Ніжинська вища школа: славістичні ідеї професора П. О. Заболотського

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Datum:1996
Hauptverfasser: Євсєєв, Ф., Родін, С.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainian
Veröffentlicht: Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України 1996
Schriftenreihe:Сiверянський літопис
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/200150
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Ніжинська вища школа: славістичні ідеї професора П. О. Заболотського / Ф. Євсєєв, С. Родін // Сіверянський літопис. — 1996. — № 5. — С. 75-83. — Бібліогр.: 21 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-200150
record_format dspace
spelling nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-2001502025-02-23T18:37:51Z Ніжинська вища школа: славістичні ідеї професора П. О. Заболотського Євсєєв, Ф. Родін, С. Розвідки 1996 Article Ніжинська вища школа: славістичні ідеї професора П. О. Заболотського / Ф. Євсєєв, С. Родін // Сіверянський літопис. — 1996. — № 5. — С. 75-83. — Бібліогр.: 21 назв. — укр. 2518-7430 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/200150 uk Сiверянський літопис application/pdf Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Розвідки
Розвідки
spellingShingle Розвідки
Розвідки
Євсєєв, Ф.
Родін, С.
Ніжинська вища школа: славістичні ідеї професора П. О. Заболотського
Сiверянський літопис
format Article
author Євсєєв, Ф.
Родін, С.
author_facet Євсєєв, Ф.
Родін, С.
author_sort Євсєєв, Ф.
title Ніжинська вища школа: славістичні ідеї професора П. О. Заболотського
title_short Ніжинська вища школа: славістичні ідеї професора П. О. Заболотського
title_full Ніжинська вища школа: славістичні ідеї професора П. О. Заболотського
title_fullStr Ніжинська вища школа: славістичні ідеї професора П. О. Заболотського
title_full_unstemmed Ніжинська вища школа: славістичні ідеї професора П. О. Заболотського
title_sort ніжинська вища школа: славістичні ідеї професора п. о. заболотського
publisher Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України
publishDate 1996
topic_facet Розвідки
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/200150
citation_txt Ніжинська вища школа: славістичні ідеї професора П. О. Заболотського / Ф. Євсєєв, С. Родін // Сіверянський літопис. — 1996. — № 5. — С. 75-83. — Бібліогр.: 21 назв. — укр.
series Сiверянський літопис
work_keys_str_mv AT êvsêêvf nížinsʹkaviŝaškolaslavístičníídeíprofesorapozabolotsʹkogo
AT rodíns nížinsʹkaviŝaškolaslavístičníídeíprofesorapozabolotsʹkogo
first_indexed 2025-11-24T11:36:59Z
last_indexed 2025-11-24T11:36:59Z
_version_ 1849671516531195904
fulltext Федір Євсєєв, Сергій Родін НІЖИНСЬКА ВИЩА ШКОЛА: СЛАВІСТИЧНІ ІДЕЇ ПРОФЕСОРА П. О . ЗАБОЛОТСЬКОГО Ніжинська вища школа, започаткована у 1820 році як Гімназія вищих наук кн. Безбородька, відіграла визначну роль у розвитку осві- ти і науки в Лівобережній Україні. Відповідаючи загалом освітянським потребам суспільства, тричі змінюючи фаховий профіль, вона з 1875 до 1920 року разом з отриманням статусу історико-філологічного інсти- туту була одним із провідних слов’янознавчих центрів Росії і України. У інституті в різний час плідно працювали або навчалися відомі вчені- славісти В. І. Резанов, М. С. Державін, М. Н. Сперанський, В. В. Ка- чановський, М. І. .Соколов, Г. А. Ільїнський, Є. Ф. Карський, П. О. За- болотський, Є. А. Рихлик, В. І. Петр, К. Ф. Радченко, Ф. В. Режебек та інші. Наукова спадщина ніжинських славістів має не тільки суто професійну цінність, — ними грунтовно розроблялися мовознавчі (осо- бливо у видрукуваній та коментарі мовних слов’янських пам’яток, ети- мології, праслов’янської граматики), літературознавчі (у першу чергу театро- та гоголезнавство), історичні (головним чином висвітлювалися події Лівобережжя та козацької доби), різноманітні культурологічні та освітянські проблеми, — але і важливу суспільну. Звертання до остан- ньої зумовлюється сучасною політичною ситуацією, коли Україна має в короткий термін закріпити за собою пріоритети становлення і розвит- ку молодої держави як у плані суспільно-економічних реформ, так і в плані геополітичної орієнтації, включаючи завершення розробки націо- нальної концепції держави з врахуванням державотворчого досвіду своїх сусідів. Дослідження етноментальних рефлексій ніжинських славістів має