Як звучить українське слово? (Круглий стіл "Мова та культура")
Збережено в:
| Дата: | 2006 |
|---|---|
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Українська |
| Опубліковано: |
Видавничий дім "Академперіодика" НАН України
2006
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/1991 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Як звучить українське слово? (Круглий стіл "Мова та культура") / Г. Бандальєр // Вісн. НАН України. — 2006. — N 3. — С. 74-77. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1860266370146500608 |
|---|---|
| author | Бандальєр, Г. |
| author_facet | Бандальєр, Г. |
| citation_txt | Як звучить українське слово? (Круглий стіл "Мова та культура") / Г. Бандальєр // Вісн. НАН України. — 2006. — N 3. — С. 74-77. — укр. |
| collection | DSpace DC |
| first_indexed | 2025-12-07T19:01:09Z |
| format | Article |
| fulltext |
74 ISSN 0372�6436. Вісн. НАН України, 2006, № 3
Регіональні інноваційні стратегії були в
центрі уваги Г. Коцека, Т. Трусколаски
(Польща), О. Бойко�Бойчука, керівника
секретаріату Національної ради з питань
державного будівництва, місцевого самовря�
дування і регіонального розвитку при Пре�
зиденті України; О. Хименка, аналітика Дер�
жавного департаменту інтелектуальної влас�
ності України.
З питань механізмів підтримки іннова�
ційних малих і середніх підприємств з до�
повідями виступили: Л. Курпиш, М. Перчин�
ски, К. Засядли (Польща), М. Яворський, ди�
ректор Львівського ЦНТЕІ, В. Денисюк
(Центр досліджень науково�технічного по�
тенціалу та історії науки ім. Г.М. Доброва
НАН України).
Окрім того, в дискусіях брали активну
участь Е. Супель (Національний контактний
пункт рамкової програми ЄС у Польщі),
Я. Папіс, координатор національної програ�
ми ЮНІДО у Польщі, а також понад 20 пред�
ставників з України.
Міжнародний семінар засвідчив плідність
обміну досвідом з різних напрямів іннова�
ційної діяльності, його стимулюючий вплив
на формування інноваційного клімату і під�
вищення рівня інноваційної культури в регі�
онах України. Слід підкреслити особливу ак�
туальність досвіду формування і реалізації
регіональних інноваційних стратегій, яким
поділилися польські учасники семінару.
В. ОНОПРІЄНКО,
доктор філософських наук
ЯК ЗВУЧИТЬ УКРАЇНСЬКЕ СЛОВО?
Круглий стіл «Мова та культура»
(21 лютого 2006 р., м. Київ)
Уперше Міжнародний день рідної мови
відзначався 21 лютого 2000 року у штаб�
квартирі ЮНЕСКО у Парижі за рішенням
Генеральної конференції цієї організації. Як
наголосив у своєму посланні генеральний ди�
ректор ЮНЕСКО Коїтіро Мацуура, всі мови
визнаються рівними, оскільки кожна унікаль�
ним чином відповідає призначенню людини
і кожна є живою спадщиною, яку нам слід
оберігати. Адже із шести тисяч мов, що нині
існують на Землі, більшості з них загрожує
зникнення у найближче десятиліття. Тому
акцентування уваги міжнародної спільноти
на цій проблемі — важливий крок до ви�
значення необхідності захистити розмаїття
мов, а отже, і культур.
21 лютого 2006 р. у Києві відбувся круг�
лий стіл «Мова та культура», присвячений
презентації нових монографій (за результа�
тами роботи минулого року) й інтегрованої
лексикографічної системи «Словники Украї�
ни». Відкриваючи зібрання, президент НАН
України академік НАН України Б.Є. Патон
наголосив на тому, що Національна академія
наук приділяє велику увагу зміцненню україн�
ської мови, зокрема розвитку словникової
справи і лінгвістичних технологій, в основі
яких —лексикографічні дослідження. З�по�
між найуспішніших у цій сфері вирізняються
три проекти: академічний «Словник україн�
ської мови», семитомний етимологічний, а
також українсько�російсько�англійський
термінологічний словники.
