лиш наказний згублено блукав Блудливим зором, де мольба й образа Лучились з гордим ляком пацюка. І умлівіч спадали реквізити — Опереткова надма, штучний пал, Плащ Бонапарта, хитрістю підшитий, Проблематична ранга “генерал” (390—391). До поєдинку з “ проблематичним” , нічим дієво не підкріпленим “ генералом” стає прихильник рішучості Тютюнник: Тоді Тютюнник, зовсім потемнілий, З глухого стриму, стиснувши уста: “Пробачте, наше місце там, де сили Чекають керівництва... Хай і так, Що розтіч, що розшарпано бригади, Що запорожці з маршу і що зник Так званий фронт. Дозвольте нагадати — Ще є маневр'." (391). Тютюнникове розуміння місця штабного серця військ “ там, де сили Чекають керівництва” (391). Вся штабна бездіяльність бачиться йому “ Дрібним життям украдених годин” , адже триває суто паперовий процес підготовки наказу, щоб місце й час злилися в єдиному моменті акції. “Розділ І. Тернопіль, 31 травня 1919” твору пронизаний бажанням підпорядкувати всю поетику часопростору здійсненню цього зближення віддалених точок простору з тим, Щоб, як на крилах пристрасті, понести В страсного дня розіскрений прозор (392). Саму особу Тютюнника, якому зрозуміла термінова необхідність зміни тактики позиційних боїв, що “ Шкода часу і на найменші жести: Перед двірцем вже двиготів мотор...” . В унісон із першим розділом звучить і хронотоп розділу “ II. Автом” , де герой сюжетно віддається дорожньому розмислу про історичні ретроспективи своїх земляків-українців, які надто довго затрималися в історичній “ сплячці” : Все завмерло і лукаво жде: Може, доля мудрість Осмомислову На дулібів бідних наведе (393). Розділом “ III. У запорожців” Є.Маланюк саркастично переборює логіку тутешньої “ паперової душечки” : [...] Камінно відповів Тютюнник зразу: “Допоки військо — військом, то йому Старчає мови ладу і наказу”. Слово і Час. 2003. Ns 5 5 "Так це наказ? А хто ж його...” “Папір? О, прошу, ось печатка, підпис, дата — Час утікає — вужчає простір. Закон війни [...] (394—395. — Курсив мій. — М.К). Так, у ніби суто батальних розмовах, герой Є.Маланюка формулює “ закон війни” — певний ч а с о п р о с т о р о в и й норматив для п у б л і ч н о - г о узусу романтичних жанрів. У батальній романтичній літературі він найкраще піддається узагальненню, бо “жанрове сподівання” (Л.Чернець), будучи співвіднесеним із героєм-масою (чи репрезентантом “ маси” — військовим командиром), розкриває особливий стан “ маси” — консолідованість, готовність до дії “ тут і тепер” , е к с т р е ­ м а л ь н о . А режим екстремуму означає гострий дефіцит часу для прийняття рішення, для запуску дії (яка в текстове поле художньої обсервації може й не входити). Розгляньмо ту ж саму жанрово-часопросторову залежність у реалістичному творі. У книжці Володимира Базилевського “ Ятрань” є поезія, котру назвемо за першим рядком: “ Як вона сміялась! Як вона сміялась!” . Цей вірш правитиме нам за приклад твору з приватним жанровим узусом реалістичного письма. Як вона сміялась! Як сміялась! Ніби з ясним сонцем цілувалась. Так сміялась, що весніли лиця, Що за боки брались молодиці, В котрих будні • Вивірялись працею На бурячній нелегкій плантації. А були й такі, що косо зиркали, Нищечком на жінку Злісно гиркали: Розходилась, ах, як розходилась, Мовби за весь день не наробилась, Мовби щойно Вихилила чвертку, Мовби чоловік воскрес із мертвих... Головами ці ханжі хитали, В паузах двозначних Завмирали, Твердячи усім єством лукаво, Що вдова на сміх — Не має права5. Акція вибуху сміху як модус поведінки героїні В.Базилевського схиляє до думки про п р и в а т н и й узус жанру цієї поезії. Уся поведінка дійових осіб розкрита як вільний самовияв людського єства в спонтанному сміхові. ’ Базилевський В. Ятрань. - К., 1967. - С. 42. 