Пантелеймон Куліш в українському національному відродженні

Спочатку кілька зауваг до теми цієї статті, сформульованої в її назві. Йдеться як про те відродження, в умовах якого жив і працював видатний український мислитель, учений, письменник та громадський діяч, так і про нинішнє, започатковане на рубежі 1980 — 1990-х років новим піднесенням національно...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Сiверянський літопис
Date:1997
Main Author: Сарбей, В.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України 1997
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/200353
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Пантелеймон Куліш в українському національному відродженні / В. Сарбей // Сіверянський літопис. — 1997. — № 4. — С. 20-28. — Бібліогр.: 35 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-200353
record_format dspace
spelling Сарбей, В.
2024-11-29T14:44:02Z
2024-11-29T14:44:02Z
1997
Пантелеймон Куліш в українському національному відродженні / В. Сарбей // Сіверянський літопис. — 1997. — № 4. — С. 20-28. — Бібліогр.: 35 назв. — укр.
2518-7430
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/200353
Спочатку кілька зауваг до теми цієї статті, сформульованої в її назві. Йдеться як про те відродження, в умовах якого жив і працював видатний український мислитель, учений, письменник та громадський діяч, так і про нинішнє, започатковане на рубежі 1980 — 1990-х років новим піднесенням національного руху за утвердження державної незалежності України. Наслідуємо приклад самого Куліша, який тему однієї зі своїх розвідок окреслив так: «Чого стоїть Шевченко як поет народний». Отож поміркуємо про заслуги самого Куліша перед українським народом, у контексті вищезгаданих історичних процесів розглянемо хоч би в загальних рисах його величезний і різноманітний творчий доробок. При цьому спиратимемось також і на міркування загальновизнаних метрів і утверджуваних у науці молодих авторитетів.
uk
Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України
Сiверянський літопис
Становлення державності України
Пантелеймон Куліш в українському національному відродженні
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Пантелеймон Куліш в українському національному відродженні
spellingShingle Пантелеймон Куліш в українському національному відродженні
Сарбей, В.
Становлення державності України
title_short Пантелеймон Куліш в українському національному відродженні
title_full Пантелеймон Куліш в українському національному відродженні
title_fullStr Пантелеймон Куліш в українському національному відродженні
title_full_unstemmed Пантелеймон Куліш в українському національному відродженні
title_sort пантелеймон куліш в українському національному відродженні
author Сарбей, В.
author_facet Сарбей, В.
topic Становлення державності України
topic_facet Становлення державності України
publishDate 1997
language Ukrainian
container_title Сiверянський літопис
publisher Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України
format Article
description Спочатку кілька зауваг до теми цієї статті, сформульованої в її назві. Йдеться як про те відродження, в умовах якого жив і працював видатний український мислитель, учений, письменник та громадський діяч, так і про нинішнє, започатковане на рубежі 1980 — 1990-х років новим піднесенням національного руху за утвердження державної незалежності України. Наслідуємо приклад самого Куліша, який тему однієї зі своїх розвідок окреслив так: «Чого стоїть Шевченко як поет народний». Отож поміркуємо про заслуги самого Куліша перед українським народом, у контексті вищезгаданих історичних процесів розглянемо хоч би в загальних рисах його величезний і різноманітний творчий доробок. При цьому спиратимемось також і на міркування загальновизнаних метрів і утверджуваних у науці молодих авторитетів.
issn 2518-7430
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/200353
citation_txt Пантелеймон Куліш в українському національному відродженні / В. Сарбей // Сіверянський літопис. — 1997. — № 4. — С. 20-28. — Бібліогр.: 35 назв. — укр.
