Література в системі мистецтв як галузь порівняльного літературознавства

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Слово і Час
Datum:2003
1. Verfasser: Наливайко, Д.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainisch
Veröffentlicht: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2003
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/189909
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Література в системі мистецтв як галузь порівняльного літературознавства / Д. Наливайко // Слово і Час. — 2003. — № 5. — С. 10-18. — Бібліогр.: 35 назв. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1860073041293213696
author Наливайко, Д.
author_facet Наливайко, Д.
citation_txt Література в системі мистецтв як галузь порівняльного літературознавства / Д. Наливайко // Слово і Час. — 2003. — № 5. — С. 10-18. — Бібліогр.: 35 назв. — укp.
collection DSpace DC
container_title Слово і Час
first_indexed 2025-12-07T17:11:49Z
format Article
fulltext У\егуСЬ I c t ć f f t Y t f Дмитро Наливайко ЛІТЕРАТУРА В СИСТЕМІ МИСТЕЦТВ ЯК ЕАЛУЗЬ ПОРІВНЯЛЬНОГО ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВА У сучасній літературній компаративістиці виділилась окрема галузь — вивчення літератури в системі мистецтв та інших видів духовно-творчої діяльності у їхній взаємопов’язаності і взаємодії. Остаточне визначення й визнання цієї галузі відбулося лише десь у 70-х рр. XX ст., але їм передує тривала передісторія, її імпліцитне існування, що бере початок в античності. З вирізненням мистецтв із первісного синкретизму у стародавніх греків формується уявлення про мистецтво як диференційовану цілісність, що складається з різних, але взаємопов’язаних і споріднених видів. Перше, дорефлективне вираження це уявлення про мистецтво та його структуру знайшло в грецькій міфології, в міфі про Аполлона та його муз. Прикметно, що спершу була лише одна муза, потім їх з’явилося три і, нарешті, дев’ять муз; вони, як це бачимо у Гесіода, отримали “спеціалізацію” , стали патронесами певних видів, родів і жанрів мистецтв. А сам Аполлон, став Мусагетом, тобто керівником муз, богом “світової гармонії та художнього оформлення світу й життя” 1. Водночас він вважався переважно протектором поезії, музики й хореографії, які відповідно отримали назву “ мусичних мистецтв”. У цій міфологемі був закладений зародок розуміння мистецтв як системи зі своєю морфологією, звичайно, розуміння невідрефлектованого, напівінтуїтивного, лише з певними проблисками системності. Класифікація мистецтв була далеко не повною, не існувало чіткого розмежування мистецтв і ремесел, мистецтв і наук, не розрізнялися різнорівневі категорії видів, родів і жанрів мистецтв. Ці проблеми й завдання стають предметом розмислів і потрактувань естетичної та літературно-теоретичної думки античності. Дедалі виразніше усвідомлюються обшири всього мистецтва та його розмежування з ремеслами і науками, виникає уявлення про певну систему мистецтв, робляться спроби їхнього групування та зіставлення, виявлення їхньої гомогенності та їхніх відмінностей. Зокрема, з’являється визначення живопису як "німої поезії” , а поезії як “ мовленнєвого живопису” , яке приписується Симоніду Кеоському; згодом, у постантичній Європі, воно буде підхоплено теоретиками й митцями ренесансу та бароко і набуде змісту теоретичного постулату. Майже усталеним стає поділ мистецтв на “ мусичні” , духовно-творчі за своєю природою та структурою, і “технічні” , пов’язані з ремеслами та обробкою певного матеріалу; втім, існували й інші назви, напр., “ наслідувальні” у Платона, “ пластичні” у Арістотеля тощо. Усталеного групування мистецтв за названим поділом античність не виробила, але нормативним можна вважати віднесення до першої групи поезії, музики та хореографії, а до другої — живопису, скульптури, архітектури. 1 1 Лосев А.Ф. История античной эстетики (ранняя классика). - М., 1963. - С. 209. 