теоретичне і практичне значення у кількох параметрах: а) в історично- му — для з’ясування наукових, політичних та соціально-світоглядних позицій у слов’янознавчій проблематиці; б) у прагматичному — сто- совно тих конкретних дій, до яких вдавались науковці внаслідок з’ясу- вання логіки розвитку процесів слов’янського світу; в) у прогностично- му — з метою імовірного моделювання ситуацій, що виникають чи мо- жуть виникнути у стосунках як серед слов’янських, так і між слов’ян- ськими та інонаціональними народами; г) в пізнавальному — з боку наукового аналізу стану вивчення тих чи інших проблем, у тому числі після відокремлення домінуючих тем у дослідницькій палітрі ніжин- ських славістів. Лівобережжя України, Чернігівщина зокрема, репрезентують одну з унікальних слов’янських геополітичних зон, що зумовлюється її тери- торіальним фактором — розміщенням на кордонах центральної Украї- ни, Росії і Білорусії. Як і в кожнім маргіональнім регіоні, на Чернігів- ському Поліссі спостерігається історично зумовлений перебіг україн- сько-білорусько-російських етноментальних традицій у матеріальній (планування садиб, типи хат, одягу) і духовній (своєрідний жанровий склад фольклору, виразний багаторівневий діалект тощо) культурах. Тому питання етнічної самоідентифікації у цьому регіоні — з одного боку, а з іншого — усвідомлення ролі Лівобережжя як частини центру різноспрямованого геополітичного вектора «Захід—Схід» є злободен- ними для державотворчих процесів в цілому. У зазначеному контексті сучасного бачення деяких аспектів проб- леми «Лівобережжя України і слов’янський світ» видається своєчасним Сіверянський літопис 75 розгляд славістичних ідей відомого вченого, філолога, історика, педа- гога і теоретика освітянства Петра Олександровича Заболотського (1877—1919). Світла і трагічна доля цієї талановитої людини значною мірою відбиває суперечливі наукові та суспільні явища перших десяти- літь XX століття. П. О. Заболотський народився 7 (20) вересня 1877 року у Ниж- ньому Новгороді в демократичній вчительській сім’ї. Після закінчення гімназії він вступає до Санкт-Петербурзького історико-філологічного інституту, але через хворобу і нестатки змушений був продовжити нав- чання у Ніжинському історико-філологічному інституті. Тут під керів- ництвом проф. М. Н. Сперанського студент Заболотський підготував дослідження визначного твору Київської Русі часів кн. Володимира Мо- номаха «Житіє і хождєніє Даниїла Русьскія землі ігумена». Цей допис спочатку був опублікований в 1899 році у «Російському філологічному віснику»,1 який виходив у Варшаві, а згодом, з доповненнями, його ви- дано окремою книжкою.2 Основна мета цього дослідження — як її фор- мулює автор — виокремити і розглянути апокрифічний матеріал «Хож- дєнія», з’ясувати, по можливості, джерела тих апокрифічних легенд, які чув і заніс до своїх споминів під час дворічної подорожі до Святої Зем- лі ігумен Даниїл (до речі, за припущеннями вчених Даниїл міг займа- ти певну духовну посаду і в одному із монастирів Чернігівщини — авт.), звернути увагу на відбиття подібних легенд в пізніших творах східно- слов’янських паломників.3 З точки зору літературознавчої методології це типове для культурно-історичної школи дослідження, створене у по- зитивістському аналітичному ключі. За відносної самостійності робота ця досить учнівська, її тема вочевидь була запропонована Заболотсько- му самим М. Сперанським, котрий захистив у 1895 році, магістерську дисертацію про своєрідність рецепцій апокрифічних євангелій болгар- ською, сербською і російською літературами.4 Пізніше, головним чином при сприянні Сперанського, молодий вчений створює низку археогра- фічних і біобібліографічних праць з творчості М. В. Гоголя.5 Отже, наукову діяльність П. О. Заболотський розпочинає як представник культурно-історичного напрямку з компаративістичними елементами. Методологічні принципи культурно-історичної школи (розуміння літе- ратурної творчості як форми суспільної думки, її соціальної обумовле- ності; увага до ідеологічного змісту при індиферентному ставленні до проблем поетики, відносне ігнорування естетичної цінності твору; ши- роке оперування фактологією; ретельна текстологічна характеристика пам’яток чи просто описування-репризентація тощо) в середовищі ні- жинських вчених займали, безумовно, провідне місце. Досить сказати про те, що