Еще раз об античном письме из Керкинитиды

В статье пересматривается транскрипция текста и семантика отдельных слов античного письма, в результате чего оно приобретает новый смысл. У статті запропоновано іншу транскрипцію початку античного листа з Керкінітиди, відповідно до якої замість «солоної риби» слід розуміти «аріхи» — грошові знаки, я...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Археологія
Date:1998
Main Author: Анохин, В.А.
Format: Article
Language:Russian
Published: Інститут археології НАН України 1998
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/197951
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Еще раз об античном письме из Керкинитиды / В.А. Анохин // Археологія. — 1998. — № 1. — С. 136-142. — Бібліогр.: 19 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-197951
record_format dspace
spelling Анохин, В.А.
2024-08-07T08:46:16Z
2024-08-07T08:46:16Z
1998
Еще раз об античном письме из Керкинитиды / В.А. Анохин // Археологія. — 1998. — № 1. — С. 136-142. — Бібліогр.: 19 назв. — рос.
0235-3490
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/197951
В статье пересматривается транскрипция текста и семантика отдельных слов античного письма, в результате чего оно приобретает новый смысл.
У статті запропоновано іншу транскрипцію початку античного листа з Керкінітиди, відповідно до якої замість «солоної риби» слід розуміти «аріхи» — грошові знаки, які виготовляли в Керкінітиді. Незрозумілий видавцю термін «сфекіса» означав форми для відливання цих грошових знаків, а під «биками» малися на увазі не тварини, а електрові монети, кізікіни, котрі розмінювалися на «аріхи». У листі також йдеться про суму прибутку, а не про сплату данини скіфам.
Another transcription of the beginning of the antique letter from Kerkinitida is suggested in the paper. According to this transcription, instead of «salt fich» we should mean «ariches», i.e. monetary units which were made in Kerkinitida. The term «sphekisa» which was incomprehensible for the publisher special moulds for casting those monetary units and «bulls» meant hot animals but electrian coin «kisikint» which could be changed into «ariches». In the paper it is also mentioned a sum of profit but not a tribute which should be paid to the Scythians.
ru
Інститут археології НАН України
Археологія
Дискусії
Еще раз об античном письме из Керкинитиды
Ще раз про античний лист з Керкінітиди
Once more concerning the antique letter from Kerkinitida
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Еще раз об античном письме из Керкинитиды
spellingShingle Еще раз об античном письме из Керкинитиды
Анохин, В.А.
Дискусії
title_short Еще раз об античном письме из Керкинитиды
title_full Еще раз об античном письме из Керкинитиды
title_fullStr Еще раз об античном письме из Керкинитиды
title_full_unstemmed Еще раз об античном письме из Керкинитиды
title_sort еще раз об античном письме из керкинитиды
author Анохин, В.А.
author_facet Анохин, В.А.
topic Дискусії
topic_facet Дискусії
publishDate 1998
language Russian
container_title Археологія
publisher Інститут археології НАН України
format Article
title_alt Ще раз про античний лист з Керкінітиди
Once more concerning the antique letter from Kerkinitida
description В статье пересматривается транскрипция текста и семантика отдельных слов античного письма, в результате чего оно приобретает новый смысл. У статті запропоновано іншу транскрипцію початку античного листа з Керкінітиди, відповідно до якої замість «солоної риби» слід розуміти «аріхи» — грошові знаки, які виготовляли в Керкінітиді. Незрозумілий видавцю термін «сфекіса» означав форми для відливання цих грошових знаків, а під «биками» малися на увазі не тварини, а електрові монети, кізікіни, котрі розмінювалися на «аріхи». У листі також йдеться про суму прибутку, а не про сплату данини скіфам. Another transcription of the beginning of the antique letter from Kerkinitida is suggested in the paper. According to this transcription, instead of «salt fich» we should mean «ariches», i.e. monetary units which were made in Kerkinitida. The term «sphekisa» which was incomprehensible for the publisher special moulds for casting those monetary units and «bulls» meant hot animals but electrian coin «kisikint» which could be changed into «ariches». In the paper it is also mentioned a sum of profit but not a tribute which should be paid to the Scythians.
issn 0235-3490
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/197951
citation_txt Еще раз об античном письме из Керкинитиды / В.А. Анохин // Археологія. — 1998. — № 1. — С. 136-142. — Бібліогр.: 19 назв. — рос.
work_keys_str_mv AT anohinva eŝerazobantičnompisʹmeizkerkinitidy
AT anohinva ŝerazproantičniilistzkerkínítidi
AT anohinva oncemoreconcerningtheantiqueletterfromkerkinitida
first_indexed 2025-12-07T19:01:40Z
last_indexed 2025-12-07T19:01:40Z
_version_ 1850877255101710336