10 Слово і Час. 2003. № 5 Найбільшу увагу зіставленню різних мистецтв та фіксації їхньої близькості та відмінностей на естетико-художньому рівні приділив Арістотель, зокрема в “Поетиці” . Ці зіставлення він проводив як між “ мусичними мистецтвами” , передусім між поезією та музикою, так і між мистецтвами “ мусичними” і “пластичними” , зокрема між музикою та архітектурою, музикою і скульптурою2. В дев’ятому розділі трактату він порівнює також поезію з історіографією та філософією і фіксує відмінності між ними на проблемно-семантичному й функціональному рівнях, виходячи, отже, за межі мистецтва й залучаючи до зіставлень інші види духовно-творчої практики. Слід зазначити, що в цьому напрямі, який безпосередньо входить у поле компаративістики, істотно не просунулися далі ні пізня античність, ні середньовіччя. Не відбулося фундаментальних зрушень у цій сфері і в добу Відродження, яка “ не знає ще самого поняття “ система мистецтв” , вона не доросла навіть до охоплення єдиним поглядом всієї множинності мистецтва, обмежуючись” емпіричними зіставленнями живопису й поезії, або живопису й музики, або живопису й скульптури”3. Цей стан зберігається в основному і в добу бароко, хоч на цьому етапі посилюється взаємодія мистецтв у художній практиці, що певною мірою активізовувало й теоретичну думку. Спільним для обох цих епох було домінування живопису в комплексі мистецтв, що знаходило тоді й теоретичне ствердження, зокрема і в тому, що перевага надавалася порівнянням живопису з іншими мистецтвами. Певним винятком тут є класицизм, теоретикам якого притаманна тенденція до вивищення поезії над живописом, але виникала вона не з іманентності художнього руху, а радше з настанови на свій лад ідеологізувати живопис, в чому й мала допомагати йому поезія. Важливі зрушення в означеній сфері відбуваються у XVIII та першій половині XIX ст., тобто в епохи Просвітництва й романтизму. На цьому етапі остаточно формується загальне розуміння мистецтва як системи взаємопов’язаних мистецтв, котрим, за властивої усім їм своєрідності, притаманна стала єдність специфічного виду духовно-практичної діяльності людини. Ця єдність не має матеріалізованої субстанції і проявляється в духовно-функціональній формі. Центр інтересу теоретиків і митців дедалі більше зміщується на окремі види мистецтва, на їхні особливості й особливості їхніх зв’язків із іншими, тобто І на питання порівняльної морфології. А центральною в їхній системі стає І література (поезія, за тогочасною термінологією), і студії здебільшого І здійснюються в аспекті зіставлення її з іншими мистецтвами. Слід зазначити й І те, що на цьому етапі з’являються спеціальні широкі і на свій час ґрунтовні ■ праці про зв’язки та взаємодії літератури з іншими мистецтвами. Та дається і взнаки й тут чітка і багатозначна відмінність між епохами Просвітництва й І романтизму: для першої характерне превалювання інтересу до зв’язків і відповідностей літератури й живопису, для другої — до літератури й музики. І “Проблема стосунків поезії і живопису, — констатував В. Асмус, — висувається на передній план у теоретичній літературі наприкінці XVII і у XVIII ст. Вона привертає гу в нових національних літературах — англійській, італійській, французькій, а ними і в німецькій. В обговорення проблеми вступають із англійських авторів — фтсбері, Спенс, Аддісон, Річардсон, Гарріс, Вебб; із італійських — Алгаротті, штотель. Поэтика / / Аристотель и античная литература. - М., 1978. гаи М. Морфология искусства: Историко-теоретическое исследование внутреннего строения мира усств. - л., 1972. - С. 26. ово і Час. 2003. №5 11 Квадріо; із французьких — де Піль, дю Френуа, де Марсі, Дідро, Вателе, Дюбо; з німецьких — Брейтінгер і Бодмер”4. Вершиною пошуків теоретичної думки став знаменитий трактат Г.Е. Лессінга “Лаокоон, або про межі живопису й поезії” (1766), який має велике загальнотеоретичне значення і глибоко позначився на тлумаченні поставленої в ньому проблеми в наступні століття. Виступивши проти давнього й глибоко закоріненого в класицистичній традиції погляду на поезію як на “ живопис, що говорить” , Лессінг наголосив на глибинній онтологічній відмінності цих двох мистецтв: живопису як просторового мистецтва й поезії як мистецтва часового, що вирішальним чином визначає їхню стратегію і структуру. За його дефініціями, “живопис діє у просторі, поезія — в часі; перший — засобом фігур і кольорів, другий — засобом членороздільних звуків... Отже, тіла — це предмет живопису, дії — предмет поезії”5. З цього Лессінг висновував, що живопис за своєю природою — мистецтво предметне і статичне, пов’язане зі сферою зовнішнього. Його мета — пластична краса, тоді як поезія — мистецтво динамічне, що передає рух і дії в часі, пов’язане зі сферою внутрішнього. Виходячи