work_keys_str_mv AT sarbeiv panteleimonkulíšvukraínsʹkomunacíonalʹnomuvídrodženní
first_indexed 2025-11-26T17:02:49Z
last_indexed 2025-11-26T17:02:49Z
_version_ 1850763828882571264
fulltext Сіверянський літопис • Віталій Сарбей ПАНТЕЛЕЙМОН КУЛІШ В УКРАЇНСЬКОМУ НАЦІОНАЛЬНОМУ ВІДРОДЖЕННІ Спочатку кілька зауваг до теми цієї статті, сформульованої в її назві. Йдеться як про те відродження, в умовах якого жив і працював видатний український мислитель, учений, письменник та громадський діяч, так і про нинішнє, започатковане на рубежі 1980 — 1990-х років новим піднесенням національного руху за утвердження державної неза- лежності України. Наслідуємо приклад самого Куліша, який тему од- нієї зі своїх розвідок окреслив так: «Чого стоїть Шевченко як поет народний» (1,256). Отож поміркуємо про заслуги самого Куліша перед українським народом, у контексті вищезгаданих історичних процесів розглянемо хоч би в загальних рисах його величезний і різноманітний творчий доробок. При цьому спиратимемось також і на міркування за- гальновизнаних метрів і утверджуваних у науці молодих авторитетів. Проте найперше, мабуть, доцільно буде сказати кілька слів і про самий термін «українське національне відродження». Як синтезоване розуміння комплексу подій і явищ історії України кінця XVIII — по- чатку XX ст., пов’язаних насамперед з поширенням масової етнонаціо- нальної самосвідомості, пожвавленням національного руху, розвитком усіх галузей культурного життя українців, поняття «українське відрод- ження» уперше уведено в історіографію узагальнюючими працями з іс- торії України найавторитетнішого її знавця — М. Грушевського (2,306; 3,188,190; 4,435). Прижилося воно й у таких же за жанром популярних книжках визначних сучасників і наступників М. Грушевського, як-от Д. Багалія (5,218), Д. Дорошенка (6,268), І. Крип’якевича (7,276). Ра- дянська історіографія, яка взагалі не займалася дослідженням історії українського національного руху, не вживала й терміну «українське національне відродження». Зате чимало для його популяризації, тео- ретичного осмислення зробили сучасні дослідники з української діаспо- ри П. Магочий (8,97—107) і Р. Шпорлюк (9,4). Найбільший внесок у конкретизацію змісту та періодизації українського національного від- родження зробив І. Лисяк-Рудницький. Уточнюючи хронологічні рамки українського національного відродження, він увів до наукового обігу поняття «українського XIX століття», що охоплювало час приблизно в 130 років від кінця української державності в особі Гетьманщини Лі- вобережної і Слобідської України (1780 р.) до початку першої світової війни (1914 р.) (10,68). В Україні дослідницька робота в галузі історії українського націо- нального відродження, чи-то пак «українського XIX століття» (за І. Лисяком-Рудницьким) розгорнулася в 1990-х роках. Проведено з опублікуванням збірників матеріалів дві Всеукраїнські наукові конфе- ренції з історії національного руху в Україні до 1917 р. (Запоріжжя — 1991 p.; Миколаїв — 1992); в «Українському історичному журналі» 1993 р. з’явилася перша теоретично-концептуальна розвідка на тему іс- торії українського національного відродження кінця XVIII — початку XX ст. (11,3—316); 1994 р. вийшла з друку колективна монографія науковців Інституту історії України НАНУ «Нариси з історії україн- ського національного руху». Цей рух не був масовим у XIX ст. Лише зовсім невелика національно свідома меншість з освіченої інтелігенції, загальна чисельність якої так само була незначною, брала «безпосе- 20 Сіверянський літопис 21 редню активну участь у процесі українського національного відроджен- ня. На ролі ідейних проводирів української нації головним чином си- лою своїх непересічних інтелектів підносилися лише окремі діячі куль- тури і науки, а серед таких у XIX ст. яскраво вирізняються володарі дум своїх поколінь Т. Шевченко, М. Костомаров, М. Драгоманов, В. Ан- тонович, І. Франко, П. Куліш. Якби останній не зробив нічого більше, крім винайдення абетки, що нею українці користуються й нині і яку у довгі часи невизнання са- мостійності української мови російсько-імперськими колонізаторами на- зивали не інакше як «кулішівкою», то цього було б цілком доволі для уславлення його імені у віках. Лише