Елементи регіональної етнокультури в ранній романтичній прозі Пантелеймона Куліша

У статті розглянуто специфіку відображення місцевої народної традиційної культури в ранній фольклорно-романтичній прозі П. Куліша, дія в якій відбувається в рідному для письменника містечку Вороніжі. The article deals with the specific of displaying of local folk traditional culture in an early folk...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Народна творчість та етнологія
Дата:2012
Автор: П’ятаченко, С.
Формат: Стаття
Мова:Українська
Опубліковано: Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України 2012
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/201499
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Елементи регіональної етнокультури в ранній романтичній прозі Пантелеймона Куліша / С. П’ятаченко // Народна творчість та етнологія. — 2012. — № 1. — C. 38-42. — Бібліогр.: 17 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1860238367176785920
author П’ятаченко, С.
author_facet П’ятаченко, С.
citation_txt Елементи регіональної етнокультури в ранній романтичній прозі Пантелеймона Куліша / С. П’ятаченко // Народна творчість та етнологія. — 2012. — № 1. — C. 38-42. — Бібліогр.: 17 назв. — укр.
collection DSpace DC
container_title Народна творчість та етнологія
description У статті розглянуто специфіку відображення місцевої народної традиційної культури в ранній фольклорно-романтичній прозі П. Куліша, дія в якій відбувається в рідному для письменника містечку Вороніжі. The article deals with the specific of displaying of local folk traditional culture in an early folklore-romantic prose of Panteleimon Kulish pertained to his native Voronizh town.
first_indexed 2025-12-07T18:27:14Z
format Article
fulltext 39 З історії та теорії етнології 38 Навколо ранньої прози П. Куліша окресли­ лося кілька досить важливих проблем. Це, зо­ крема, проблема мови і відповідної належності  до  певної  національної  літератури,  літератур­ ний контекст  і впливи, а також використання  фольклорних джерел та специфіка відтворен­ ня народного світогляду й міфології. До  неї  зазвичай  відносять  п’ять  творів:  оповідання «О том, от чего в местечке Воро­ неже  высох  Пешевцов  став»  та  «О  том,  что  случилось  с  козаком  Бурдюгом  на  зеленой  неделе»  (1840),  повість  за  народними  пере­ казами  «Огненный  змей»  (1841),  оповідання  «Циган» (1841) та «Коваль Захарко» (1843).  Перші три побачили світ в альманасі Михайла  Максимовича «Киевлянин», наступне вийшло  в альманасі «Ластівка», а останнє надрукував  «Москвитянин».  Ці  твори  можна  охаракте­ ризувати  як  фольклорно­фантастичну  прозу,  створену  на  основі  українських  народних  ле­ генд,  переказів,  оповідань  та  казок.  «Перші  твори  Куліша  мають  виразно  етнографічний  характер, – писав М. Зеров. – Їхній зміст –  народні перекази, місце дії – рідний Кулішеві  Вороніж» [3, с. 191]. Недостатню  популярність  серед  видавців  та  дослідників  цих  творів  Уляна  Базюк  на­ магається  пояснити  «не  надто  високим  мис­ тецьким рівнем… і тим, що писані вони пере­ важно російською мовою, а до таких моментів  в  українському  літературознавстві  ставлення  особливе»  [1,  с.  165].  