з онтологічної природи живопису та поезії, Лессінг відмовляв живопису в можливості виходити за межі тілесно-предметної статики, а поезії — передавати в чуттєвій наснаженості пластично-живописну красу. Насправді ж обидва мистецтва володіють специфічними засобами долати онтологічні бар’єри й передавати в одномоментності зображення внутрішню та зовнішню динаміку (живопис) і в тяглості пластично-живописну красу чуттєвого світу (поезія). Загалом же трактат Лессінга знаменував нову якість порівняльного аналізу мистецтв, виявлення в них діалектики спільного й специфічного на різних рівнях — світогляду, семантики, матеріалу, виражальних засобів. Свій внесок у порівняльне вивчення мистецтв зробили й інші теоретики та митці доби Просвітництва, але в межах цієї статті немає можливості належним чином їх репрезентувати. Тож лише назву тих, хто запропонував нові підходи й концепти в цій галузі. Це Ш.-Б.Дюбо, який у трактаті “ Критичні роздуми про поезію і живопис” (1719) вперше запровадив семіотичний принцип у класифікації мистецтв і фундаментальну відмінність поезії від живопису побачив у тому, що вона користується у своєму вислові “ штучними знаками” , на противагу "природним знакам” живопису. Ідеї Дюбо розвинув М.Мендельсон, який в окрему групу виділяв “ словесні мистецтва” , поезію та красномовство, що використовують “довільні знаки” , і протиставив їх усім іншим мистецтвам, мову яких становлять “ природні знаки” ; їх він поділив на мистецтва “ слухових знаків” (музика) і “ зорових” (танець, живопис, скульптура, архітектура)6. Оригінальністю вирізняються морфологічні ідеї Гердера, який започаткував психологічний та історико-генетичний підходи до класифікації мистецтв. Він піддав критиці основний постулат “Лаокоона” Лессінга; на його думку, суть справи не в тому, що живопис і поезія мають різну просторову й часову структуру, а в їхній дії на наше сприйняття: моментальній й цілісній, що чиниться живописом, і тяглісній, процесуальній, що чиниться поезією, яка при цьому діє закладеною в словах духовною енергією7. 4 Асмус В.Ф. Немецкая эстетика XVIII века. - М., 1962. - С. 91-92. ' Лессінг Г.Е. Лаокоон. - К., 1968. - С. 159-160. к Схему поділу мистецтв Мендельсона див.: Kazan М. Цит. вид. - С. 45. ’ Див. його “Перший лісок — присвячений пану Лессінгу” із “Критичних лісів” / / Herders Werke in fiint Banden. Zweiter Band. — Berlin und Weimar, 1978. - S. 71-75. 12 Слово і Час. 2003. № 5 Як зазначалося, в добу Просвітництва найбільший інтерес викликало співвідношення живопису та поезії, однак це не означає, що проблема поезії й музики зовсім залишалася в тіні. Вона теж порушувалася, хоч і не з такою активністю, особливо в другій половині XVIII ст., у період сентименталізму та преромантизму, що досить-таки прикметно. Чи не найзначнішим явищем у цьому плані слід вважати трактат Д.Броуна про поезію й музику, повна назва якого — “ Роздуми про поезію й музику, їхнє зростання, поєднання й потужність, їхній розвиток, а також їхні розходження і пошкодження” 8. Як з ’ясував М.Алексеев у спеціальному дослідженні цієї пам’ятки, в ній Броун “ поставив перед собою три основні завдання: 1) вказати на нерозривну злитість музики й поезії на початкових стадіях людської культури; 2) з’ясувати причини, які викликали згодом їхнє взаємовідокремлення; 3) намітити шляхи їхнього можливого об’єднання у майбутньому в якомусь “ новому роді” мистецтва”9. Що загалом типово для Просвітництва, в мистецтві Броун вбачав передусім засіб морального виховання і вважав, що цей засіб тим ефективніший, чим ближче до природи середовище, в якому виховання здійснюється. У своєму трактаті вчений об’єднав у групу як споріднені три мистецтва — музику, хореографію і поезію, виходячи з особливої конституючої ролі ритму в їхній структурі та функціонуванні, і простежив їхнє виокремлення з первісної синкретичної єдності й подальше становлення та розвиток як окремих мистецтв. Слід зазначити, що дослідники небезпідставно вбачають у його трактаті перший загальний начерк теорії первісного синкретизму, яка завершену розробку отримує у О.