М. Н. Сперанський був безпосереднім учнем М. С. Тихон- равова — одного із найавторитетніших представників російської куль- турно-історичної школи.6 Ідеї цієї школи своєрідно переломлювалися протягом всієї наукової діяльності Заболотського. У річищі культурно- історичного напрямку з усіма його неминучими обмеженнями активно культивувалися порівняльно-історичні розвідки, які проводились на ба- гатому слов’янському емпіричному матеріалі. Як згадував один із уч- нів М. Н. Сперанського, сам професор, читаючи лекцію, любив повто- рювати: «Не можна бути істориком російської літератури, не будучи славістом».7 Навряд чи можна сумніватися в тому, що інтерес до сла- вістики прокинувся у П. О. Заболотського ще в студентські роки, але самостійні славістичного профілю роботи будуть написані ним вже піс- ля завершення навчання в інституті. Закінчивши у 1900 році слов’яно-російське відділення Ніжинського інституту, П. О. Заболотський деякий час поєднував викладацьку ро- боту у Варшавських гімназіях з підготовкою до професорського звання. Для цього він одержав можливість прослухати відповідні лекції при Варшавському університеті. Перед першою світовою війною Польща 76 Сіверянський літопис як держава не існувала, і щодо тієї частини, котра входила до Росій- ської імперії, царський уряд проводив русифікаторську політику — у тому числі і через посередництво навчальних закладів. У цьому відно- шенні Варшавський університет не був винятком, і тому Заболотський мав можливість прослухати лекції з російської літератури, російської і церковнослов’янської та польської мов і слов’янської філології, за- хідноєвропейських літератур у професорів-славістів, в більшості своїй вихідців із Росії: П. О. Кулаковського, О. Л. Погодіна, О. І. Смирнова, Ю. Ф. Карського та інших. Якщо у Ніжинському інституті перші кроки П. Заболотського на науковій ниві підтримав М. Н. Сперанський, то у Варшавському університеті до молодого науковця з особливою прияз- ню ставився Ю. Ф. Карський. У 1902—1903 роках П. О. Заболотський успішно склав магістерські іспити і тоді ж, як можна припустити, у нього поступово визріла ідея і проблематика магістерської дисертації зі слов’янознавства. Принаймні з 1 травня 1904 року П. О. Заболотський вже перебу- вав у дворічному закордонному відрядженні, вивчаючи російсько-сло- в’янські літературні, культурні і політичні взаємини у бібліотеках і ар- хівах Праги, Відня і, головним чином, у культурних осередках сучас- ної Югославії (Белграді, Загребі, Новому Саді, Дубровнику, Сараєві та ін.), що дало йому змогу підготувати фундаментальне дослідження з сербістики. У 1906 році за поданням видатного діяча слов’янського світу І. В. Ягича, з яким у Заболотського виникли дружні стосунки, термін відрядження останньому було продовжено. Перебуваючи за кордоном, молодий вчений починає цікавитись германістикою, зосереджуючись на германо- і франко-слов’янських взаєминах у галузі політики і культури. Перші наукові розвідки П. Заболотського з питань культурного і освітянського будівництва Чехії, Словаччини і Югославії з’являються у 1905—1907 роках на сторінках варшавського «Російського філологіч- ного вісника» і санкт-петербурзьких «Слов’янських відомостей». Особ- ливої уваги з погляду аналітичних принципів вченого заслуговує серія нарисів, присвячених культурі чехів і словаків. У них автор співвідно- сить розгляд таких аспектів культурного життя цих народів, як осві- ту, наука, література і мистецтво з поступальними процесами їх націо- нального визволення і саме в єдності культурного руху та політичної незалежності вбачає запоруку успіху національного відродження сло- в’янських народів: «Першою справою народу (чеського — авт.), що пробуджується до свідомого національного життя, було визволення йо- го від задушливих латино-німецьких кайданів, очищення своєї рідної мови від сторонніх нашарувань, розвиток свідомого патріотизму шля- хом розвитку освічення, що йде поруч з піднесенням економічного доб- робуту».8 Наведені «тези» вченого, сформульовані ним близько століт- тя тому, і сьогодні можуть слугувати одним із програмних чинників са- ме національної ідеї України, її поступального розвитку як самостійної держави. Думки П. Заболотського набувають принципового сенсу саме зараз, коли, з одного боку, діячами культури широко проводиться «очи- щення рідної мови від сторонніх