Тут  принагідно  варто  згадати думку Д. Чижевського, який вважав,  що «перші українські романтики були втрачені  для  української  літератури..,  бо  вони  писали  російською мовою» [16, с. 363]. Не зупиняю­ чись  окремо  на  цій  проблемі,  відзначимо,  що  Куліш  сприймав  російську  мову  не  лише  не  чужою  українській,  а  похідною  від  неї:  «По  своїй руській природі вона нам не ворожа – не  те, що польщизна; бо й її зродили наші ж таки  староруські розуми» [9, с. 417]. Також можна  погодитися з думкою Є. Нахліка, який ствер­ джував, що «Куліш  свідомо підпорядковував  свою  російськомовну  прозу  національно­па­ тріотичній меті – пробуджувати в зрусифіко­ ваних  співвітчизників  почуття  українського  патріотизму» [11, с. 137].  Для радянської ідеології П. Куліш виявився  також не вельми зручним, за що й був затавро­ ваний як буржуазний націоналіст, а це на довгі  десятиліття унеможливило об’єктивний підхід  до  його  наукової  спадщини.  Лише  в  останнє  десятиліття, після хвилі інтересу до творчості  зрілого Куліша, надійшов час  і для його ран­ ньої прози, яка вперше після 1930 року почала  з’являтися друком [8]. Ініціатором перевидан­ ня став львівський письменник Ю. Винничук,  який упорядкував кілька популярних видань,  куди ввійшли перекладені українською мовою  «Огненний  змій»  [13],  «Коваль  Захарко»  та  «Циган»  [2],  «Про  те,  що  сталося  з  козаком  Бурдюгом на зелені свята» [17]. Перевидання  цих творів в українських перекладах до певної  міри спрощує їх сприйняття сучасним україн­ ським читачем. елементи Регіональної етнокультуРи в Ранній Романтичній пРозі пантелеймона куліШа Сергій П’ятаченко УДК [39:316.723];82–3КулішП. У статті розглянуто специфіку відображення місцевої народної традиційної культури в ранній фольклорно­ро­ мантичній прозі П. Куліша, дія в якій відбувається в рідному для письменника містечку Вороніжі. Ключові слова: рання проза П. Куліша, фольклорна складова, Вороніж.  The  article  deals  with  the  specific  of  displaying  of  local  folk  traditional  culture  in  an  early  folklore­romantic  prose  of  Panteleimon Kulish pertained to his native Voronizh town. Keywords: early prose of P. Kulish, folkloric component, Voronizh. Певний  інтерес  до  ранньої  фантастичної  прози  Куліша  сьогодні  виявили  й  дослідни­ ки.  Варто  відзначити  статті  В.  Івашкова  [4;  5],  У.  Базюк  [1]  та  Н.  Мафтин  [10],  які  тор­ каються  проблематики  ранньої  прози,  її  фольк лорно­фантастичних рис та типологічної  спорідненості з тогочасною німецькою фольк­ лорно­фантастичною новелістикою. Серед  тих  проблем,  які  ще  чекають  свого  дослідження,  відзначимо  зв’язок  між  літера­ турним  дебютом  і  початком  фольклорно­зби­ рацької  діяльності  Куліша.  Поява  перших  його творів була викликана не лише «модою на  українське» в тогочасній літературі романтиз­ му, не лише прикладом попередників – О. Со­ мова,  М.  Гоголя,  Г.  Квітки­Основ’яненка  та  Є. Гребінки – а й жвавою роботою у фольк­ лорно­збирацькій  царині.  Наслідком  його  уваги до народно­легендарної прози стала під­ готовка  до  видання  «Українських  народних  переказів» (1847), які у зв’язку з арештом по­ трапили до читача лише в  1893 році. Окремі  зразки прози з цього збірника ввійшли до пер­ шого тому «Записок о Южной Руси» (1856).  Варто  відзначити  потужний  вплив  народ­ ної  легендарно­казкової  прози  на  всю  ранню  прозу  письменника,  де,  окрім  перерахованих  вище творів, натрапляємо на оповідання «Ба­ буся з того світу», яке спочатку вийшло в «За­ писках о Южной Руси» як компіляція фольк­ лорних переказів, а пізніше передруковане як  авторське  оповідання  з  уведенням  народних  легенд  та  переказів  у  художню  тканину  тво­ рів.  