цим своїм всезагальним культур- ним внеском «батько українського правопису», як його називав видат- ний культурно-освітній і церковний діяч Іван Огієнко (12,200), не об- межився, а також залишив по собі слід як талановита творча індиві- дуальність, що збагатила свій народ літературно-белетристичними (по- етичними й прозовими) та публіцистичними творами, науковими пра- цями у галузі історії, етнографії, фольклористики, літературознавства. Вся творча спадщина Куліша написана українською і російською мо- вами. Однак чимало енергії та ерудиції він щедро віддав переклада- цькій діяльності, неухильно слідуючи настановам зверненого до всіх українців полум’яного заповіту свого друга Тараса Шевченка: І чужому научайтесь, Й свого не цурайтесь. (13,261). А йдеться ж про людину, якій через нестачу коштів на прожиток, навіть не вдалося завершити повний університетський курс вищої освіти, людину, яка самотужки осягнула знання основних гуманітарних наук і вивчила цілу низку іноземних європейських мов. Спираючись на ці знання, Куліш одержав змогу зробити безцінний дар своєму народові — донести йому його рідною мовою духовне багатство найвидатніших творів світової Літературної класики, створених Шекспіром, Байроном, Шіллером, Гете, Гейне та іншими неперевершеними митцями красного письменства. І, нарешті, напевно, найголовніша Кулішева заслуга у світовому культурному процесі — переклад Святого Письма (Біблії) українською мовою. Іван Франко, загалом не дуже прихильний до Куліша (переду- сім через його періодичні наїзди до Галичини, які вносили збурення у тамтешню громадську думку і посилювали міжнаціональні конфлікти), високо оцінив наполегливу, протягом кількох десятиріч, Кулішеву твор- чу роботу над українським перекладом Біблії. Окрему увагу висвіт- ленню цієї діяльності Куліша Франко приділив у своєму грунтовному узагальнюючому «Нарисі історії українсько-руської літератури до 1890 р.». Він розповів тут про численні публікації окремих розділів Старого Завіту у Кулішевому перекладі на сторінках галицької україн- ської періодичної преси 1860-х—1890-х років, оскільки друк Слова Бо- жого українською мовою був категорично заборонений на українських землях під владою Російської імперії; про залучення Кулішем до тру- домісткої і відповідальної перекладацької роботи над Новим Завітом визначного українського вченого — фізика і теолога, професора віден- ського і празького університетів Івана Пулюя; про видання цього спіль- ного перекладу лондонським Біблійним товариством, покликаним по- ширювати Святе Письмо всіма мовами світу. (14,287). Особливо наголошували сучасники на важливій суспільно-політич- ній місії, яку об’єктивно випало виконати першому надрукованому ма- совим тиражем повному українському перекладу Біблії. Дуже влучно, наприклад, про це сказано у рукописі неопублікованої біографії І. Пу- люя, якйй зберігається у фонді П. О. та Г. М. Кулішів у Центральному Сіверянський літопис22 державному архіві літератури і мистецтва Російської Федерації (Моск- ва): «Этот перевод был для украинского народа одним из самых могу- чих средств борьбы с руссификацией Украины, которая была усилено- проводима русским правительством почти 250 лет, и против интриг русских агентов в Галиции, Буковине и Северной Венгрии*» (15,8). Можна додати, що й сьогодні удосконаленому у новітніх виданнях Світового Біблійного товариства українському перекладу Святого Письма Старого та Нового Завіту доводиться відігравати ту ж саму роль могутнього чинника подолання наслідків (уже радянської) руси- фікації України. Для самого ж Куліша переклад Біблії «составил дело всей его жизни» — відзначив у біографічному нарисі про нього відомий україн- ський історик Іван Каманін, тут же наголошуючи, — «то если бы Пан- телеймон Александрович кроме перевода Библии ничего больше не на- писал, то и этого одного труда было бы достаточно, чтобы сделать имя его бессмертным» (16, 1 зв., 3). Тим більше несхитне подвижництво Куліша у цій святій справі заслуговує найвищої поваги, якщо пригада- ти й драматичні події, які тут мали місце. Ось хоча б трагедія, що ста- лася із завершеним рукописом цього першого повного українського пе- рекладу Біблії. Видрукувати його Куліш не встиг, бо він