Веселовського10. Загалом трактат Броуна мав значний розголос у Англії та за її межами, був перекладений французькою, італійською та німецькою мовами. Під його впливом з’явилося кілька праць про спорідненість поезії й музики в самій Англії, а також у Франції та Німеччині. Особливе місце в передісторії галузі компаративістики, що вивчає взаємозв’язки і взаємовпливи літератури й інших мистецтв, належить добі романтизму. Ця доба означена активізацією названого процесу в художній практиці, що мало потужний вплив на теоретичну думку. На противагу класицизму, в якому панував дух регламентації й нормативності, що вимагав чіткого розмежування видів, родів і жанрів мистецтва, романтизм характеризується протилежною інтенційністю до їхнього поєднання та синтезування. У творчій практиці романтиків розмиваються межі між жанрами, родами й видами мистецтва, які входять у активну взаємодію, а також із іншими видами духовно-творчої діяльності, зокрема з філософією та історіографією. Виникає владне прагнення до творення нових художніх форм і структур, витворюються нові, синтетичні літературні жанри: ліро-епічна та ліро-драматична поема, філософська лірика, історичний роман тощо, і до них переходить провідна роль у літературному процесі доби. Романтизм ніс нове розуміння мистецтва й нове його структурування, вільне від класицистичної догматики й просвітницької раціоналістичності. У романтиків загострюється сприйняття індивідуальної неповторності кожного мистецтва, властивої тільки йому художньої мови, але водночас, хоч як би цінували вони ' Brown ]. A Dissertation on the rise, union and power, the progressions, separations and corruptions, of poetry and music. - London, 1763. ’ Алексеев М.П. Английский трактат XVIII века о поэзии и музыке / / Из истории английской литературы. — М.; Л., 1960. - С. 641. ® Див. там само. - С. 249-253. Слово і Час. 2003. № 5 13 своєрідність кожного мистецтва, окремі мистецтва, за влучним висловом В.Ванслова, “були для них лише різними голосами єдиного хору” 11. Важливо також наголосити, що системи мистецтв романтики розглядали не як щось статичне, а в стані постійного руху та змін, зближень і розходжень, переходів і поєднань. Як писав А.Шлегель, “ мистецтва зближуються одне з одним і шукають переходу одне в одне” 11 12. Ця динамічна модель системи мистецтв завершене теоретичне вираження отримала у Шеллінга, її окресленням він завершив свою “ Філософію мистецтва” . У системі мистецтв романтики, насамперед німецькі, центральне місце відводили музиці, вбачаючи в ній “ найромантичніше із мистецтв” , до музики, вважали вони, “ тяжіють усі мистецтва, щоб, розчинившись у ній, поставати знову” 13. З музикою вони співвідносили поезію, дотримуючись концепту спорідненості цих мистецтв, і посилену увагу приділяли їхній взаємопов’язаності та взаємодії, відводячи активну роль у цій взаємодії музиці. “ У своєму прагненні йти всередину, вглиб, вони прагнули діяти музикально” , — констатувала Р.Гух14. Співвідношення трьох “ романтичних мистецтв” — живопису, музики й поезії (словесного мистецтва) докладно розглядає Гегель у “Лекціях з естетики” . Музику він визначав як головне втілення духу романтизму, бо сама її сутність духовна, але зауважував, що кореспондує вона в основному з душею, а не з розумом. Поезія інтерпретується ним не стільки як найвище романтичне мистецтво, скільки як мистецтво всезагальне, унікальне своєю здатністю виражати весь зміст духу й різні аспекти буття. Розходячись із Лессінгом, Гегель схильний був трактувати поезію як мистецтво просторове й воднораз часове, оскільки її засобом вираження є образ, що являє собою ніби окреслену просторову єдність, але існує він і розгортається в часі. Таким чином, “ поезія, мистецтво становить третє, повноту, яка об’єднує в собі крайнощі зображальних мистецтв і музики на вищому рівні, в сфері духовної задушевності” 15. Отже, інтерес до системи мистецтв, її морфології, взаємопов’язаності і взаємовпливів її складників існував здавна в естетиці, літературно-теоретичній і мистецтвознавчій думці. Одним із центральних пунктів у цих зацікавленнях була проблема словесного мистецтва в їх системі, його співвідношень і зв’язків із іншими мистецтвами, зокрема з образотворчим мистецтвом і музикою. Однак студії з цих питань, які набули значного розвитку в епохи Просвітництва і романтизму, не привели до появи окремої, більш-менш визначеної наукової галузі, залишившись у диф узному стані. Щ одо їх н іх зв ’язк ів із компаративістикою, то це питання не могло тоді навіть постати, адже компаративістика на той час ще не склалася, перебуваючи, за визначенням чеського вченого Й.