Наприклад,  у  романі  «Михайло  Чарни­ шенко» (1843) автор використовує як вставну  новелу народний переказ про чортову повиту­ ху, у повісті «Алексей Однорог» – топоніміч­ ну легенду про кручу над гирлом Ольжиного  тору, а в оповіданні­ідилії «Орися» – легенду  про золоторогих турів та князя­мисливця. Уся рання проза П. Куліша має чітку лока­ лізацію – події у творах відбуваються в рідно­ му для письменника Вороніжі, змальованому з  особливою симпатією й теплотою. «Ех, Воро­ нежу, Воронежу! Скільки я виходив за ці роки  сіл  і  городів,  а  ніде  не  бачив  веселішого  міс­ та», – говорить автор устами Івана Большака  в повісті «Огненний змій» [13, с. 106]. У дру­ гій частині повісті Вороніж постає перед нами  нічною романтизованою панорамою казкового  міфосвіту, «де все здавалось надзвичайним, як  у  сні;  все ніби рухалось  і  промовляло якоюсь  дивною мовою: і тому так весело й вільно було  на душі в гульливої юрби. Всі немов потрапили  в чарівний світ, де немає злиднів і тягару, все  чудесне  й  ясне,  і  мчали  вперед  безтурботно,  ніби переконані, що танок ніколи не скінчиться  й музики не зупиняться» [13, с. 124–125]. Вороніж  як  умовно­міфологічний  локус  не  є винаходом Куліша. До нього вже були й Ди­ канька М. Гоголя, і Пирятин Є. Гребінки, але  особливістю  Кулішевого  підходу,  на  відміну  від  умовностей  попередників,  є  надзвичайно  ретельне прагнення до  відтворення місцевого  колориту  та  етнокультури.  Тут  ми  бачимо  не  лише  Вороніж  у  цілому,  а  також  його  кутки  (коваль Захарко «живе на Тросвящині проти  колодязя» [2, с. 178], до Марусі долітає «піс­ ня з найдальшого кінця Воронежа, де­небудь  на Спащині чи Пречистенщині» [13, с. 120]),  ставки та  греблі («Від материних сліз висох  і  Пішевців став, і на місці його розкинувся ди­ кий пустир», «Як тільки настала північ, іде він  на  Пішевцеву  греблю»  [2,  с.  182]),  урочища  («за Воронежем в  урочищу,  званому Камінь,  зарито з давніх­давен великий скарб, завале­ ний величезним каменем» [13, с. 143]), церкви  (після смерті старого Чайки «загув жалібний  дзвін дзвонів Троїцької церкви й повторився в  Миколая й Покрови» [13, с. 139] тощо. Установка на достовірність викликала вве­ дення до  творів «знайомих йому людей – це  оживлювало  оповідь,  робило  її  більш  вираз­ ною»  [1,  с.  5].  Саме  тому  тут  у  вгадуваному  топосі діють персонажі зі знайомими іменами,  прізвищами  та  прізвиськами  (Іван  Большак,  Ничипор  Большак,  Петро  Чайка,  Маруся  Чайка, Степан Журба,  Іван Костюченко,  ко­ валь Захарко, дігтяр Шпичка, козак Губський,  козак  Бурдюг,  стара  Цюцюриха,  Гаврилко,  «що  хотів  будувати  Троїцьку  церкву»  тощо).  На характерність цих власних імен вказує хоча  http://www.etnolog.org.ua ІМ ФЕ 40 41 ISSN 01306936 * НАрОдНА ТВОрЧІСТь ТА еТНОЛОГІя* 1/2012 З історії та теорії етнології і  жартівливі  новотвори,  а  «далі  пісні  не  було  вже чути: музики утяли слідом за ним; багато  парубків  виступило  з  дівчатами  на  середину  хати, й гучний танок завирував. Танок кілька  разів мінявся: грали горлиці, козачка, і шумить  і гуде; але музики не втихали, бо на місце стом­ лених пар ставали другі,  їх зміняли невпинно  нові. Вечорниці розгулялись» [13, с. 127]. Ще  раз пісня зринає під час опису весілля Івана й  Марусі, яке «було на диво всьому світові, з усі­ ма  вигадками  й  забобонами,  так  мудро  вига­ даними старосвітськими людьми» [13, с. 141].  