загинув ра- зом з низкою рукописів інших Кулішевих як опублікованих, так і не- опублікованих творів у вогні пожежі, яка дощенту спалила хутірський приватний будинок, що служив ученому і помешканням, і робітнею. Од- нак Куліш мужньо переніс це випробування долі. Негайно взявся за відбудування домівки і поновив творчу роботу над українським перек- ладом Святого Письма. Ті останні роки життя Куліша, за розповідями його дружини Олек- сандри Білозерської-Куліш, так описав один з перших Кулішевих біог- рафів письменник Борис Грінченко: «В 1894 г., под влиянием просьб земляков, Кулиш решил предпринять громадный труд: перевести всю Библию снова. Он хотел, чтобы перевод был вполне научным, сделан- ным с критически проверенного текста. Семидесятипятилетний старик обложил себя английскими и немецкими библиологами** и взялся за работу. Он работал с утра до вечора, начав весь перевод сызнова... Приходилось работать в такой холодной комнате, что он должен был писать в перчатках... Плохое здоровье, ослабевавшее после недавно перенесенной инфлуэнцы,*** не останавливало его. В течение двух с не- большим лет он из 50 книг, составляющих Ветхий Завет Библии, пере- вел 29 или 30. Воспаление легких и быстро наступившая 2 февраля 1897 г. смерть не дали ему закончить работы. Но он работал почти до самой смерти и уже лежа в последний день в беспамятстве, быстро водил пальцем по воздуху; он писал, заканчивая перевод Библии... Он умер на своем посту культурного работника». (17,43). Написаний Грінченком у рік смерті Куліша — 1897-ий його біогра- фічний нарис побачив світ у друкарні Чернігівського земства 1899 р. Автор виявився легким на почин щодо друкованих праць про життя і діяльність Куліша. На рубежі XIX і XX ст. найдокладніші Кулішеві життєписи опублікували у львівському «Літературно-науковому вісни- ку О. Маковей і у «Киевской старине» В. Шенрок. Пізніше (включаю- чи й радянські часи) побачили світ аналогічні біографічні праці, напи- сані Д. Дорошенком, В. Петровим, О. Дорошкевичем, М. Возняком, *) Тут йдеться про давній історико-географічний регіон України, який нині загаль- ноприйнято називати Закарпаттям. — В. С. **) Бібліолог — книгознавець; в даному разі автор має на увазі знавців Біблії. — В. С. ***) Інфлуенца — нині цю хворобу називають грип — В. С. Сіверянський літопис 23 Є. Кирилюком, М. Зеровим, М. Жулинським та ін. Про місце Куліша в історії української культури висловлювалися найавторитетніші вчені — гуманітарії академіки С. Єфремов і М. Грушевський. При більшій або меншій критичності щодо особи Куліша, його не- однозначних протягом життя поглядів, його часом суперечливих вчин- ків і розумувань усі віддавали йому належне як непересічній творчій індивідуальності. У цих же колах критичних шанувальників Куліша створено й опертий на певні реалії красивий міф про нього як про ари- стократа духу всупереч суворій дійсності, згідно з якою він не значи- вся у благородному стані дворян. Аристократизм же Куліша вдало, на наш погляд, розтлумачив один з найглибших дослідників його творчої спадщини Микола Зеров — теж, можна сказати, аристократ духу, фі- зично знищений сталінським режимом. Він так пояснював це явище культурного життя українського народу: «Такий аристократизм вла- стивий був козацьким родам старої України, він є для нас певною іс- торичною традицією. Це стремління вибрести з темноти, стати кращим (грецьке aristos, власне, значить «найкращий») властиве навіть укра- їнському селянству» (18,188). І той же Зеров у вірші «Куліш» дав ви- значення й сенсу існування цього аристократизму: його головна мета — якнайширше прилучення українського народу до благ і досягнень єв- ропейської цивілізації: Він боре тупість і муругу лінь, В Європі хоче «ставляти курінь»* Сам Куліш, говорячи про аристократизм української патріотичної еліти, до якої належало багато різночинських «напівпанських» родів, започаткованих козацькою старшиною часів так званої Гетьманщини — напівсамостійної Української держави, розташованої у другій поло- вині XVII — XVIII ст. на просторах стародавніх українських земель Чернігівщини і Полтавщини, зазначив, що він і його дружина вийшли із «среды, не чуждой европейской образованности и хранящей в себе лучшее