В обговоренні актуальних проблем україн�
ської мови, її визначальної ролі у становленні
вітчизняної культури взяли участь міністр
ISSN 0372�6436. Вісн. НАН України, 2006, № 3 75
культури і туризму України І.Д. Ліховой, пер�
ший заступник голови Комітету Верховної
Ради України з питань науки й освіти ака�
демік НАН України І.Р. Юхновський, ака�
демік�секретар Відділення літератури, мови
та мистецтвознавства академік НАН Украї�
ни В.Г. Скляренко, академіки НАН України
В.Г. Кремень, І.М. Дзюба, В.М. Русанівський,
Я.С. Яцків, член�кореспондент НАН України
Г.А. Скрипник, директори видавництв «Дові�
ра» Т.П. Гуменюк і «Наукова думка» І.Р. Алек�
сєєнко та інші.
З працями серії «Словники України» та
електронними мовно�інформаційними систе�
мами присутніх ознайомив директор Україн�
ського мовно�інформаційного фонду доктор
технічних наук В.А. Широков.
Він розповів, що масштабний проект
«Словники України» є складовою програми
створення фундаментальних академічних
словників нового покоління та формування
національної словникової бази. Цією програ�
мою передбачено повний та адекватний лек�
сикографічний опис української мови, забез�
печення наукових засад створення націо�
нального депозитарію лінгвістичних ресурсів
України, гідного технологічного статусу ук�
раїнської мови та розвитку вітчизняної галузі
лінгвістичної технології. Координує роботу
з формування національної словникової бази
Український мовно�інформаційний фонд
НАН України. Рішенням уряду національній
словниковій базі Українського мовно�інфор�
маційного фонду надано статусу наукового
об’єкта, який є національним надбанням Ук�
раїни.
Особливо слід відзначити електронне ви�
дання «ІЛС «Словники України». Користу�
ючись ним, можна дізнатися про написання
та вимову понад 233 тис. слів української лі�
тературної мови, а також одержати повну ін�
формацію про відмінювання, наголос і транс�
крипцію усіх слів у всіх граматичних значен�
нях; про синоніми й антоніми, про вживання
певного слова у фразеологізмах. Система дає
змогу отримувати інформацію про виділене
українське слово та швидкий перехід у реєстр
«Словники України» з будь�якого вікна (МС
Wоrd, МS Ассеss, МS Ехel, Іnternet Ехрlо�
rеr та ін). Користувачам досяжний і варіант
цього словника в Інтернеті, розміщений на
сайті Українського лінгвістичного порталу:
www.ulif.org.ua.
В.А. Широков наголосив на унікальності
проекту: у паперовому вигляді цей словник
складався б із 80 тис. сторінок формату А4.
Основу генерального реєстру (понад 207 тис.
слів) системи «Словники України»–1.4 ста�
новить реєстр «Орфографічного словника
української мови», 3�є видання (К.: Довіра,
2002), який практично повністю відтворено
й значно розширено. Лексикографічне елек�
тронне видання має п’ять головних модулів,
або функцій.
Модуль «Словозміна» створено на основі
розробленої в Інституті мовно�інформацій�
них досліджень НАН України словозмінної
класифікації української лексики, в якій ви�
ділено за певними формальними ознаками
понад 2 тис. парадигматичних класів для всіх
відмінюваних повнозначних частин мови.
Завдяки вказаній класифікації та процедурі
парадигматизації побудовано повний перелік
усіх граматичних форм для всіх лексичних
одиниць, наведених у реєстрі. Це забезпечи�
ло візуалізацію усіх словоформ в усіх грама�
тичних значеннях. Загальна кількість слово�
форм для понад 207 тис. одиниць реєстру ся�
гає майже 4 млн. За допомогою цієї функції
користувач, вибравши в реєстрі будь�яке сло�
во, автоматично одержує у правому вікні ек�
рана таблицю всіх словоформ для вибраної
реєстрової одиниці з поданням їх граматич�
них параметрів.
Модуль «Транскрипція» забезпечує авто�
матизоване виведення за допомогою тран�
скрипційних знаків інформації про артику�
ляцію усіх словоформ української лексики
згідно із сучасною літературною вимовою.