Далі силу набирають похмурі, фатальні сили,  до  реального  життя  героїв  примішується  де­ монічна ірреальність, і пісня зникає.  Взагалі  варто  відзначити  надзвичайну,  неодноразово  підкреслену  автором  наближе­ ність світу воронізьких селян до потойбічного  світу: «А ввесь Вороніж спить, і, може, тільки  душі  поснулих,  залишивши  свої  оселі,  вихо­ дять, світлі, на повітря і читають цю невитлу­ мачену книгу й розуміють письмена її, поки не  повернуться в тіло» [13, с. 127]. Ніч, як особлива романтична категорія, ви­ ступає  в  ранніх  творах  Куліша  основним  ча­ сом, коли вирішуються долі героїв: уночі при­ ходить до Наталки «несправжній» демонічний  Гриць з оповідання про Пішевців ставок, уся  друга  –  воронізька  –  частина  «Огненного  змія» – нічна, а в оповіданні про козака Бур­ дюга сонце взагалі з’являється лише на остан­ ніх сторінках. Нічна  стихія  якнайкраще  відповідає  за­ думу  письменника  відтворити  «воронізький»  міфосвіт,  населений  духами,  мерцями,  русал­ ками,  перелесниками,  чортами.  Найчастіше  автор  звертається  до  теми  «нечистих»  гро­ шей – чортового або проклятого скарбу (шість  сюжетів), тема «огненного змія» – перелесни­ ка – використовується тричі, двічі опрацьова­ ний фольклорний мотив перемоги над чортом.  У  «космологічній»  структурі  «воронізько­ го  світу»  органічно  співіснують  християнські  категорії  (душа,  проща,  гріх,  спокутуван­ ня,  образи,  церква,  молитва)  та  язичницькі  (метем психоз,  перевтілення,  русалки,  чорти,  огненний  змій,  «закляті»  скарби,  зелені  свя­ та). Це двовірство є досить типовим для укра­ їнського  селянина  ХІХ  ст.,  який  шанував  не  лише  Святу  Трійцю,  а  й  хатніх  та  дворових  духів, остерігався русалок, польовиків, лісови­ ків та виконував різні ритуали ще дохристиян­ ського  походження.  «Двовір’я  позостається  сильним у багатьох народів аж до нашого часу,  перетворившись  на  національні  вірування  та  національні звичаї», – зазначав І. Огієнко [6,  с. 325]. Н. Мафтин стверджує, що «П. Куліш  уже  на  початку  своєї  літературної  творчості  ґрунтовно  опрацьовує  фольклор,  українську  демонологію.  Віднайшовши  у  її  скарбницях  виразно позначену міфологічністю легенду про  перелесника,  Огненного  змія,  він  сполучає  її  міфологічний код із християнськими міфологе­ мами і розгортає свій, авторський варіант міфу  про спокусу та втрачений рай» [10, с. 34]. Проте слід відзначити, що Куліш особливо  не  захоплюється  тодішньою  модою  на  руса­ лок, чортів, відьом, вовкулаків. Він змальовує  світ демонів лише через  сприйняття людей,  а  «страхіття у текстах Куліша – це породження  свідомості (часто хворої)» [1, с. 167]. Людина,  її  душа  залишаються  у  центрі  «воронізької»  прози,  а причинами бід  героїв виступають не  злі  демони,  а  порушення  певних  сакральних  заборон:  не  працювати  у  свято,  не  забувати  обереги,  не  викопувати  «нечисті»  скарби,  не  порушувати  інших  християнських  та  мораль­ них законів. Повноту змальованого автором світу важ­ ко  уявити  без  ретельно  відтвореного  селян­ ського  побуту,  сімейних  традицій  та  звичаїв,  одягу, ремесел та народного мистецтва, тради­ ційних промислів та способів господарювання  мешканців Вороніжа початку ХІХ ст. Вишиті  рушники, чисті ослони, образок­оберіг, народ­ ні страви та напої – ці та десятки інших яскра­ вих  деталей  дають  нам  живе  уявлення  про  збережений  автором  маленький  український  світ з його віруваннями, святами та обрядами,  господарством і побутом. Цінність ранньої прози П. Куліша полягає  не лише в тому, що вона стала певним кроком  б той факт, що й на сьогодні у Вороніжі живе  багато мешканців на прізвище Бурдюг.  