Трудности перевода
Saved in:
| Published in: | Ruthenica |
|---|---|
| Date: | 2009 |
| Main Author: | Толочко, А. |
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Published: |
Інститут історії України НАН України
2009
|
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/190622 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Трудности перевода / А. Толочко // Ruthenica. — 2009. — Supplementum 2. — С. 15-25. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineSimilar Items
Безэквивалентная лексика: трудности перевода
by: Мизина, А.Ю.
Published: (2014)
by: Мизина, А.Ю.
Published: (2014)
Основные трудности при обучении деловому письму
by: Наимова, Е.А.
Published: (2006)
by: Наимова, Е.А.
Published: (2006)
Тематическая классификация украиноязычных текстов, трудности ее внедрения
by: Бобровник, Е.А., et al.
Published: (2019)
by: Бобровник, Е.А., et al.
Published: (2019)
Alsophylax przewalski (Reptilia, Gekkonidae): некоторые номенклатурные трудности
by: Голубев, М.Л.
Published: (1984)
by: Голубев, М.Л.
Published: (1984)
Трудности легитимации демократических понятий на постсоветском пространстве
by: Николко, М.В.
Published: (1997)
by: Николко, М.В.
Published: (1997)
Возможные трудности изучения социолектов на фонетико-фонологическом уровне
by: Белогурова, Е.А.
Published: (2001)
by: Белогурова, Е.А.
Published: (2001)
Евроинтеграционные ориентации Украины: противоречия и трудности их реализации
by: Кузьмин, П.В.
Published: (2014)
by: Кузьмин, П.В.
Published: (2014)
Проблемы перевода общеэкономических терминов
by: Лондина, А.Ю.
Published: (2012)
by: Лондина, А.Ю.
Published: (2012)
О функциональном определении перевода, или проблема перевода в свете регулятивности языка
by: Маркина, М.Г.
Published: (2007)
by: Маркина, М.Г.
Published: (2007)
Экспертная система поддержки перевода
by: Кулиева, З.Ю.
Published: (2009)
by: Кулиева, З.Ю.
Published: (2009)
Модель перевода в парадигмальном пространстве
by: Селиванова, Е.А.
Published: (2003)
by: Селиванова, Е.А.
Published: (2003)
Десмопластическая мелкоклеточная опухоль: трудности и перспективы в диагностике и лечении
by: Крячок, И.А., et al.
Published: (2014)
by: Крячок, И.А., et al.
Published: (2014)
К проблеме перевода патентных формул
by: Клепикова, Т.Г.
Published: (2003)
by: Клепикова, Т.Г.
Published: (2003)
Об особенностях перевода имен собственных
by: Гасымова, Э.
Published: (2012)
by: Гасымова, Э.
Published: (2012)
Люди пожилого возраста глазами экспертов: трудности и пути преодоления жизненных проблем
by: Кухта, М.
Published: (2015)
by: Кухта, М.
Published: (2015)
Ассоциативно-образные системы оригинала и перевода
by: Слободянюк, Т.
Published: (2002)
by: Слободянюк, Т.
Published: (2002)
Классификация и способы перевода культурно-специфической лексики
by: Василенко, Н.А., et al.
Published: (2013)
by: Василенко, Н.А., et al.
Published: (2013)
K вопросу адекватности перевода названий художественных фильмов
by: Андриенко, В.П., et al.
Published: (2013)
by: Андриенко, В.П., et al.
Published: (2013)
"За" и "против" компьютерного перевода экономических текстов
by: Пышная, Л.М.
Published: (2007)
by: Пышная, Л.М.
Published: (2007)
Особенности перевода имен собственных в произведениях жанра фэнтези
by: Кравченко, А.А., et al.
Published: (2014)
by: Кравченко, А.А., et al.
Published: (2014)
Лингвистические характеристики рекламных текстов и способы их перевода
by: Николенко, Г.А., et al.
Published: (2004)
by: Николенко, Г.А., et al.
Published: (2004)
Лингвокогнитивные и лингвокультурные аспекты перевода текстов туристической тематики
by: Головина, А.В.
Published: (2014)
by: Головина, А.В.
Published: (2014)
О алгоритме перевода документов msc в сети Петри
by: Чугаенко, А.В., et al.