6 Слово і Час. 2003. № 5 Суб’єктивність героїні подана об’єктивовано, очима подруг жінки по роботі “на бурячній нелегкій плантації” , вона практично роззосереджена в усіх трудівницях і лише на якусь мить сконцентрована в ній одній, де виявилася нестерпно згущено. Вочевидь усе в цій поезії подано навпаки: вибухи сміху — лише зрідка, постійним же є важка та стримана, “ вивірена” праця. Тож хронотопна характеристика в основі своїй ніяк не регламентує спонтанні прояви людської особи, хоч даються до відчуття й інші, саме регламентуючі мотиви. Проте не вони домінують у часопросторі, не вони визначають і жанровий узус твору — п р и в а т н и й . Усіма мотивами поведінка героїні трактується як виняток, “ мовби” , як дивина (сміх — в обставинах трудових буднів), “ не має права” . Соціум жіночого колективу різнорідний, і в цьому ми вбачаємо додатковий аргумент на користь реалістичності твору: гетерогенність, різнорідність, — іманентна ознака реалістичності зображення. До речі, і сміх є проявом якраз різнорідних людських зібрань, груп-конгломератів (де “ всякої тварі — по парі” ), як під час карнавалу, де кожний — зі своїм хронотопом, кожний — зі своєю манерою поведінки. Твір В.Базилевського невеликий за обсягом, але й при цьому має певні свої підрозділи. Так, усі, хто осуджує героїню, своєрідно виділені в підгрупу осіб зі “своїми” , осудливими міркуваннями (“ А були й такі, що...” ): Мовби за весь день не наробилась, Мовби щойно Вихилила чвертку, Мовби чоловік воскрес із мертвих... Усі названі мотиви заприналежнені “ ханжам” , людям двоякого помислу, подвійної моралі, “лукавства” , з якого вона (подвійна мораль) і живиться: мовляв, “вдова на сміх — не має права” , і тут же розбивається об структуру (логіку) часопростору, де воєдино зведені відчутно гетерогенні (різночасові) поведінкові прояви: а) тяглі (“ за весь день не наробилась” ), б) нетривалі, миттєві, ситуативні (“щойно вихилила чвертку” ), в) атопічні, бо фантастичні (“ чоловік воскрес із мертвих” , що просто важко навіть в уяві зосередити в певному місці). Таким чином, поезію В.Базилевського “ Як вона сміялась! Як сміялась!” із погляду співвіднесеності жанрового узусу, часу та місця (хронотопу) можемо кваліфікувати як твір із жанровим узусом п р и в а т н о с т і , де сюжетно збігається гетерохронність (різночасовість) причини з екстатичним виявом “ імені суті” (О.Лосєв), вдовиного спонтанного “ сміху” , роззосередженого в гетеротопному (різнолокальному) континуумі. Логічний наголос твору “ Як сміялась!” виводить на атопічність, неістотність локалізації прояву цієї поведінки, на її цілковиту приватність. Отже, реалістичний жанр виявляє узус п р и в а т н о с т і скорельованим із гетерохронністю й різнолокальністю (часопросторовою довільністю) сюжетної поведінки, не зарегламентованої щодо “ де й коли” його героя. У класичних поетиках романтичний герой найперше зображується хронотопною визначеністю щодо часу й місця свого істотного самовиявлення, а герой реалістичний — щодо якості своєї поведінки. У межах класичної парадигми системи поетики не тільки проявляють власну продуктивність, а й випробовуються на схильність тієї чи тієї з поетичних систем літературної класики (романтизму, реалізму та їхніх модифікацій) до інтегрування чи еклектики. За приклад твору, де таку пробу здійснює сам митець, а отже, питання про чистоту експерименту не виникає, нам правитиме новела М.Хвильового “Легенда”6. 