нашарувань», значні зусилля, доклада- ються ними у справі формування «свідомого патріотизму» суспільства, а з другого — все загрозливіше відчувається поступ кризових явищ у сферах культури, моральності, освітянства, різних галузях української фундаментальної науки. Ранні публікації Заболотського засвідчили енергійну науково-пуб- ліцистичну стильову манеру вченого, якої він буде дотримуватись і в подальшій творчій роботі. Наведемо лише один приклад: «... знамени- тий патріарх славістикй аббат Добровський закладає наріжні камені слов’янської науки і робить чеське ім’я відомим у вченому світі; його сучасники Дурих, Добнер доповнюють його працю і разом з ним підні- Сіверянський літопис 77 мають прапор загальнослов’янської ідеї, виплеканої цілим рядом їх об- дарованих учнів. І. Юнгман пише свій колосальний словник чеської мо- ви, виховуючи цілі покоління переконаних патріотів і слов’янофілів...»9. Початковий період наукової діяльності П. О. Заболотського визначив головні напрямки його наступних досліджень; слов’янська культура і лі- тература: російська (власне, східнослов’янська) література у творчих доробках і перекладах слов’янських авторів; творчість М. В. Гоголя; М. В. Гоголь і слов’янський світ; освіта і школознавство в слов’янських країнах; роль культурно-просвітницької діяльності у справі національ- ного визволення і Відродження слов’янських народів. У травні 1907 року П. О. Заболотський обирається вихователем («наставником») студентів і викладачів Ніжинського історико-філоло- гічного інституту. Листопадом цього року позначена заява Заболот- ського на адресу конференції (головна інституція закладу) інституту про надання грошової допомоги для видрукування його магістерської дисертації у варшавському журналі «Російський філологічний вісник».10 Окремим виданням (500 екземплярів) під назвою «Нариси російського впливу у слов’янських літературах: російська течія в літературі серб- ського Відродження. — т. 1, кн. 1» дисертація побачила світ у Вар- шаві в 1908 році при сприянні Ю. Ф. Карського. Автор визначає мето- дологію свого дослідження у такий спосіб: «Вбачаючи історію літера- тури частиною культурної історії народу і визначаючи єдино вірним науковим методом розгляд літературних явищ у зв’язку із загальними культурними умовами певного народу, я часто-густо внаслідок неви- значеності в науці історико-культурних обставин окремого слов’янського народу у той чи інший період його життя був змушений сам працюва- ти над їх з’ясуванням або обмежувався лише тими відомостями, котрі надавали мені літературні пам’ятки і преса народу, що розглядав- ся...».11 Витяг свідчить про чітку культурно-історичну та компаративіст- ську аналітичну орієнтацію і ступінь самостійності дослідження. П’ять об’ємних глав магістерського допису на багатому фактоло- гічному матеріалі у різнобічних аспектах демонструють літературні та культурні взаємини Сербії і Росії, головним чином в епоху сербського національного Відродження — від «великої сейби» (переселення) в 1690 році сербів з турецьких володінь на землі Австрії — до 1848 року. Перша глава у констатуючій формі розкриває не так вплив давньорусь- кої писемної культури на сербську, як роль останньої у розвитку освіти в східнослов’янських землях XVI—XVII ст., її значення у діяльності російських і українських релігійних публіцистів (Ніла Сорського, За- хари Копистенського, Йосипа Волоцького та ін.). Сербська громадсь- кість, як показує Заболотський, з особливою увагою реагувала на військово-політичну діяльність Петра І, вбачаючи в ній зовнішні мо- ральні чинники і певну політичну запоруку свого національного і куль- турного відродження. Ці сподівання сербського народу знаходять відо- браження у народній і авторській поезії XVIII ст. Однією з цікавих лі- тературних пам’яток цього періоду є грунтовна праця «Житіє і славні діла Государя Імператора Петра Великого», яка приписується серб- ському вченому Захарію Орфеліну. Рецензенти книги Заболотського особливо відзначали самостійність третьої і четвертої глав, у яких ав- тор виклав результати обстежень багатьох календарів і альманахів, віднайдених у провінційних бібліотеках Югославії. Заболотському по- таланило відкрити для наукового світу визначні пам’ятки сербської лі- тератури, де у високохудожній формі утверджувались доленосні ідеї загальнослов’янської єдності. Про один