моральное наследство после свободолюбивых предков» (18,188). Цю органічну поєднаність аристократизму високої національної са- мосвідомості із справжнім демократизмом повного усвідомлення своєї визначеної долею місії просвітника народних мас, мабуть, уперше пуб- лічно відзначено у замітці «Предки П. А. Кулиша», опублікованій че- рез рік після його смерті на сторінках журналу «Киевская старина». Ось як багатозначно завершив сповнений глибокої поваги до померло- го свій документальний шкіц земляк Куліша та його дружини по то- дішній Чернігівській губернії, відомий український історик — генеалог Олександр Лазаревський: «Приведенные документы если не доказы- вают дворянства П. А. Кулиша, то во всяком случае устанавляют ис- конную связь его с тем народом, над изучением которого Кулиш так много и так разнообразно трудился» (20,65). «Киевская старина» (1882 — 1906) багато уваги приділяла особі і творчості Куліша. Щоправда, згадки про Куліша у публікаціях журна- лу перших років його існування здебільшого були недоброзичливими і сповненими дріб’язкових причіпок явно суб’єктивістського характеру. Авторський колектив «Киевской старины», яка обстоювала право ук- раїнського народу на вільний національно-культурний розвиток, зрозу- міла річ, не схвалював крутого повороту, що стався з кінця 60-х років XIX ст. у Кулішевих поглядах на минуле та сучасне України, Росії і Польщі: те, чому колись беззастережно поклонявся, оспівував (коза- цтво, гайдамацтво та його провідників тощо), тепер однозначно засудив як деструктивну, руйнівну силу суспільства, а в російських монархах, *) «Ставляти курінь у Європі» — вираз самого П. Куліша — В. С. Сіверянський літопис24 польській і українській (спольщеній чи зросійщеній) шляхті вбачав носіїв історичного поступу, будівничих, корисних українському на- родові. Ось типовий зразок Кулішевих розумувань на ці теми, висловле- ний у даному разі в одному з листів 1881 р. до визначного історика і педагога, провідного діяча українського національного відродження у Галичині Олександра Барвінського (1847—1927): «У нас ідеалізацію зганяє сам народ. Наші мужики (про котрих Ви певно читаєте доволі в газетах) гукають: «Жидами поснідаємо, панами пообідаємо, попами, повечеряємо. Хіба ж се не наслідство XVII ст.? Загубили колись поль- ську культуру; готові згубити московську, а коли б їм поталанило, то прийнялися за всю європейську. А якби доруйнувалися до такого без- ладдя, яке постало було в козацькій Україні, тоді б ізнов співали, га- ласуючи: Ой, колись ми воювали, Та більше не будем. Того щастя й тії долі1 Повік не забудем». З височин сьогоднішніх реалій, підпертих понадстолітнім історич- ним досвідом різноманітних революційних збурень, уже наочно видно, що у масових визвольних рухах проявлялися елементи розбишацтва, що шляхта й справді постачала своєму народові провідників боротьби за державну самостійність, хоча всі вони були не позбавлені звичай- них людських слабкостей у характері, хибних уявлень у світогляді, по- милок і прорахунків у суспільно-політичній діяльності. Як серйозна перепона встановленню і розвитку нормальних добросусідських відно- син між народами все більше проявляють себе крайнощі цілком мо- рально здорової в своїй основі націоналістичної ідеології. У рамках утверджуваних нині в Україні ринкових відносин як об’єктивна необ- хідність постає завдання подолання консервативних рис української ментальності і засвоєння кращих форм та звичаїв в організації гро- мадського й державного життя та виробництва. Мають сенс і застере- ження проти сліпого некритичного переймання історичного досвіду ін- ших цивілізованих народів світу, нехтування при цьому тисячолітніми традиціями свого народу. Словом, «хуторянський» світогляд Куліша і його критика огульно- го схиляння перед «національними святощами», за виразом Михайла Драгоманова (21,363—364), нині заслуговують на спокійний, розваж- ливий, поміркований, справді академічний розгляд і добре, що він уже розпочався. Його спроби вбачаємо хоча б у новітніх монографічних розвідках молодих талановитих дослідниць О. Пахльовської і О. За- бужко. Перша на сторінках журналу «Сучасність» в історико-публі- цистичній розвідці «Україна: шлях до Європи... через Константино- поль» фактично підтримала «європейскість» у поглядах Куліша (22,104). Друга у своїй опублікованій 1993 р. праці «Філософія україн- ської ідеї та європейський контекст. Франківський період» (23,12) та- кож вийшла на Куліша, коли зачепила проблему історії українського національного відродження XIX — початку XX ст., згадавши при цьо- му категоричну заяву палкого пропагандиста орієнтації української культури на європейську — М. Хвильового: «Ми... ведемо свою родос- ловну від Куліша» (24,475). 