1 1 Див.: Хвильовий М. Новели, оповідання. “Повість про санаторійну зону”. “Вальдшнепи”. Роман. Поетичні твори. Памфлети. - К., 1995. Далі сторінку зазначаємо в тексті. Слово і Час. 2003. № 5 7 У двох композиційних частинах "Легенди” зосереджені відповідно орнаментальна (за стилем) реалістична новела, яка є першим розділом твору, і власне легенда, основна, значно більша за обсягом його друга частина, яка й дала назву твору. Практично кожна частина могла би вважатися “ річчю в собі” , якби на порубіжжі їх не стояла вказівка, що героєм обох творів (частин) є одна й та сама особа. Отже, виникає потреба узгодити у визначеннях жанрові, сюжетні, психологічні та часопросторові колізії, які при цьому виникають. Тут ми зупинимося на колізіях жанру й хронотопу. Коли збігаються питання про співвідношення жанру і хронотопу, виникає необхідність певного поняття-посередника, поняття-редуктора, в якому обидва аспекти поетики (жанр і хронотоп) виявляються співвіднесеними. Тут таким інтегральним поняттям бачиться поняття жанрового у з у с у — п у б л і ч н о с т і чи п р и в а т н о с т і героя (героїв). Це два різнотипні узуси, співвіднесені дихотомно (“ або/або” ), так само, як і поняття романтизму і реалізму в класичних поетичних системах. Узус першої частини “ Легенди” в основі своїй зовсім не “ легендарний” , не публічний. Він суто побутовий, приватний, поданий в орнаментально- повістувальній манері. “ І от — я хочу про молодицю коротенько розповісти — як у народі чув. Таку: край села жила, де незаможницька осада, де верби на ставок схилилися й слухають пісень гнідих, що на зорі застигли й кожну мить сивіють. [...] ніхто не брав (молодицю. — М.К.), а вже за двадцять перевалило. Жила- була метелиця, та й годі, огонь, баска, гаряча кобилиця. А взяв її Володька, одружився, та не прожив і років зо три — пішов у повстанці. Отож і залишилась Стенька з хлопчиськом невеличким та з бабою-свекрухою. Дитина довго не жила, захворіла на віспу й ночі однієї кикнула. [...] Ходив Володька два роки на цукроварню, заробляв на коня, купив коня, а кінь теж здох” (195). ...На порубіжжі між дотеперішньою й подальшою дорогами-долями героїні автор, у згоді з натурою героїні, проставляє екстравагантний і для опінії викличний жест, так би мовити, жертовної ночі (“— Цієї ночі п’ять чоловіка присплю...” ). Він став прелюдією переходу героїні в текстовий хронотоп “ трясилових ночей” (196). Треба сказати, що хронотоп жертовної ночі сюжетно не розроблений, а радше згорнутий, промовчаний чи заміщений (шумовими, позірними ефектами ранкового від’їзду повстанців тощо). Тим часом його сюжетна роль зводиться до “ переодягання” : героїня міняє стать. Приховуючи акт штучної “ трансвестиції” , М.Хвильовий витрачає велику (як для жанру новели) кількість фольклористичних евфемізмів та експресивних фігур, якраз на межі першої та другої частин твору: “ З того часу не бачили Стеньки, не чути було, не говорили про неї. ...Гримали повстання... II Не одна молодиця співала: “ой зажурюся, запечалюся, піду в садок зелений — розвеселюся...” То не хмари нависли над головою, то очіпок придавив волосся. 8 Слово і Час. 2003. Ns5 ... Ой, не чути було вже про баску молодицю, та пройшла вже слава про Стеньку-юнака, червоного повстанця” (196—197). Подальша історія — історія повстання — має своїм провідним хронотопом легендарну “ трясилову ніч” : “ Не одна трясилова ніч пройшла, іде, пройде — тисячі, тисячі, тисячі...” (197. — Курсив мій. — М.К.). На порубіжж і різнотипних хронотопів твір буквально зрушується, струшується, жанровий узус р а п т о в о видозмінюється. “ Мовчала молодиця, думала, мабуть... А потім спалахнула раптом [...] (196. — Курсив мій. — М.К.). Слід сказати, що буквально “з р у ш е н о ю” , струшеною, змішаною стає сама поетика часопростору. В сталі селянські топоси вриваються синекдохами (а цей засіб художньо скорельований із реалізмом) “ блискучі трактори й череп’яні покрівлі” , іножанровий (не “легендарний” ) локус, який вражає (“ блискучі трактори” ), бо й покликаний вражати, в и г р а є в рецепції сурядно з презентацією понурих пейзажних деталей. Сюжетно значимою видається й літота (“ А ще дивно: людей в юнака було дуже замало" , 197), хоч, здавалось би, справа має бути протилежною. Так само вражає й контрастивна метафора “ Похилилась на тин кропива й думає про бурю” (197). Видимо, перед авторським зором була не “легенда” , а щось на зразок фабули новели “Солонський Яр” (1924), де в розпалі сюжету вривається промовиста репліка: “ ...