Грабака, в “донауковій” та “ інформативній” фазах16. Можна сказати, що їхнє формування відбувалося паралельно, в певній синхронії, проходячи типологічно схожі або й спільні стадії. Як наукова галузь, літературна компаративістика складається в другій половині XIX ст. і набуває інтенсивного розвитку в XX ст. З основних її складових на першому етапі, тобто в останній третині XIX — першій половині XX ст., 11 Винслов В. Эстетика романтизма. - М., 1966. - С. 235. 12 Цит. за: Istel E. Die Bliihtezeit der musikalischen Romantik in Deutschland. - Leipzig, 1909. - S. 9. 15 Ibid. - S. 60. 14 Huch R. Ausbreitung und Vertali der Romantik. - Leipzig, 1920. - S. 225. 15 Гегель. Сочинения: В 14 т. - М., 1958. - Т. XIV. - С. 158. “ Hrubuk /. Literami komparatistika. - Praha, 1976. - S. 8-12. 14 Слово і Час. 2003. Ns 5 пріоритетним залишається вивчення міжлітературних генетико-контактних зв’язків. Щодо такої складової сучасної компаративістики, як вивчення взаємозв’язків і взаємодії літератури з іншими мистецтвами, то воно ще перебуває в дискретному стані. Студії на ці теми в зазначений період розширюються й активізуються, особливо в німецькій і французькій науці, але вони мають переважно конкретно-історичний характер та спрямування і не експлікуються як компаративістичні. Водночас у цей період триває теоретичне осмислення correspondance des arts, зокрема літератури з іншими мистецтвами, набуваючи нових якостей та інтенцій. Тут слід виділити працю О.Вальцеля “ Взаємовисвітлення мистецтв” 17, в якій відомий німецький учений розглядає літературу як історію словесного мистецтва в комплексі з іншими мистецтвами, акцентуючи її спільні елементи й виражальні засоби як із “ часовими", так і з “ просторовими мистецтвами” (при цьому він оспорює Лессінгове категоричне розмежування цих мистецтв і підкреслює співвіднесеність та зворотність часу й простору в мистецтві). У сферу порівняльного вивчення літератури Вальцель ввів мистецтвознавчі категорії та терміни, зокрема мистецтвознавчу категорію стилю, і в цьому дискурсі розглядав “ взаємовисвітлення мистецтв” . Слід тут згадати і працю О.Шпенглера “ Смеркання Заходу” , цікаву насамперед тим, що в ній взаємозв’язок і взаємодія мистецтв уводиться в глобальний культурологічний контекст і їхнє потрактування визначається цим контекстом. Системи мистецтв у Шпенглера пов’язані з культурами й витворюють всередині них органічні єдності, що втілюються у стилях, основу яких становлять праміфи й прасимволи цих культур. Кожна культура має свої мистецтва, кожній визначаються домінуючі мистецтва, найбільш іманентні її “душі” . Шпенглер рішуче виступав проти поділу мистецтв за їхнім матеріалом, базовими фізіологічними відчуттями, технологіями тощо. Адже субстанція мистецтв не матеріальна, а духовна, всі вони йдуть від зовнішнього до внутрішнього, всі спрямовані на вираження спільного духовного змісту, іманентного даній культурі. Тому “ картини Лоррена і Ватто насправді найменше адресовані тілесному оку, як і музика Баха тілесному вуху” , а “ різниця між двома родами живопису може бути незрівнянно більшою, аніж між живописом і музикою того часу” 18. Види мистецтва охоплюються чи проймаються спільним стилем, який не має “ нічого спільного з матеріальними параметрами окремих мистецтв” 19. Не менш масштабно, але в інших, соціокультурних вимірах, взаємозв'язки літератури й мистецтв висвітлюються в “Соціальній історії мистецтва і літератури” А. Гаузера, написаній наприкінці ЗО — на початку 40-х рр. і опублікованій після другої світової війни20. В цій праці відомого репрезентанта соціологічного напряму в зарубіжній гуманітарній науці розвиток літератури та мистецтв постає як цілісний процес, зумовлений спільними закономірностями й інтенціями. Тією категорією, що поєднує в цілісність рух літератури й мистецтв, у Гаузера теж виступають стилі (напрями), які по-різному трансформуються в різних мистецтвах - залежно від їхнього матеріалу та засобів вираження, але виявляють гомогенність на духовно-функціональному рівні. 17 Walzcl О. Wechselseitige Erhellung der Kunste. - Berlin, 1920. u Шпенглер О. Закат Европы. T. 1. Образ и действительность. - Новосибирск, 1993. - С. 300. ” Там само. — С. 301. 