Від  художньої  документальності  письмен­ ник робить крок до творчого узагальнення – і  далі  до  глибокого  проникнення  в  селянський  світ,  який  мислився  як  органічне  поєднання  реального та ірреального. Ці твори характери­ зуються  взаємопроникненням  трьох  складо­ вих:  місцевого  колориту,  етнографічного  реа­ лізму та містично­фантастичного романтизму.  Відомо, що Куліш критикував українські пові­ сті  Гоголя  за  неточність  відображення  націо­ нальної  етнокультури.  Для  себе  ж  він  обрав  шлях найточнішого відображення зовнішнього  й  внутрішнього  світів  українського  селянина.  Свого  часу  М.  Костомаров  дав  оцінку  його  етнографічній  діяльності,  яка  надовго  стала  дороговказом  для  наступників:  «Настала  по­ треба  знати  і  зображувати  свою  народність  фундаментально з усіма її звивинами. Ніхто з  такою  бездоганністю  не  задовольняє  цієї  по­ треби в науковому плані,  як п. Куліш у  своїх  легендах, переказах і повір’ях, що він їх запи­ сав із уст народу» [7, с. 41].  Цю оцінку можна віднести й до художньої  прози Куліша, яка може слугувати живим до­ кументом невідомих на сьогодні побутових та  етнографічних  реалій,  вірувань,  світогляду  та  інших елементів етнокультури, яка має в ран­ ній творчості письменника виразно регіональ­ ний характер. Безперечною основою ранніх прозових тво­ рів письменника стала фольклорна легендарна  та  казкова  проза,  на  важливій  ролі  якої  на­ голошував В. Петров: «Народна легенда для  нього більше важить, ніж белетристичне, пові­ стярське її опрацювання. Повістярська фабула  для Куліша – це навмисний прийом, вигада­ ний  спосіб  збити  в  якусь  приблизну  цілість  різноманітні окремі народні легенди й перека­ зи» [12, с. 15]. П’ять  аналізованих  творів  насправді  міс­ тять значно більше використаних фольклорних  сюжетів.  Так,  до  основного  сюжету  «Огнен­ ного змія» уведено кілька вставних новел (про  дванадцятьох  братів­будівничих  і  лаврську  дзвіницю, про смерть бандуриста, про шаблю  козака­характерника, про панський скарб, про  огненного змія, про дьогтяра й скарб), а також  згадано  ще  кілька  народних  переказів  (про  плач  землі  в  Батурині,  про  коваля  Захарка  і  чортів тощо). Оповідання «Про те, від чого в  містечку  Воронежі  висох  Пішевців  став»  та­ кож  містить  два  вставні  фольклорні  мотиви:  про  нічні  візити  «несправжнього»  коханого  (мотив  перелесника,  огненного  змія) та  силу  материних  сліз,  «від  яких  трава  згорає,  вода  висихає й камінь розсипається».  Окрім  прозової  фольклорної  складової,  можна  віднайти  чимало  згадок  про  пісні  во­ роніжців: думи, історичні, ліричні, весільні та  календарно­обрядові. Пісня супроводжує всіх  героїв  «воронізьких»  творів,  вона,  здається,  живе тут власним, окремим життям і легко до­ лає  межу  між  світом  людей  і  світом  духів  та  демонів.  Про  особливу  роль  пісні  говорить  і  сам  автор:  «Народна  пісня  для  українця  має  особливий зміст, не помітний для стороннього  слухача.  Не  знаючи  нічогісінько  про  історію  свого  народу,  простий  селянський  парубок,  вслухавшись  у  сумовиту  пісню  про  козаків,  живим  почуттям  лине  в  минуле  їхнє  життя.  Він і сам не зможе розповісти вам того, що по­ чуває; але, коли б він дав вам свою душу, ви б  здивувались,  яке поетичне багатство звучить  під похмурою оболонкою!» [13, с. 127].  