Про статтю А. Пучкова "Дозволь мені сьогодні, близько шостої": спроба орфічно-просторового аналізу одного сновиддя"
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Слово і Час |
|---|---|
| Datum: | 2019 |
| 1. Verfasser: | |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Ukrainisch |
| Veröffentlicht: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2019
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/190075 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Про статтю А. Пучкова "Дозволь мені сьогодні, близько шостої": спроба орфічно-просторового аналізу одного сновиддя" / Н.І. Гаврилюк // Слово і Час. — 2019. — № 11. — С. 81-83. — Бібліогр.: 1 назв. — укp. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1860151791147024384 |
|---|---|
| author | Гаврилюк, Н.І. |
| author_facet | Гаврилюк, Н.І. |
| citation_txt | Про статтю А. Пучкова "Дозволь мені сьогодні, близько шостої": спроба орфічно-просторового аналізу одного сновиддя" / Н.І. Гаврилюк // Слово і Час. — 2019. — № 11. — С. 81-83. — Бібліогр.: 1 назв. — укp. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Слово і Час |
| first_indexed | 2025-12-07T17:52:21Z |
| format | Article |
| fulltext |
81Слово і Час. 2019 • №11
Доброго дня, шановна Редакціє журналу “Слово і Час”, ознайомившись із
вельми цікавим і ґрунтовним аналізом вірша Василя Стуса “Дозволь мені
сьогодні близько шостої”, поданим у статті Андрія Пучкова “Дозволь мені
сьогодні близько шостої”: спроба орфічно-просторового аналізу одного
сновиддя” (№5, 2019, С. 58–74), залишилася все ж із великою краплею
розчарування.
Автор пише (с. 62): “Вірш написано 3-4-іктовим “другорядним” віршовим
розміром, різновидом тонічного вірша, у якому міжіктовий (міжударний)
інтервал коливається в межах від одного до двох складів. Має 62 рядки (далі
в круглих дужках при згадуванні вказується номер рядка), позбавлений рими
(“білий” вірш) <…>”.
Визначення дольника цілком правильне. От тільки перед нами не дольник,
а білий п’ятистопний ямб (Я5) із одиничним рядком тристопного ямба (59-им).
Наводжу порядкові схеми із зазначенням міжіктових інтервалів. Для наочності
подаю схеми не тільки в числовому варіанті (де цифри позначають склади
між наголосами-іктами, а дефісом позначено самі ікти), а й у схематичному,
де U позначає ненаголошений склад; Ú – ненаголошений склад із побічним
наголосом (як у слові автостради на першому “а”), або склад із необов’язковим
наголосом, зумовленим манерою декламації (у випадку займенників “ти”, “свій”,
“я”); ⊥ позначає наголошений склад), а також вказую типологію ритмічних форм
Я5 (за класифікацією Н. Костенко [1, 168]).
1. Дозволь мені сьогодні близько шостої, U⊥ 1-1-1-1-1-2 І
2. коли повечоріє надокола U⊥ 1-3-3-1 ХІ
3. і транспорт задвигтить в години пік, U⊥ 1-3-1-1- ІІІ
4. я раптом з туги, з затканого неба, U⊥ 1-1-1-3-1 V
5. із забуття, з безмежної розлуки, UUU⊥ 3-1-3-1 X
6. од довгої надсади захмелілий U⊥ 1-3-3-1 XI
7. на Брест-Литовський упаду проспект U U⊥ 1-1-3-1- IV
8. на ту четверту просіку зчужілу U⊥ 1-1-1-3-1 V
9. де лиш глушливий гуркіт автостради U⊥ 1-1-1-3-1 V
10. мені повість, що серця лячне гупання U⊥ 1-1-1-1-1-2 І
11. б’є з рідною землею в однотон. U⊥ 1-3-3- ХІ
ost scriptumP
Слово і Час. 2019 • №1182
12. З мурашника людського, з прірви років U⊥ 1-3-1-1-1 ІІІ
13. я вирву пам’ять днів перезабутих U⊥ 1-1-1-3-1 V
14. що стали сном і журною явою, U⊥ 1-1-1-3-1 V
15. мов рани, геть затягнуті рубцем. U⊥ 1-1-1-3- V
16. Ти не перечиш, люба, не перечиш? ÚUU⊥ 3-1-3-1 X
17. О не страхайся: між юрби людської UUU⊥ 3-3-1-1 IX
18. я пропаду, розтану, загублюся, ÚUU⊥ 3-1-3-1 Х
19. щоб ненароком лячний погляд твій UUU⊥ 3-1-1-1- ІІ
20. мені ножем у серце не ввігнався. U⊥ 1-1-1-3-1 V
21. Тож не жахайся: я пройду, мов тінь. UUU⊥ 3-3-1- ІХ
22. В ту арку муки я ввійду, мов тінь. U⊥ 1-1-3-1- IV
23. Торкнусь крилом обламаним, губами U⊥ 1-1-1-3-1 V
24. зголілими – аби краєчком уст U⊥ 1-3-1-1- III
25. твоєї причаститися печалі – U⊥ 1-3-3-1 XI
26. тож не жахайся: я пройду, мов тінь. UUU⊥ 3-3-1- IX
27. І вже коли задуманим дівчатком, U⊥ 1-1-1-3-1 V
28. що перед цілим світом завинило U⊥ 1-1-1-3-1 V
29. дитинячою чистотою погляду U⊥ 1-5-1-2 VII
30. і немічністю власної цноти, U⊥ 1-3-3- XI
31. ти неквапливо із трамваю вийдеш ÚUU⊥ 3-3-1-1 IX
32. і перейдеш дорогу, щоб пірнути UUU⊥ 3-1-3-1 X
33. в надзірних сосон кострубатий смерк, U⊥ 1-1-3-1- IV