1 Оцим щастям і долею здається нашим мужикам — розбишацтво без упину, і вони пнуться до розбою з енергією дикуна. Боюсь, щоб не було у нас другої Руїни; тільки вже тепер не будуть кричати: за віру, панове молодці, за віру! (32, 149 — 149 зв.). Сіверянський літопис 25 Далі дослідниця звертає увагу на близькість позиції Куліша та І. Франка в національній самокритиці, доводить перегук і змісту та то- тожність ідейної спрямованості Кулішевого «Зазивного листа, до укра- їнської інтелігенції» і Франкової сповіді «Дещо про себе самого» (29,91). Щоправда, більшість сучасників так і не змогла проникнути у гли- бинну суть обох творів, осягнути їх зміст, як найвищий прояв високо- патріотичного вболівання обох авторів за свій народ, у ментальності якого були як сильні, так і слабкі риси. Тим часом широкою турботою про майбутнє України пройняті, як Кулішєве: Народне без пуття, без честі і поваги, Без правди у завітах предків диких, Ти, що постав з безумної одваги Гірких п’яниць та розбишак великих! (25,188) так і Франкове: «Чи може, маю любити Русь як расу обважнілу, незграбну, сенти- ментальну, позбавлену гарту й сили волі, так мало здатну до полі- тичного життя на власному смітнику, а таку плідну на перевертнів найрізноріднішого сорту?» (26,31). При всій роздратованості тону, що, як правило, спонукає до над- мірних перебільшень і загострень, процитовані висловлення обох ук- раїнських мислителів нам видаються і цілком конструктивними, і по- всякчас актуальними. В ім’я утвердження добробуту, збереження ду- ховності народ і його елітарні угруповання завжди потребують критич- ного виховання, своєчасного застереження проти псевдопатріотичного самохвальства. Пошлемося на М. Грушевського, який навіть в умовах загально-національного піднесення доби Українського національно-де- мократичної революції 1917—1918 років у спеціальній навстановчо-ме- тодологічній праці «Історія й її соціально виховуюче значення» вва- жав за потрібне застерегти «від переборщень в національнім егоцент- ризмі: від надмірної переоцінки своїх національних вартостей, заслуг і інтересів», виступити проти «гіпертрофії національного самовеличання і виключності» з тим, щоб не дістати «покоління Нарцисів, хвалькува- тих і самозалюблених, до затрати всякої об’єктивності» (33,186). З цієї ж критичної і водночас об’єктивно-розважливої позиції М. Грушевський підходив і до оцінки Кулішевого творчого доробку в галузі історії України. Зокрема, про тритомник Куліша «История вос- соединения Руси» (СПб. — 1874, 1877) він писав 1927 р.: «Не вважаю- чи на певні однобічності, помилки і неточності, які йдуть все збільшу- ючись через три томи «Истории воссоединения», се все-таки твір дуже талановитий, і дуже цінний навіть з науково-історичного, дослідни- цького становища. Куліш використав стару польську історично-полі- тичну літературу — не рухану перед ним; притяг чимало й невиданого документального матеріалу (акти й листи), — і в багатьох питаннях виявив глибоку і влучну інтуїцію. Я з великою користю для себе про- студіював сю працю тридцять літ тому — спочатку легковаживши її, за тими зневажливими відзивами про неї, які ходили в українськім громадянстві, і щиро поручаю її молодшим поколінням наших істори- ків... Кулішеві переборщення їм будуть явні; але поруч них вони зна- йдуть в сих книгах багато вірного й цінного» (34,30). На жаль, своїми, за визначенням Грушевського, «нерозважними, про- сто-таки «озорними» вихватками» автора у другому томі цієї праці «він цілком зіпсував усю свою величну підправу і рішучо відвернув українську інтелігенцію від своєї хуторної проповіді і від своєї особи». Внаслідок такого різко осудливого ставлення до Куліша — як за його життя, так і після