із таких шедеврів — вірш «Сла- ва словенська у Європи», надрукований у «Сербській бджолі» П. Сто- матовича, — Заболотський пише: «Осяяний духом слов’янської приязні цей просторий вірш, що має тенденцію переконати слов’ян у необхід- ності дружньої роботи пліч-о-пліч і взаємної поваги до мови, звичаїв 78 Сіверянський літопис та інших особливостей кожного із слов’янських племен, виводить на сцену (образ) «слов’янського Праотця», в уста якого автором і вкла- даються власні панславістські погляди:.. Єзик Славскій-Сербско-Русско-Чесско Польско-Крайнско-Рватско-Словачко Са Моравско-Бугарско-Сорабскій Биhе нама светиня найбеhа, Наймолія под небом і сунцем. Заклик усіх слов’ян до єднання, до взаємопідтримки і до захисту прав слов’янських мов проходить червоною ниткою через увесь вірш. Відома слов’янська схильність до розбрату, при цьому не так з іно- племінними, як з єдиноплемінними сусідами, не раз вже, як відомо, да- вала окремим племенам слов’янства відчути всю згубність подібних чвар, і сербський поет Відродження всіма силами намагається навіяти читачам почуття слов’янської солідарності, як це робили і інші «буди- телі слов’янства» — чеські, російські, хорватські і інші поети слов’ян- ської взаємності і вожді слов’янського Відродження».12 Наведені слова відбивають, безперечно, дорогі серцю вченого роздуми і застереження; до них він буде повертатися неодноразово. На сторінках дослідження П. Заболотського найбільш змістовно охарактеризовані проблеми — В. Караджич і російське мовознавство, опанування сербською літера- турою творчих здобутків Ф. Прокоповича, Г. Р. Державіна, О. С. Пуш- кіна, М. Ю. Лєрмонтова, М. В. Гоголя і інших письменників східного слов’янства. В цілому монографія П. О. Заболотського — це багатопланове, системне висвітлення одного із явищ славістики: ролі «російського культурного і літературного впливу у справі сербського Відродження», в якій автор приходить до аргументованого висновку, що ця роль «по- винна бути визнана значною».13 У дисертації, як і в переважній біль- шості інших праць, вчений послідовно відстоює і утверджує концеп- туальні для його наукового і геополітичного світогляду ідеали пансла- візму, хоча й не без помітних русофільських тенденцій, підсилених ви- браним аналітичним аспектом (російсько-сербські, а не сербсько-ро- сійські стосунки, проте зворотні культурні процеси, як відзначалося, та- кож частково у роботі простежені). Книга П. Заболотського викликала помітний науковий і громад- ський резонанс, жваво обговорювалась у вчених і культурних слов’ян- ських колах. Про неї писали українські (М. Свенцицький), російські (М. Петровський, О. Сиротинін, О. Яцимирський), сербські (І. Радо- нич, І. Скарлідж), чеські (І. Пата, І. Карасек), болгарські (Н. Бобчев) науковці, словацький поет А. Ашкерц та інші. Рецензії і відгуки мали в основному доброзичливий характер, дослідження вченого було сприй- нято схвально. На цьому фоні різким дисонансом пролунала негативна за змістом і мало чи не образлива за тональністю рецензія відомого ук- раїнського літературознавця В. М. Перетця, який не сприйняв способу викладення матеріалу (історіографічного), бібліографічного оформлен- ня і загальної структури роботи.14 З позиції сучасного рівня історико- порівняльного літературознавства недоліки головного дослідження П. Заболотського пояснюються методологічними пошуками в середині самої компаративістики, їх неусталеністю на час підготовки моногра- фії, відбилися в ній, зрозуміло, і позитивістські аналітичні установки на емпіризм, що було, як відзначалося, взагалі притаманне культурно- історичному науковому напрямку; звісно, можна заявляти претензії що- до стилістичної вправності окремих виразів, речень тощо, чого непро- сто уникнути у працях «магістерського» жанру. Та, попри всі недолі- ки, фундаментальне дослідження П. О. Заболотського в царині висвіт- лення східнослов’янсько-сербських літературних і культурно-духовних взаємин повинно займати почесне місце. На думку авторів, рецензія Сіверянський літопис 79 Б. М. Перетця в її тотальному критичному пафосі не може бути визна- на справедливою. Навпаки, видається, що П. Заболотський мав усі підстави вважати себе гідним учнем (за його словами «ми маємо висо- ку честь бути учнями і слухачами») видатних славістів М. Сперанського, І. Жданова, Ю. Курського, В. Ягича.15 Роботою про