Published: (2008)
by: Чугаенко, А.В., et al.
Published: (2008)
Особенности перевода текстов психологической направленности: лексико-грамматические трансформации
by: Залевская, Н.В., et al.
Published: (2014)
by: Залевская, Н.В., et al.
Published: (2014)
Особенности перевода неологизмов в экономических текстах: лингвокогнитивный аспект
by: Кислицына, Н.Н., et al.
Published: (2012)
by: Кислицына, Н.Н., et al.
Published: (2012)
Проблемы перевода текстов на страницах русскоязычной прессы Америки
by: Федоовская, И., et al.
Published: (2002)
by: Федоовская, И., et al.
Published: (2002)
Роль иранских ученых в развитии искусства перевода на востоке
by: Мохсин Хусейн оглы Теймури
Published: (2010)
by: Мохсин Хусейн оглы Теймури
Published: (2010)
Лексические особенности перевода медицинских текстов с немецкого языка на русский
by: Лактионова, А.Н., et al.
Published: (2014)
by: Лактионова, А.Н., et al.
Published: (2014)
Об обстоятельствах перевода договоров Руси с греками на славянский язык
by: Назаренко, А.
Published: (2012)
by: Назаренко, А.
Published: (2012)
О зависимости качества машинного перевода текста от используемого преобразования Фурье
by: Собчук, В.В., et al.
Published: (2021)
by: Собчук, В.В., et al.
Published: (2021)
Перевод документов мусульманской знати в Таврическом Дворянском Депутатском Собрании в первой половине XIX века: трудности и открытия
by: Маврина, О.С.
Published: (2014)
by: Маврина, О.С.
Published: (2014)
Особенности перевода фразеологических единиц на примере романа Эрнеста Хемингуэя «Прощай, оружие!»
by: Андрийчук, С.Н.
Published: (2013)
by: Андрийчук, С.Н.
Published: (2013)
Применение нетрадиционных регуляторов скорости для улучшения динамических характеристик стрелочного железнодорожного перевода
by: Акимов, Л.В., et al.
Published: (2012)
by: Акимов, Л.В., et al.
Published: (2012)
Функционирование маркетинговых терминов в английском языке и способы их перевода на русский язык
by: Циперко, А.Н.
Published: (2012)
by: Циперко, А.Н.
Published: (2012)
Опыт функционально-семантического анализа перевода поэтического текста А. С. Пушкин «Я вас любил…»
by: Маркина, М.
Published: (2006)
by: Маркина, М.
Published: (2006)
Анализ перевода английских реалий тематического поля «светская жизнь» в ХХ веке на русский язык
by: Османова, С.А., et al.
Published: (2009)
by: Османова, С.А., et al.
Published: (2009)
Экспериментальные исследования интеллектуальных предпочтений при выборе стихотворных текстов студентами- информантами для осуществления трехъязычного перевода
by: Сальников, И.С., et al.
Published: (2010)
by: Сальников, И.С., et al.
Published: (2010)
Особенности перевода номинативно-коммуникативных фразеологических единиц на примере романа Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста»
by: Котоманов, С.С.
Published: (2013)
by: Котоманов, С.С.
Published: (2013)
Оценка движения экипажа электродинамической транспортной системы с плоской путевой структурой по боковому пути стрелочного перевода
by: Дзензерский, В.А., et al.
Published: (2014)
by: Дзензерский, В.А., et al.
Published: (2014)
Контрастивный анализ в обучении переводу, связь лингвистической теории перевода с практикой преподавания лексики английского языка
by: Эмирусеинова, Э.Н.
Published: (2007)
by: Эмирусеинова, Э.Н.
Published: (2007)
Similar Items
-
Безэквивалентная лексика: трудности перевода
by: Мизина, А.Ю.
Published: (2014) -
Основные трудности при обучении деловому письму
by: Наимова, Е.А.
Published: (2006) -
Тематическая классификация украиноязычных текстов, трудности ее внедрения
by: Бобровник, Е.А., et al.
Published: (2019) -
Alsophylax przewalski (Reptilia, Gekkonidae): некоторые номенклатурные трудности
by: Голубев, М.Л.
Published: (1984) -
Трудности легитимации демократических понятий на постсоветском пространстве
by: Николко, М.В.
Published: (1997)