смерті, однозначно негативної оцінки його як бур- Сіверянський літопис26 жуазного націоналіста — за радянської влади, небачення в наш час за деревами неприйнятного сучасній науці і політиці терміну «возз’єд- нання Русі»* обширного лісу багатющого беззаперечного конкретно- фактичного матеріалу, ніхто досі так і не зробив заповіданого Грушев- ським грунтовного історіографічного аналізу всього змісту названого тритомника. Цілком на разі вважаємо перше опублікування у 1992 — 1993 ро- ках на сторінках культурологічного альманаху «Хроніка 2000. Наш край» українського перекладу з російського першодруку 1879 p., ти- раж якого сконфіскований царськими властями, нині раритетної (збе- реглося лише п’ять примірників у приватних руках і найбільших науко- вих бібліотеках Києва, С.-Петербурга, Москви), — книги-сповіді Куліша «Хутірська філософія і віддалена од світу поезія» (27, 1992 р. — 78,89; 1993 р. — 83—85). Автор передмови письменник Валерій Шевчук, ад- ресуючи книгу мислячим людям сьогодення, вирізняє як її головну ідею, що, безперечно, заслуговує на глибоке обміркування наших су- часників, думку: «народ імперіалістичний і його культура — по-своєму, приречені та штучні, майбутнього вони в людській цивілізації не ма- ють, а мають його народи, хоч і недержавні, але зі світлим народним ідеалом». (28, 1992 р. — 65). Так чи інакше до катастрофічного соціа- льно-економічного становища сучасного українського села привертає увагу своїм тлумаченням позиції Куліша у цій проблематиці («Не ур- банізацію повинен мати на оці соціальний реформатор, а дезурбані- зацію», «селянизацію», чи ж то пак фермеризацію» — 29, 1992 р. — 75) Віктор Петров, стаття якого 1926 р. «Хуторянство і Європа» та- кож супроводжує публікацію 1992—1993 років Кулішевої «Хутірської філософії». Отже, сьогоднішнє покоління українських інтелігентів-патріо- тів шукає шляхів примирення з Кулішем другої половини його жит- тя, пробачаючи йому його амбіціозність щодо власної персони і не- справедливі, суціль огуджувальні висловлювання на адресу колег, приятелів і друзів. Що ж і багато його сучасників платили йому таким самим негативним ставленням до нього. Спекулятивними розповідями про ці неприязні взаємини намагалися виправдати себе і ті радянські вчені, які виконували соціальне замовлення комуністично-тоталітарно- го режиму назавжди викреслити з надбань української культури ім’я Куліша. Та марність їх упереджених зусиль передрікав ще тоді муд- рим жартом, який любив повторювати, «Не все чорне в Куліші» ака- демік О. Білецький. І справді, тепер, в умовах нинішнього українсько- го національного відродження, повний, неурізаний, бентежний; Куліш — у чомусь непослідовний, а у чомусь несхитний, чимось прийнятний одним, а чимось — іншим — повертається народу незалежної України. Глибоке вивчення Кулішевої творчої спадщини, по суті, розпочи- нається заново. В ній знаходимо не лише цінний конкретно-фактичний матеріал, а й корисні настанови методологічного характеру. Новітній приклад з практики роботи Інституту історії України Національної Академії наук України. Ця науково-дослідна установа нині зайнята ви- робленням концепції створення багатотомної «Історії українського на- роду». З цього приводу автор цих рядків 1994 р. опублікував брошуру, яку розпочав з Кулішевої цитати: «...Величавый образ малороссийско- го простолюдина, это глубоконравственное лицо, которое ведет свое происхождение от неизвестного нам общества. Пораженный этим яв- лением, ум читает в нем деяния истории гораздо серьезнейшей, неже- *) Іван Пулюй, один з найближчих друзів Куліша, після його смерті свідчив, що «думав він не завжди однаково про те «воссоединение», особливо у зв’язку з тим, що «державне і політичне єднання з Росією... не вийшло нам на користь» (35,3). Сіверянський літопис 27 ли козачество, гайдамачество и все, чем наполнены наши исторические сочинения. ....