Співає Наталка, сумуючи за Грицем («По­ стіль біла, стіна німа, / Ні з ким розмовляти!),  танцює та виспівує циган з однойменного опо­ відання  («Гей  грай,  коли  граєш, / Коли чор­ ні  брови  маєш»),  а  в  «Огненному  змії»  пісня  не  лише  орнаментує  розповідь,  а  й  виконує  смисло творчу  місію.  Вісім  пісень  та  їх  фраг­ ментів уводить Куліш у канву твору: історичну  пісню про Саву Чалого, чумацьку «Ой грайте,  музики,  від  двора  до  двора»,  козацьку  «Ой  доб рая годинонька була», ліричні «Вари, мати,  вечеряти,  я  ляжу  до  сонця»,  «Вітер  повіває,  гілля  розхиляє»  та  жартівливі  «Галю,  Галю  чорнобрива», «І  дощик  іде,  і  метелиця  гуде».  Особливо  насичений  піснями  опис  сільських  вечорниць,  де  лунали  і  старосвітські  пісні,  http://www.etnolog.org.ua ІМ ФЕ 42 ISSN 01306936 * НАрОдНА ТВОрЧІСТь ТА еТНОЛОГІя* 1/2012 до зростання  і самого автора,  і молодої укра­ їнської прози, а й у тому, що вона певною мі­ рою реалізувала фольклорно­етнографічні за­ вдання того часу, донісши до нас усю повноту  регіональної  етнокультури  одного  з  куточків  України.  Варто  відзначити,  що  справу  з  до­ слідження народної культури Вороніжа через  півстоліття підхопив земляк Куліша, фолькло­ рист та етнограф Іван Абрамов [14; 15], який  видав кілька праць, присвячених воронізькому  фольклору, побуту та звичаям: «Царь Макси­ милиан»  (1904),  «Черниговские  малороссы.  Быт и песни населения Глуховского уезда Чер­ ниговской  губернии»  (1905),  «О  колядках  и  щедривках в Черниговской  губернии» (1906)  тощо.  Варто  також згадати  свідчення П. Фили­ повича про етнографічну експедицію 1921 року  місцями, які  змалював у  своїх  творах П. Ку­ ліш, – до ріки Трубайло та Турової кручі [8,  с. 45]. Цікавим також було б сьогоднішнє до­ слідження  етнокультури  цього  регіону,  її  за­ лишків та видозмін. Важливим  орієнтиром  і  взірцем  на  цьому  шляху  для  нас  має  слугувати  рання  фольк­ лорно­романтична  проза  П.  Куліша,  у  якій  віддзеркалився специфічний комплекс україн­ ської регіональної етнокультури. 1. Базюк У. Особливості фольклорної фантас- тики ранньої романтичної прози Пантелеймона Куліша // Вісник Львівського університету. – Л. : ЛНУ ім. Івана Франка, 2004. – С. 165–177. – (Серія філологічна). 2. Зачароване місце: Українська літературна казка / упоряд., біографічні відомості, редакція текстів, переклад Ю. Винничука. – Л. : ЛА «Піра- міда», 2006. – 412 с. 3. Зеров М. Твори : у 2 т. – К. : Дніпро, 1990. – Т. 2 : Історико-літературні та літературознавчі праці. – 601 с. 4. Івашків  В.  М. Проблематика ранніх ро- мантичних оповідань Пантелеймона Куліша // Збірник праць кафедри української преси. Ви- пуск 4-6. На пошану професора М. Нечиталюка з нагоди 80-річчя від дня народження. – Л., 2001. – С. 401–411. 5. Івашків  В.  М. Проблематика романтичної повісті Пантелеймона Куліша «Огненный змей» // «З його духа печаттю…». Збірник наукових праць на пошану Івана Денисюка. – Л., 2001. – Т. 1. – С. 26–41. 6. Іларіон,  митрополит. Дохристиянські ві- рування українського народу: Іст.-реліг. моногра- фія. – К. : АТ «Обереги», 1991. – 424 с. 7. Костомаров Н. Этнографические писания // Отечественные записки. – 1857. – Т. 112. – С. 41–74. 8. Куліш П. Твори. – Х., 1930. – Т. 1. – 420 с. 9. Куліш П. Твори : у 2 т. – К. : Дніпро, 1994. – Т. 1. – 420 с. 10. Мафтин Н. Імпліцитна міфологічність як прикметна риса новелістичного мислення доби романтизму: «Огненний змій» П. Куліша – «Бі- лявий Екберт» Л. Тіка // Зарубіжна література. – 2003. – № 3. – С. 32–36. 