східнослов’янську «течію» у літературі сербського Відродження П. Заболотський зробив спробу захистити магістерську дисертацію на історико-філологічному факультеті Київського універси- тету, але вона за нез’ясованих поки що обставин «виявилась недопуще- ною до захисту як дисертація із слов’янознавства».16 Успішний захист дослідження відбувся 2 травня 1910 р. у Санкт-Петербурзькому універ- ситеті. Яскравий представник «різночинної» наукової інтелігенції, людина демократичних поглядів і високої моральності, Заболотський, перебу- ваючи в Ніжинському інституті «між двох революцій», зазнавав неаби- яких матеріальних та побутових труднощів. Тим більше захоплює його подвижницьке служіння слов’янській ідеї, науці, освіті і культурі. Осо- бливо інтенсивно, з великою напругою духовних сил вчений працює у 1907—1912 p.p. Одночас з завершенням дисертації П. Заболотський ви- дає у 1908 р. рукописи своїх лекцій, присвячених поетичним теоріям та творчості М. В. Гоголя (загальний обсяг понад 800 сторінок велико- го формату), наступного року з’являються також літографовані лекції з народної російської словестності. Грунтовна обізнаність Заболотського у слов’янських і європейських наукових і громадських справах допомагала йому розглядати питання вивчення російського фольклору як у контексті досліджень проблема- тики слов’янської спільності, так і в плані загальноєвропейської полі- тичної та культурологічної ситуації. Проілюструємо зазначене на од- ному із фрагментів лекцій з народної творчості: «Політичне і культур- не гноблення войовничого германізму мало наслідком стосовно слов’ян- ських народностей ті ж результати, якими були і результати францу- зького гноблення щодо молодої Германії... У чехів, одного з найкуль- турніших і особливо стійких у національному плані слов’янських наро- дів, з’являються у першій половині XIX ст. такі культурні борці, як Добровоський, Шафарик, Челаковський, Ганка, Юнгман, Гавлічек та інші. Перші два ставлять на національний грунт вивчення слов’янських і чеської мов; Шафарик прокладає шлях до науки слов’янських старо- житностей; Челаковський дає блискучі зразки слов’янської поезії (саме чеської) і збагачує рідну мову слов’янськими переспівами... Юнгман закладає фундамент історії чеської літератури, яку розуміли спочатку у сенсі бібліографічнім. Гавлічек, перекладач нашого Гоголя на че- ську, постає крупним публіцистом і політичним діячем народу, що про- буджується. К. Я. Ербен збирає і видає пам’ятки народно-поетичної чеської творчості, а Ганка видає знамениті, що наробили стільки гала- су і мали величезне значення у плані піднесення національної само- свідомості рукописи — Краледворський і Зеленогорський. Словом, як противагу германізму, чехи в усіх, галузях культурної роботи викори- стовують національні джерела і черпають із них могутні сили. Те ж спостерігається і у югослов’ян. У сербів — Вук Караджич, зібравши і дослідивши народні пісні та інші пам’ятки народно-поетичної творчо- сті, показав, що за багатством своєї народної поезії сербський народ займає одне із перших місць серед європейських народностей. Сербські пісні привернули увагу Гете, Мєріме і інших, і все це не могло не під- няти духу сербства, що відроджувалося. Всі ці течії, як у слов’ян, так і не слов’ян заходу знайшли відгук у Росії, завдячуючи таким особисто- стям, як Шишков, Рум’янцев, Востоков, Калайдович, Срезнєвський, Бо- дянський, Погодін та ін., котрі перебували у близьких та частих сто- сунках з видатними діячами слов’янського Відродження».17 Наведені 80 Сіверянський літопис слова за їх змістом, оцінкою діяльності видатних «будителів» слов’ян- ського Відродження, об’єктивним і неупєредженим ставленням до всіх народів, влучною характеристикою культурних процесів не поступа- ються відповідним сторінкам сучасних навчальних посібників. У вступній частині «Нарисів» автор висловлює наміри продовжи- ти дослідження російського впливу на літературну діяльність інших пів- денно- і західнослов’янських, народів, яке мало лягти в основу доктор- ської дисертації. З метою продовження наукових пошуків Заболотський у 1911 році здійснює короткочасну поїздку (в півтора літніх ваканцій- них місяці) за кордон. Із звіту про відрядження дізнаємося, що Забо- лотський з 3 липня розпочав роботу у Відні, користуючись послугами «Winer Hofbibliothek», отримуючи консультації докторів