Основою модуля є інформація, що міститься
ISSN 0372�6436. Вісн. НАН України, 2006, № 376
в «Орфоепічному словнику української
мови» в 2�х томах, який вийшов у серії
«Словники України» (Т. 1. — К.: Довіра, 2001,
Т. 2. — К.: Довіра, 2003), а також класифіка�
ція типів дистрибуції наголосів в українських
словозмінних парадигмах, розроблена в Ук�
раїнському мовно�інформаційному фонді
НАН України.
Модуль «Синонімія» з достатньою повно�
тою подає синонімічне багатство української
мови; він створений на базі двотомного
«Словника синонімів української мови», ви�
даного в серії «Словники України» (К.: На�
укова думка, 1999–2000). Цей модуль містить
синонімічні ряди (близько 9200), ядром кож�
ного з яких виступає домінанта — лексична
одиниця, що має найзагальніші для цього
ряду семантичні особливості. Члени синоні�
мічних рядів супроводжуються семантични�
ми, граматичними та стилістичними харак�
теристиками. Вживання синонімів ілюст�
рується типовими для них контекстами —
цитатним матеріалом із художньої, публіци�
стичної, наукової та іншої літератури або сло�
восполученнями.
Основна частина модуля «Антонімія» —
словник антонімів, у якому подано 253 слов�
никові статті. За змістом він відповідає
«Словникові антонімів української мови»,
що вийшов у серії «Словники України» (К.:
Довіра, 1999). Загалом у цьому модулі пред�
ставлено близько 2200 компонентів антоні�
мічних пар.
Модуль «Фразеологія» містить майже 56 тис.
фразеологічних одиниць, які вживаються в
сучасному українському мовленні. Фразео�
логізми створюють «національне обличчя»
кожної мови. В них яскраво виявляються
специфічний колорит, особливості образно�
го народного мислення, власне національне
сприйняття «мовної картини світу», віддзер�
калення характерних особливостей культу�
ри і побуту, народних звичаїв, символіки,
історичного минулого. Основою цього моду�
ля послужили «Фразеологічний словник ук�
раїнської мови» у 2�х книгах (К.: Наукова
думка, 1993; друге видання — К.: Наукова
думка, 1999), а також новий «Словник фра�
зеологізмів української мови», що вийшов у
серії «Словники України» (К.: Наукова дум�
ка, 2003) , де найповніше відображено загаль�
новживану фразеологію української мови і
дано її всебічну лексикографічну характери�
стику.
За словами В.А. Широкова, видання «Ін�
тегрована лексикографічна система «Слов�
ники України» — досить затребуване серед
Інтернет�користувачів у всьому світі. Найпо�
пулярніше воно у США, а статистика звер�
нень до нього — 6,5 Гб словникової інфор�
мації.
Ще один надзвичайно цікавий проект — це
Український національний лінгвістичний
корпус, який є потужним інструментом лінг�
вістичних досліджень і слугує електронною
бібліотекою текстів, що містить приклади
42 мільйонів слововживань. За допомогою
цього корпусу можна визначати семантичну
близкість текстів і відшуковувати плагіат. У
Національному авіаційному університеті
проект уже взято на озброєння задля пере�
вірки автентичності студентських робіт, хоча
В.А. Широков наголосив, що природа студен�
тського і наукового плагіату істотно різнить�
ся. Розроблена науковцями система викори�
стовується і у Верховній Раді для пошуку та
локалізації суперечностей у законодавчих
текстах, а також для одержання семантично
маркованих текстів, що дає змогу з’ясовува�
ти контекстуальне значення певного слова чи
юридичного терміна.
У своєму виступі міністр культури і туриз�
му І.Д. Ліховой зазначив, що проблема вдоско�
налення мовної культури українського соціу�
му сьогодні набула особливої гостроти в кон�
тексті національного відродження. А питання
багатомовності чи другої державної мови є не�
безпечними політичними атавізмами.
Академік НАН України В.Г. Скляренко
наголосив на тому, що одним з найдієвіших
ISSN 0372�6436. Вісн. НАН України, 2006, № 3 77
чинників згуртування суспільства є мова.