Отряда прислати не можу, бо майже всі люди в розТздах” (87). Романтичний ефект легендарності і його перехідний жанровий відповідник п у б л і ч н і с т ь у новелі “ЛегенДа” художньо досягається прийомом ретардації. Тричі, згідно з фольклорною “тріадою” , юнак Стенька накликає собі смерть. Уперше — “ найлютішу” (200), вдруге — “ як у старовину було: садовили козаків на палі” (200), і втретє, провокуючи велелюддя: “ Мені не треба прощати, але зробіть, як було в старовину — покличте сюди громаду. Ще посміхнулися вороги — хай подивиться громада, як злодіїв катують” (200). І тут повторно використана (тільки тепер — навпаки) екстравагантна, справді публічна (!), поведінка героїні, котра переслідувала той самий ефект — т е н ­ д е р н о ї влади — ефект, здобутий ціною привселюдного об’явлення своєї природної статі всупереч сподіванням опозиційної сили і з метою публічності (що водночас означає й романтичність жанру): “ І раптом розірвав юнак свій одяг повстанський, і побачили люди замість юнака буйного голу жінку-красуню, що погордо дивилася поперед себе. І дзвінко сказала вона: - Слухайте! Слухайте! Я вмираю за волю. [...] А народ уже гудів... [...] пройшла тоді про юнака Стеньку, про жінку [...] ще бучніша слава. Ще й досі гудуть їй ліси невмирущу славу...” (200—201). Резонанс сягнув апогею: “легенда” народилася. Народилася в тотальному розмежуванні з приватним жанрово-хронотопним узусом, повертаючись до межі переходу реалістичної новели в романтичну легенду. Таке повернення було природним для жанрового мислення “ романтика вітаїзму” , яким почував себе тодішній Микола Хвильовий. Романтичні та реалістичні жанри, як свідчить ця студія, мають р і з н і жанрові чи часопросторові поняття-редуктори — публічні й приватні. Сенс І їхній полягає в прагматиці, в жанровому узусі, використанні задля в и з н а ч е н о с т і кожного твору як приналежного до різних груп жанрів, і романтичних чи реалістичних. І Слово і Час. 2003. № 5 9
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-189908
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0236-1477
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-02T07:15:10Z
publishDate 2003
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
record_format dspace
spelling Кодак, М.
2023-05-03T18:22:21Z
2023-05-03T18:22:21Z
2003
Жанр у часопросторових вимірах; до генології літературної класики / М. Кодак // Слово і Час. — 2003. — № 5. — С. 3-9. — Бібліогр.: 6 назв. — укp.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/189908
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
Питання теоретичні
Жанр у часопросторових вимірах; до генології літературної класики
Article
published earlier
spellingShingle Жанр у часопросторових вимірах; до генології літературної класики
Кодак, М.
Питання теоретичні
title Жанр у часопросторових вимірах; до генології літературної класики
title_full Жанр у часопросторових вимірах; до генології літературної класики
title_fullStr Жанр у часопросторових вимірах; до генології літературної класики
title_full_unstemmed Жанр у часопросторових вимірах; до генології літературної класики
title_short Жанр у часопросторових вимірах; до генології літературної класики
title_sort жанр у часопросторових вимірах; до генології літературної класики
topic Питання теоретичні
topic_facet Питання теоретичні
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/189908
work_keys_str_mv AT kodakm žanručasoprostorovihvimírahdogenologíílíteraturnoíklasiki