Вондрака з слов’янського мовознавства, Шкарича з слов’янських літератур і жур- налістики, Нахтігаля — із школознавства. Далі вчений продовжує на- укові пошуки у бібліотеках Праги, Кракова і Варшави і завершує по- їздку Галичиною, де збирає матеріали з питань викладання польської і української мов у середній школі.18 Але, на жаль, наукові задуми П. Заболотського у повному обсязі залишились нереалізованими. Кар’єра вченого несподівано обірвалася, коли він, один із найбільш обдарованих славістів, секретар конферен- ції інституту, член і секретар Ніжинського історико-філологічного то- вариства, голова гоголівської комісії, фактично був усунений від нау- кової і викладацької діяльності в інституті. Формальним приводом для цього була нібито відсутність учбового навантаження з слов’янознав- чих дисциплін, на які Заболотський претендував. 16 вересня 1912 року його було призначено директором Ніжинської чоловічої гімназії. Зна- ючись на слов’янському теоретичному і практичному школознавстві, Заболотський був гарним педагогом і організатором навчально-вихов- ного процесу. В гімназії він започаткував і протягом 1912—1915 pp. ви- давав «Щорічник Ніжинської міської чоловічої гімназії». На завершення відзначимо внесок Заболотського у болгаристику і україніку. Відомі нам дослідження вченого з проблем болгари- стики обмежуються кількома статтями. Одна із них під назвою «З перших літ новоболгарською літературного відродження; календар-альманах і перший альманах-забавник» була видрукована у 1908 році і відбиває теми магістерської дисертації автора. Інші при- свячені висвітленню проблем болгарського шкільного будівництва, де підкреслюється роль освіти у державотворчих процесах: «Розгадка над- звичайно швидкої зміни обличчя Болгарії, нещодавно ще безправної турецької провінції, а тепер європейської культурної держави, значною мірою полягає в усвідомленні болгарами всієї важливості вірної і від- повідальної постановки народної освіти, на. яку діячі болгарського на- ціонального Відродження і політичного визволення не шкодували ні сил, ні часу, ні коштів».19 Досить значний науковий доробок вченого складає українознав- ство. Воно репрезентоване численними публікаціями і лекціями про творчість М. В. Гоголя, змістовним нарисом з історії Запорозької Січі, написаним на матеріалі народних переказів і пісень. Приваблювала П. Заболотського і творчість Т. Г. Шевченка. На одному із засідань історико-філологічного товариства він запропонував відзначити 50-ті роковини із дня смерті поета. В особистій справі вченого зберігся док- ладний план публічної лекції, присвячений вшануванню пам’яті вели- кого сина українського народу. Наводимо його у повному обсязі: «Кон- спект публічної лекції 5 березня 1911 р. П. О. Заболотського у Дворян- ському клубі». «До 50-річчя смерті Т. Г. Шевченка. Т. Г. Шевченко в ряду слов’янських поетів з народу. Дитячі роки і їх вплив на характер і художній розвиток Шевченка: природа України і її побут; вразливість Сіверянський літопис 81 і скритність; дух протесту; художні запити і їх відбиття. Шевченко і Енгельгардт. Живопис і поtзія. Російські художники (Брюллов, Васнє- цов, Сошенко) і поети (Жуковський, Гребінка) у справі визволення Шевченка від кріпацтва. «Кобзар» Шевченка, його основні мотиви, при- йняття критикою і публікою і значення в літературі та житті України. Шевченко на батьківщині. Кирило-Мефодіївське товариство і заслання Шевченка. Шевченко в Орській фортеці і Новопетровській: його настрої, за- няття, ставлення до нього, туга за батьківщиною і спроба домогтися йому помилування. Повернення Т. Г. Шевченка із заслання і останні роки його життя і діяльності. Значення особистості і творчості Т. Г. Шевченка в історії слов’ян- ських літератур. П. Заболотський».20 Як свідчить цей конспект (він написаний російською мовою; дру- кується вперше), запропонованій П. Заболотським лекції не можна від- мовити ні в повноті, ні в об’єктивності викладення матеріалу, а само- му автору — в громадській сміливості, оскільки українське слово, яке тільки- но починало звільнятися від офіційних заборон, після 1905 р. знову потрапило під жорсткі утиски внаслідок посилення загальної ре- акції самодержавства на демократичний рух. Зрозуміло, що позиція П. Заболотського стосовно культурної та політичної місії українського народу і її кращих представників досить