211 Hauser A. Sozialgeschichte der Kunst und Literatur. - Miinchen, 1973. Слово і Час. 2003. № 5 15 Проблема літератури в системі мистецтв, трактована в аспекті, що тяжіє до порівняльного літературознавства, порушувалася і в інших працях першої половини XX ст. Не вдаючися до їхнього огляду, назву тут книжку К.Вайса “ Симбіоз мистецтв” (1936), яка продовжувала й водночас підвела риску під вивченням взаємопов’язаності мистецтв у дусі духовно-історичної школи, що його започаткував О.Вальцель21. У міжвоєнні десятиліття інтерес до названої проблеми пробуджується в американській науці; її висвітленню багато уваги приділяється, зокрема, в працях “ Мистецтво як досвід” (1934) Д.Дівея й “ Мистецтва та мистецтво критики” (1940) Т.М.Гріна22. Якщо автор першої з них доводить, що існує “ спільна субстанція” всіх мистецтв, то друга має конкретніший характер і в ній робиться спроба порівняння в різних мистецтвах таких елементів, як ритм, склад та інтегрованість структури творів. У Франції до студій над correspondence des arts у співвідношеннях і зв’язках із порівняльним літературознавством звернувся П.Морі в книжці “ Мистецтва і порівняльне літературознавство: сучасний стан питання” , аде цей шкіц має ескізний характер23. Проблеми взаємозв’язку та взаємовпливу літератури й інших мистецтв, передусім літератури й живопису, літератури й музики, літератури й театру та кіно, виходять на передній план у другій половині XX ст. і набувають першорядного значення в літературознавстві й мистецтвознавстві. Починаючи з 60-х рр., різко зростає кількість наукових публікацій із цих питань як на Заході, так і з певним інтервалом у країнах “ соціалістичної співдружності” — в самому СРСР (в основному в російській науці), в Польщі, Чехо-Словаччині, Угорщині та інших. І що найважливіше, на цьому етапі з усією визначеністю було поставлене питання про порівняльне вивчення літератури й мистецтв як складової літературної компаративістики, котре поступово приходить до вирішення. Незаперечний пріоритет тут належить американській компаративістиці, яка в 60-х рр. перебувала на піднесенні й виходила на передові рубежі. Чи не першим категорично висловився щодо цього питання К.Браун у статті “ Порівняльне літературознавство” , опублікованій 1959 року: “ Порівняльне літературознавство визнає факт, що всім мистецтвам, попри різницю їхніх засобів і техніки, властива схожість і що існують не тільки паралелі, породжувані загальним духом різних епох, а й часто прямі впливи одного мистецтва на інші. Не всі ці зв’язки належать до поля літературної компаративістики, як, приміром, паралелі між бароковою архітектурою і бароковою музикою. Але відносини літератури з іншими мистецтвами належать до її сфери і мають розглядатися як складова порівняльного літературознавства...”24. Через два роки відомий американський учений-компаративіст Г.Ремак свою статтю “ Порівняльне літературознавство, його дефініція і функція” , якою відкривається збірник “ Порівняльне літературознавство: метод і перспектива” , почав таким визначенням названої наукової галузі: “ Л ітературна компаративістика — це вивчення літератури понад межами окремої країни і вивчення зв’язків між літературою, з одного боку, й іншими сферами знання 21 Weis К. Symbiose der Kiinste. - Stuttgart, 1936. 22 Dewey /. Art as Experience. - New York, 1934; Greene T.M. The Arts and the Art of Criticism. - Princeton, 1940. 25 Maury P. Arts et littćrature compare: Etat present de la question. - Paris, 1934. 24 Brown C.S. Comparative Literature / / The Geogia Review. - V. 13 (1959). - P. 174-175. Слово і Час. 2003. № 5 16 r та свідомості, такими як мистецтво (наприклад, живопис, скульптура, архітектура, музика), філософія, історія, суспільні дисципліни (політика, економіка, соціологія), наука, релігія тощо — з другого. Стисло кажучи, це є порівняння однієї літератури з іншою або іншими та порівняння літератури з іншими сферами гуманістичної експресії”25. Отже, Ремак визначив вивчення зв’язків і взаємодій літератури з іншими мистецтвами й сферами духовно- практичної діяльності як одну із двох основних складових порівняльного літературознавства поряд із вивченням міжлітературних відносин, на яких традиційно зосереджувалася увага. Але тут же він зауважує: “ Якщо перша складова загальновизнана і загальноприйнята в науковій практиці різних країн, то друга розвивається головним чином в американській компаративістиці й відхиляється “ французькою школою” , поширеною за межами Франції” . В Європі порівняльне вивчення літератури й інших мистецтв у статусі галузі літературної компаративістики стверджується пізніше, вже в 70-х роках, хоч почалося воно в 60-х. Можна констатувати, що в Європі найраніше ця зміна дискурсу проявилася в голландському порівняльному літературознавстві, про що свідчать праці Г.