Завдання утвердження української мови як
державної має бути центральним у гумані�
тарній політиці, адже стан української мови
в Україні можна оцінити як вкрай незадо�
вільний. Для забезпечення безперешкодного
її функціонування, безперечно, треба створи�
ти відповідні політичні, соціально�еконо�
мічні, духовні умови, що є завданням насам�
перед державних органів. Проте велика роль
в утвердженні української мови як держав�
ної належить мовознавчій науці, зокрема
словникарській справі, розвитку вітчизняних
електронних інформаційних ресурсів. Над
цими питаннями в НАН України працюють
три академічні установи: Інститут мовознав�
ства ім. О.О. Потебні, Інститут української
мови та Український мовно�інформаційний
фонд. Торік було видано понад півсотні різ�
них словників, серед яких Віктор Григорович
особливо відзначив двадцятитомний тлумач�
ний словник у друкованому та електронно�
му варіантах. Він створений за чотири роки
завдяки використанню унікальної комп’ю�
терної технології укладання тлумачних слов�
ників, розробленої українським мовно�
інформаційним фондом. Привертає увагу і
фундаментальне дослідження О.Б. Ткаченка
«Українська мова і мовне життя суспільства»,
опубліковане 2004 р. Книга присвячена пи�
танням розвитку і сучасного стану україн�
ської мови у зіставленні із ситуаціями, в яких
перебувають інші мови світу. За словами
В.Г. Скляренка, ця монографія має стати на�
стільною книгою для всіх українських по�
літиків.
Серед академічних видань, репрезентова�
них під час роботи круглого столу, такі фун�
даментальні дослідження, видані у 2005 р., як
«Історія української культури» (Т.4, кн. 2. —
К.: Наукова думка); «Український орфо�
графічний словник» за ред. В.М. Русанів�
ського (5�те вид., перероблене і доповнене.
— К.: Довіра); «Російсько�український слов�
ник�довідник» (уклали О.І. Скопненко,
Т.В. Цимбалюк; за ред. В.М. Бріцина. — К.:
Довіра); «Українсько�македонський розмов�
ник. Македонсько�український розмовник»
(О. Онищенко, Б. Ристовські, В. Русанів�
ський та ін. — К.: Довіра); «Орфоепічний
словник української мови для школярів і
студентів» (уклад. В.В. Чумак. — К.: Перун);
І.М. Дзюба. «Тарас Шевченко» (К.: Аль�
тернативи) та ін.
Мова і культура — одна з найактуальніших
тем, яка тривалий час активно обговорюєть�
ся не лише в науковому й освітянському се�
редовищах, владних структурах, а й широкою
громадськістю України. Завдання і проблеми,
пов’язані з подальшим розвитком україн�
ської мови та національної культури, перебу�
вають у центрі уваги вчених Національної
академії наук України. Переконливим свід�
ченням цього є результати роботи круглого
столу.
Г. БАНДАЛЬЄР
(«Вісник Національної академії наук
України»)
|
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-1991 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 0372-6436 |
| language | Ukrainian |
| last_indexed | 2025-12-07T19:01:09Z |
| publishDate | 2006 |
| publisher | Видавничий дім "Академперіодика" НАН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Бандальєр, Г. 2008-09-04T16:35:47Z 2008-09-04T16:35:47Z 2006 Як звучить українське слово? (Круглий стіл "Мова та культура") / Г. Бандальєр // Вісн. НАН України. — 2006. — N 3. — С. 74-77. — укр. 0372-6436 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/1991 uk Видавничий дім "Академперіодика" НАН України Форуми Як звучить українське слово? (Круглий стіл "Мова та культура") Article published earlier |
| spellingShingle | Як звучить українське слово? (Круглий стіл "Мова та культура") Бандальєр, Г. Форуми |
| title | Як звучить українське слово? (Круглий стіл "Мова та культура") |
| title_full | Як звучить українське слово? (Круглий стіл "Мова та культура") |
| title_fullStr | Як звучить українське слово? (Круглий стіл "Мова та культура") |
| title_full_unstemmed | Як звучить українське слово? (Круглий стіл "Мова та культура") |
| title_short | Як звучить українське слово? (Круглий стіл "Мова та культура") |
| title_sort | як звучить українське слово? (круглий стіл "мова та культура") |
| topic | Форуми |
| topic_facet | Форуми |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/1991 |
| work_keys_str_mv | AT bandalʹêrg âkzvučitʹukraínsʹkeslovokrugliistílmovatakulʹtura |