34. тоді пірву я серце за тобою, U⊥ 1-1-1-3-1 V
35. обранившись по чагарях колючих, U⊥ 1-5-1-1 VII
36. пильнуючи твій слід, котрий од краю U⊥ 1-3-1-1-1 III
37. душі моєї ліг на цілий світ. U⊥ 1-1-1-1-1- I
38. Мов пес здичавілий, піду в твій крок, U⊥ 1-1-3-1- IV
39. ховаючи в ступнів твоїх заглибинах U⊥ 1-3-1-1-2 III
40. свій сором, острах свій, свою образу U⊥ 1-1-3-1-1 IV
83Слово і Час. 2019 • №11
41. і радість, і жагу, і лютий біль. U⊥ 1-3-1-1- III
42. Я буду тільки тінню тіні тіні, U⊥ 1-1-1-1-1-1 I
43. спаду з лиця, із досвіду, із літ, U⊥ 1-1-1-3- V
44. єдиним серця жилавим листочком U⊥ 1-1-1-3-1 V
45. котитимусь під вітром власних бур. U⊥ 1-3-1-1- III
46. Ось ганок наш. Ти вже перед дверима. U⊥ 1-1-1-1-1-1 I
47. Натисла на дзвінок – і легко так U⊥ 1-3-1-1- III
48. важезну прочинила райську браму. U⊥ 1-3-1-1-1 III
49. Озвався син наш. Крикнути б. Але U⊥ 1-1-1-3- V
50. подати голосу – не стало сили. U⊥ 1-1-3-1-1 IV
51. …Урвався сон. Гойдалась на стіні U⊥ 1-1-1-3- V
52. вздовж перетнута зашморгом дорога UUU⊥ 3-1-3-1 X
53. до мого двору. І колючий дріт, U⊥ 1-1-3-1- IV
54. набряклий ніччю, бігав павуками U⊥ 1-1-1-3-1 V
55. по вимерзлій стіні. Глухий плафон U⊥ 1-3-1-1- III
56. розбовтував баланду ночі. Досвіт U⊥ 1-3-1-1-1 III
57. над частоколом висів. Деручкий UUU⊥ 3-1-3- X
58. дзвінок, мов корок, вибив з пляшки снива U⊥ 1-1-1-1-1-1 I
59. нової днини твань – U⊥
60. Померти на дорозі повертання – U⊥ 1-3-3-1 XI
61. занадто солодко, аби Господь U U⊥ 1-1-3-1- IV
62. нам не поклав у долі узголів’я. UUU⊥ 3-1-3-1 X
Сподіваюся, автор буде уважнішим у визначенні віршових розмірів, а
запропонована таблиця ритмічних форм Я5 допоможе йому поглибити свої
спостереження про аналізований вірш.
ЛІТЕРАТУРА
1. Костенко Н. Українське віршування ХХ століття: навч. посіб. – Київ: ВПЦ “Київ. ун-т”, 2006. – 287 с.
Надія Гаврилюк
Отримано 20 вересня 2019 р. м. Київ
|
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-190075 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 0236-1477 |
| language | Ukrainian |
| last_indexed | 2025-12-07T17:52:21Z |
| publishDate | 2019 |
| publisher | Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Гаврилюк, Н.І. 2023-05-18T17:19:18Z 2023-05-18T17:19:18Z 2019 Про статтю А. Пучкова "Дозволь мені сьогодні, близько шостої": спроба орфічно-просторового аналізу одного сновиддя" / Н.І. Гаврилюк // Слово і Час. — 2019. — № 11. — С. 81-83. — Бібліогр.: 1 назв. — укp. 0236-1477 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/190075 uk Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України Слово і Час Post scriptum Про статтю А. Пучкова "Дозволь мені сьогодні, близько шостої": спроба орфічно-просторового аналізу одного сновиддя" On A. Puchkov’s Paper “Vasyl Stus’s Poem “Let Me about Six Today…”: Attempt of Orphean Spatial Analysis of One Dream” Article published earlier |
| spellingShingle | Про статтю А. Пучкова "Дозволь мені сьогодні, близько шостої": спроба орфічно-просторового аналізу одного сновиддя" Гаврилюк, Н.І. Post scriptum |
| title | Про статтю А. Пучкова "Дозволь мені сьогодні, близько шостої": спроба орфічно-просторового аналізу одного сновиддя" |
| title_alt | On A. Puchkov’s Paper “Vasyl Stus’s Poem “Let Me about Six Today…”: Attempt of Orphean Spatial Analysis of One Dream” |
| title_full | Про статтю А. Пучкова "Дозволь мені сьогодні, близько шостої": спроба орфічно-просторового аналізу одного сновиддя" |
| title_fullStr | Про статтю А. Пучкова "Дозволь мені сьогодні, близько шостої": спроба орфічно-просторового аналізу одного сновиддя" |
| title_full_unstemmed | Про статтю А. Пучкова "Дозволь мені сьогодні, близько шостої": спроба орфічно-просторового аналізу одного сновиддя" |
| title_short | Про статтю А. Пучкова "Дозволь мені сьогодні, близько шостої": спроба орфічно-просторового аналізу одного сновиддя" |
| title_sort | про статтю а. пучкова "дозволь мені сьогодні, близько шостої": спроба орфічно-просторового аналізу одного сновиддя" |
| topic | Post scriptum |
| topic_facet | Post scriptum |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/190075 |
| work_keys_str_mv | AT gavrilûkní prostattûapučkovadozvolʹmenísʹogodníblizʹkošostoísprobaorfíčnoprostorovogoanalízuodnogosnoviddâ AT gavrilûkní onapuchkovspapervasylstusspoemletmeaboutsixtodayattemptoforpheanspatialanalysisofonedream |