Тізінга та Я.Корстіуса26. В Німеччині 1968 року вийшов “Вступ до порівняльного літературознавства” У. Вайсштайна, де взаємозв’язкам літератури з іншими мистецтвами як складовій компаративістики відведено окремий розділ27. У Франції виявився стійкішим вироблений ще у XVIII ст. підхід до системи мистецтв і взаємозв’язків між ними як до проблеми, що належить до сфери естетики, а не літературознавства чи мистецтвознавства, його, зокрема, дотримувалися патріархи тогочасно ї ф ранцузько ї компаративістики середини XX ст. Ф.Бальдансперже і П.Ван Тігем. Але загалом '■ у 70-х рр. ситуація швидко змінюється, і на IX конгресі Міжнародної асоціації порівняльного літературознавства, що відбувся 1979 року в Інсбруку, було поставлено питання про “ узаконення” цієї компаративістичної галузі. На її значенні в системі порівняльного літературознавства наголосив Р.Мортьє в І промові на цьому ко н гр е с і28. На підтримку виступили американські компаративісти й значна частина європейських, серед тих, хто висловився проти, був відомий словацький компаративіст Д. Дюришин, який свою позицію : аргументував тим, що це приведе до надмірного розширення і без того надто І широкого поля компаративістичних студій. В українській науці засновником порівняльного вивчення літератури в системі ■ мистецтв є Іван Франко, у праці якого “ Із секретів поетичної творчості” (1899) ; вміщені розділи “ Поезія і музика” та “ Поезія і малярство” . В ній він ставить І питання: “Які ж взаємини добачаються між цими двома творчостями (між поезією І і музикою та між поезією і малярством. — Д.Н.)2 В чім вони сходяться, в чім І різняться одна від одної?” 29, і дає на них відповіді, що є теоретичною І інтерпретацією поставлених питань в річищі тогочасної естетико-літературної 8 Remak Н.Н. Comparative Literature, its Definition and Function / / Comparative Literature: Method and Perspective. - Carbondalle, 1961. - P. 3. * Teesing H.P. Literature and the Other Arts. Some Remarks / / Yearbook of Comparative and General Literature. - V. 12 (1963); Corstius J.B. Introduction to the Comparative Study of Literature. - Utrecht; New-York, 1968. 1° Weisslein U. Einfuhrung in die Vergleichende Literaturwissenschaft. - Stuttgart, 1968, achtes Kapitel. | “ Proceedings of the IXlh Congress of the International Comparative Literature Association. Actes du І X Congrès de 1’Association International. - Innsbruck, 1982. - T. I. | n Франко І. Із секретів поетичної творчості. - К., 1969. - С. 129. І Слово і Час. 2003. Ns 5 17 думки, котра рухалася до вивчення літератури в системі мистецтв як галузі компаративістики. Але це починання Франка не знайшло у нас належного продовження і студії зв’язків літератури з іншими мистецтвами мали переважно фактографічний характер. Питання про ці взаємозв’язки та взаємодії як складову сучасного порівняльного літературознавства чи не вперше було сформульоване в моїй доповіді на IV конгресі Міжнародної асоціації україністів у 1999 році30. Тим часом у 70—80-х рр. спостерігається значна активізація в цій, сказати б, новій галузі порівняльного літературознавства. З’являється чимало праць, в яких комплексно розглядаються взаємозв’язки і взаємодії літератури з мистецтвами, нерідко з їхнім теоретичним потрактуванням31, але переважають дослідження взаємозв’язків і взаємовпливів літератури з окремими мистецтвами, передусім із образотворчим мистецтвом32 і музикою33. Найактивніше ця дослідницька робота проводиться у французькій, німецькій та американській науці, до того ж впадає у вічі, що увагу французької компаративістики привертає впереваж пара література й живопис, тоді як німецької — література й музика, що витікає із особливостей морфології духовної та художньої культури цих країн; в американській компаративістиці інтереси врівноважуються. Слід також зазначити, що десь із кінця 70-х рр. інтерес до цих студій пожвавлюється і в радянському літературознавстві, головним чином російському34, але здійснювалися вони поза експлікацією їх як складової літературної компаративістики. Окремі дослідження, в такому ж аспекті, проводилися і в українському літературознавстві та мистецтвознавстві35. Разом із тим проблема літератури в системі мистецтв, широка й багатопланова, в нашій науці сходить головним чином до висвітлення їх взаємообміну на тематичному рівні, до появи статей, нарисів і окремих книжок про музикальні, живописні та інші твори на літературні теми й мотиви і про театральні постановки, інсценізації та екранізації літературних творів і т.