Мы мало знаем народ и смотрим на него больше с точки зрения хозяйственной; мы держим себя в стороне от него, никоим об- разом не принадлежа к его обществу». (30,467—468). Сьогодні з жалем доводиться констатувати, що українська історіо- графія не дуже-то просунулася вперед від того її стану, який узагаль- нено у даному Кулішевому спостереженні майже півторасторічної дав- ності. Воно спрямовує фахівців історичної науки разом з їх ученими колегами—етнографами, соціологами, мовознавцями на висвітлення по- всякденного (буденного й святкового) життя народу, яке, власне, й ста- новить 90 відсотків його історії. Якщо вдасться написати саме таку іс- торію українського народу, «то це справді буде новаторський внесок в українську і світову історіографії» (31,21). Джерела та література: 1. Куліш П. Листи з хутора — Лист III. Чого стоїть Шевченко, як поет народний // Твори в двох томах. — К., 1989. — Т. 2. 2. Грушевский М. С. Очерк истории украинского народа. — К., 1991. 3. Грушевський М. С. Історія України. — К., 1992. 4. Грушевський Михайло. Ілюстрована історія України. — К., 1992. 5. Багалій Д. Історія Слобідської України. — Харків, 1990. 6. Дорошенко Д. Нарис історії України. — К., 1991. — Т. 2. 7. Крип’якевич І. Історія України. — Львів, 1992. 8. Магочий П. Українське національне відродження. Нова аналітична структура // Український історичний журнал. — 1991. — № 3. 9. Шпорлюк Р. Українське національне відродження в контексті європейської історії кінця XVIII — початку XX століть // Слово — 1991, лютий. 10. Лисяк-Рудницький І. Між історією і політикою. Статті до історії та критики ук- раїнської суспільно-політичної думки. — Мюнхен, 1973. 11. Сарбей В. Г. Етапи формування української національної самосвідомості (кі- нець XVIII — початок XX ст.) // Український історичний журнал. — 1993. — № 7—8. 12. Огієнко І. Українська культура. Коротка історія культурного життя українського народа. К., 1918 (репринтне відтворення: К., 1991). 13. Кирило-Мефодіївське товариство у трьох томах. — К., 1990. — Т. 2. 14. Франко І. Нарис історії українсько-руської літератури до 1890 р. // Зібрання тво- рів у 50 томах. — К., 1984. — Т. 41. 15. Центральний державний архів літератури і мистецтва Російської Федерації. — Ф. 235. — «Куліш П. О. і Г. М.». — Оп. 1. — Спр. 137. 16. Центральний державний архів літератури і мистецтва Російської Федерації — ф. 235—«Куліш П. О. і Г. М.». — Оп. 1. — Спр. 198. 17. Гринченко Б. П. А. Кулиш. Биографический очерк. — Чернигов, 1899. 18. Зеров М. Українське письменство XIX ст. // Твори в двох томах. — К. 1990. — Т. 2. 19. Зеров М. Куліш // Твори в двох томах. — К., 1990. — Т. 1. 20. А. Л. (Лазаревський О.) Предки П. А. Кулиша // Киевская старина. — 1898. — № 9. 21. Драгоманов М. Чудацькі думки про українську національну справу // Драгома- нов М. Літературно-публіцистичні праці у двох томах. — К., 1970. — Т. 2. 22. Пахльовська О. Україна: шлях до Європи... через Константинополь // Сучасність. — 1994 — № 2. 23. Забужко О. С. Філософія української ідеї та європейський контекст. Франківський період. — К., 1993. 24. Хвильовий М. Думки протии течії // Твори в двох томах. — К., 1991. — Т. 2. Сіверянський літопис28 25. Куліш П. До, рідною народу, подаючи йому український переклад Шекспірових творів // Твори в двох томах. — К., 1989. — Т. 1. 26. Франко І. Дещо про себе самого // Зібрання творів у 50 томах. — К., 1981. — Т. 31. 27. Куліш П. Хутірська філософія і віддалена од світу поезія // Хроніка 2000. Наш край. Український культурологічний альманах. — 1992. — Вип. 2. — С. 78—89; 1993. — Вип. 1. — 1—2 (3—4). — С. 83—85. 28. Шевчук В. Книга-сповідь. Про «Хутірську філософію» Пантелеймона Куліша // Хроніка 2000. Наш край... — 1992. — Вип. 2. 29. Петров В. Хуторянство і Європа. Листи Куліша з-за кордону р. 1858-го // Хро- ніка 2000. Наш край... — 1992. — Вип. 2. 30. Кулиш П. Об отношении малороссийской словесности к общерусской (Эпилог к «Черной раде») // Твори в двох томах. — К., 1989. — Т. 2. 31. Сарбей В. Г. До вироблення концепції багатотомної «Історії українського наро- ду» (роздуми і пропозиції). К., 1994. 32. Львівська наукова бібліотека ім. В. Стефаника. Відділ рукописів. — № Барв. 1560. Листи Пантелеймона Куліша до Олександра Барвінського. 33. Грушевський М. Хто такі українці і чого вони хочуть. — К., 1991. 34. Грушевський М. Соціально-традиційні підоснови Кулішевої творчості // Україна. — 1927. — кн. 1 —2. — С. 9—38. 35. Державний архів Харківської області. — Ф. 969. — Оп. 1. — Спр. 1. Лист Івана Пулюя до Христини Адчевської (молодшої) 1909 р.