помітно відрізняється від по- зиції, скажімо, М. Костомарова, М. Драгоманова, Б. Грінченка чи Я. Франка, проте, її неможливо сприймати як цілковито проросійську. Закономірно, що Заболотському послідовному панславісту, належить такий вислів: «До курсу славістики варто було би долучити вивчення мови і літератури Малоросії, Галіції і Буковини». З іншого боку, з праць П. Заболотського важко зробити певний висновок, наприклад, про те, яку роль відводив він Україні на політичній карті Європи. При всьому дещо абстрактному з політичної точки зору панславізмі вчено- го, якщо мати на увазі конкретно проблеми створення і функціонуван- ня слов’янських держав, міжслов’янських державних стосунків, він все ж таки залишався палким прихильником ідеї братерства і солідарності всіх слов’янських народів. З гіркою журбою писав П. Заболотський про тих слов’ян, які не бажали співвідносити свої тимчасові здобутки із за- гальними інтересами слов’янської спільності: «Були і є моменти, на- віть цілі періоди міжслов’янських стосунків настільки похмурі, що зму- шували найгарячіших ентузіастів слов’янської ідеї з сумом зупинятися перед питанням, чи не химера часом слов’янське єднання, чи не утопія часом ідея слов’янської взаємності».21 Це застереження П. О. Заболот- ського звучить з особливою силою сьогодні, коли триває братовбивча війна між народами Югославії, чиєю культурною спадщиною так за- хоплювався і яку так високо цінував вчений. ...Життя П. О. Заболотського трагічно обірвалося на самому почат- ку 1919 року — під час чергового прояву міжслов’янського розбрату. 24.ХІІ.95 р. Джерела та література: 1. Заболотский П. Легендарный и апокрифический элемент в «Хождении игу- мена Даниила» // Русск. филол. вестник. — Т. 41. 1899. — С. 220—287; Т. 42. — 1899. — С. 237—273. 2. Заболотский П. А. Легендарный и апокрифический элемент в «Хождении игу- мена Даниила» и экскурс в область истории возникновения и развития легенды и апокрифа. — Варшава, 1899. 3. Там само. — С. 5. 82 Сіверянський літопис 4. Кузьмина В. Д. Михаил Нестррович Сперанский (1863—1938) // Сперан- ский М. Н. Рукописные сборники XVIII века: Материалы для истории русской лите- ратуры XVIII века. — М., 1963. — С. 209. 5. Заболотский П. Описание рукописей, хранящихся в библиотеке Нежинского Ис- торико-филологического института кн. Безбородко. — Нежин, 1900; Гоголь в русской литературе: Библиографический обзор. — К.; 1902; Н. В. Гоголь в эпоху творчества первого тома «Мертвых душ». — Варшава. 1902; Опыт обзора материалов для биб- лиографии Н. В. Гоголя в юношескую пору. — Соб., 1902 та ін. 6. Див. докладніше: Гришунин А. Л. Культурно-историческая школа // Академи- ческие школы в русском литературоведении. — М. 1975. — С. 100—201; про діяльність М. С. Тихонравова. — С. 138—158. 7. Цит. за: Кузьмина В. Д. Михаил Несторович Сперанский,.. — С. 210. 8. Заболотский П. Культурная работа у славян: I—III. Чехия. — IV. Моравия. — V. Чехи в Вене. — VI. Словаки. (Окр. відб.) 1906—1907. — С. 1. 9. Там само. — С. 2. 10. Філіал державного архіву Чернігівської області в м. Ніжині («Личное дело магистранта русск, яз. и словесн. П. Заболотского»). Ф. — 1105, оп. 1, спр. 1470, л. 45. 11. Заболотский П. А. Очерки русского влияния в славянских литературах нового времени: Русская струя в литературе сербского Возрождения. — Варшава, 1908. 12. Там само, С. 138—140. 13. Там само. — С. 405. 14. Перетц В. П. А. Заболотский. Очерки русского влияния в славянских литера- турах нового времени. Русская струя в литературе сербского Возрождения // Изве- стия. Отделение русск. яз. и словесн. — 1910. — № 4. — С. 282—304. 15. Заболотский П. К вопросу о русской струе в литературе сербского Возрожде- ния. — Спб, 1911. — С. 22. 16. Філіал ДАЧО в м. Ніжині. — Ф. 1105. — Оп. 1. — Спр. 1470. — Арк. 119. 17. Заболотский П. А. Лекции по русской народной словесности (Літогр. курс) — (Нежин), 1908—1909. — С. 15—16. 18. Філіал ДАЧО в м. Ніжині — Ф. — 1105. — Оп. 1. — спр. 1470 — Л 110— 111. об. 19. Заболотский П. А. Учебное дело в Болгарии. — Спб., 1912. — С. 1—2. 20. Філіал ДАЧО в м. Ніжині. — Ф. — 1105. — Оп. 1. — Спр. 1470. — Л. 87. 21. Заболотский П. А. Возрождение идеи славянской взаимиости и новые изучения славянского мира // Сборник Историко-филологического общества при институте кн. Безбородко в Нежине. — 1912. Т. 8. — С. 1. Сіверянський літопис 83