11. Нахлік  Є. Українсько-російська двомов- ність у творчості Пантелеймона Куліша // Вітчиз- на. – 1997. – № 1–2. – С. 136–143. 12. Петров В. Етнографічне писання П. Кулі- ша // Куліш П. Твори. – Х., 1930. – Т. 1. – С. 5–23. 13. Огненний змій: фантастичні твори українських письменників ХІХ ст. / упоряд. Ю. П. Винничука ; передм. В. О. Шевчука. – К. : Молодь, 1990. – 288 с. 14. П’ятаченко С. В. Іван Абрамов // До народ- них джерел Сумщини. – Суми : МакДен, 2004. – С. 45–49. 15. Терлецький В. В. Дослідник з Воронежа. – Суми : Собор, 1997. – 64 с. 16. Чижевський Д. Історія української літера- тури: Від початків до доби реалізму / авт. передм. М. К. Наєнко. – Т. : Презент, 1994. – 478 с. 17. Чорт зна що: Антологія / упоряд., редакція текстів, переклад Ю. Винничука. – Л. : ЛА «Піра- міда», 2006. – 792 с. http://www.etnolog.org.ua ІМ ФЕ
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-201499
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0130-6936
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T18:27:14Z
publishDate 2012
publisher Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
record_format dspace
spelling П’ятаченко, С.
2025-01-21T08:56:34Z
2025-01-21T08:56:34Z
2012
Елементи регіональної етнокультури в ранній романтичній прозі Пантелеймона Куліша / С. П’ятаченко // Народна творчість та етнологія. — 2012. — № 1. — C. 38-42. — Бібліогр.: 17 назв. — укр.
0130-6936
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/201499
[39:316.723];82–3КулішП.
У статті розглянуто специфіку відображення місцевої народної традиційної культури в ранній фольклорно-романтичній прозі П. Куліша, дія в якій відбувається в рідному для письменника містечку Вороніжі.
The article deals with the specific of displaying of local folk traditional culture in an early folklore-romantic prose of Panteleimon Kulish pertained to his native Voronizh town.
uk
Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
Народна творчість та етнологія
З історії та теорії етнології
Елементи регіональної етнокультури в ранній романтичній прозі Пантелеймона Куліша
Elements of Regional Ethnical Culture in Early Romantic Prose of Panteleimon Kulish
Article
published earlier
spellingShingle Елементи регіональної етнокультури в ранній романтичній прозі Пантелеймона Куліша
П’ятаченко, С.
З історії та теорії етнології
title Елементи регіональної етнокультури в ранній романтичній прозі Пантелеймона Куліша
title_alt Elements of Regional Ethnical Culture in Early Romantic Prose of Panteleimon Kulish
title_full Елементи регіональної етнокультури в ранній романтичній прозі Пантелеймона Куліша
title_fullStr Елементи регіональної етнокультури в ранній романтичній прозі Пантелеймона Куліша
title_full_unstemmed Елементи регіональної етнокультури в ранній романтичній прозі Пантелеймона Куліша
title_short Елементи регіональної етнокультури в ранній романтичній прозі Пантелеймона Куліша
title_sort елементи регіональної етнокультури в ранній романтичній прозі пантелеймона куліша
topic З історії та теорії етнології
topic_facet З історії та теорії етнології
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/201499
work_keys_str_mv AT pâtačenkos elementiregíonalʹnoíetnokulʹturivranníiromantičníiprozípanteleimonakulíša
AT pâtačenkos elementsofregionalethnicalcultureinearlyromanticproseofpanteleimonkulish