п. Але майже або й зовсім не розроблялися такі питання, як література й теорія мистецтв, як correspondence des arts і література, взаємовідповідності стилів літератури й інших мистецтв і особливо проблема перекодування літературних текстів на художню метамову інших мистецтв і навпаки, що є нині, на мій погляд, центральною проблемою вивчення взаємодії літератури й інших мистецтв. (Продовження — в наступному номері) 10 Наливайко Д. Стан і завдання українського порівняльного літературознавства / / Літературознавство: [Матеріали IV конгресу Міжнародної асоціації україністів]: Доп. та повідомл. - Кн. 2. - К., 2000. 11 Див.: Hemeren G. Influence in Art and Literature. - Princeton Univ. press, 1975; Pleyne M. Art et littćrature. - Paris, 1977; Heckscher W.S. Art and Literature Studies in Relationship. - Durham-Baden- Baden, 1985. 32 Praż M. Mnemosyne: The Parallel between Literature and the Visuel Arts. - Princeton univ. press, 1970; Caramaschi E. Arts visuel et littćrature. De Stendhal à l’impressionisme. - Fasano-Paris, 1985; Hum J.D. Encounter: Essais on Literature and the Visuel Arts. - New-York, 1971; De la Piacene à l’Écritoire. 2 v. - Université de Picardie, 1977 та інші. 35 Weisstein U. Die Wechselseitige Erhellung von Literatur und Musik: ein Arbeitsqebiet der Komparatistik? / / Neohelicon, 5, 1977; Mittenzwei W. Das Musikalisches in der Literatur. - Halle, 1962; Scher S.P. Literatur und Musik. - Berlin, 1984; Celts R., ćd. Littćrature et Musique. - Bruxelles, 1982 та інші. 34 Див.: Литература в системе искусств. - Л., 1979; Хингельдиева И.Г. Взаимодействие и синтез искусств. - М., 1982; Русская литература и зарубежное искусство. - Л., 1982; Литература и живопись. - Л., 1982; Божович В.И. Традиции и взаимодействие искусств. Франция конца XIX - начало XX века. - М., 1987; Кантор К.М. Тысячеглазый Аргус: искусство и культура. - М., 1990 та інші. 35 Література і образотворче мистецтво. - К., 1971; Типологические соответствия литературы и изобразительного искусства. - К.; Одесса, 1975; Шахова К.О. Образотворче мистецтво і література. - К., 1987 та інші. 18 Слово і Час. 2003. Ns5
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-189909
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0236-1477
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T17:11:49Z
publishDate 2003
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
record_format dspace
spelling Наливайко, Д.
2023-05-03T18:22:29Z
2023-05-03T18:22:29Z
2003
Література в системі мистецтв як галузь порівняльного літературознавства / Д. Наливайко // Слово і Час. — 2003. — № 5. — С. 10-18. — Бібліогр.: 35 назв. — укp.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/189909
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
Порівняльне літературознавство
Література в системі мистецтв як галузь порівняльного літературознавства
Article
published earlier
spellingShingle Література в системі мистецтв як галузь порівняльного літературознавства
Наливайко, Д.
Порівняльне літературознавство
title Література в системі мистецтв як галузь порівняльного літературознавства
title_full Література в системі мистецтв як галузь порівняльного літературознавства
title_fullStr Література в системі мистецтв як галузь порівняльного літературознавства
title_full_unstemmed Література в системі мистецтв як галузь порівняльного літературознавства
title_short Література в системі мистецтв як галузь порівняльного літературознавства
title_sort література в системі мистецтв як галузь порівняльного літературознавства
topic Порівняльне літературознавство
topic_facet Порівняльне літературознавство
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/189909
work_keys_str_mv AT nalivaikod líteraturavsistemímistectvâkgaluzʹporívnâlʹnogolíteraturoznavstva