История филиппинистики в России: взгляд из Санкт-Петербурга
Центром дослідження філіппіністики в Росії є Санкт-Петербург, де вона розвивається в руслі філологічного сходознавства, антропології / етнології / етнографії та фольклористики. Ці напрями в 1930-х роках зазнали тяжких втрат, але знищені не були. Позитивну роль зіграла унікальність Східного факультет...
Saved in:
| Published in: | Народна творчість та етнологія |
|---|---|
| Date: | 2013 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Published: |
Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
2013
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/202909 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | История филиппинистики в России: взгляд из Санкт-Петербурга / М. Станюкович // Народна творчість та етнологія. — 2013. — № 5. — С. 54-75. — Бібліогр.: 81 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1859913699413721088 |
|---|---|
| author | Станюкович, М. |
| author_facet | Станюкович, М. |
| citation_txt | История филиппинистики в России: взгляд из Санкт-Петербурга / М. Станюкович // Народна творчість та етнологія. — 2013. — № 5. — С. 54-75. — Бібліогр.: 81 назв. — рос. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Народна творчість та етнологія |
| description | Центром дослідження філіппіністики в Росії є Санкт-Петербург, де вона розвивається в руслі філологічного сходознавства, антропології / етнології / етнографії та фольклористики. Ці напрями в 1930-х роках зазнали тяжких втрат, але знищені не були. Позитивну роль зіграла унікальність Східного факультету СПбДУ (ЛДУ) і Петербурзького Музею / Інституту антропології та етнографії (Кунсткамери) Академії наук. Ці центри, у яких сформувалося російське сходознавство й російська етнографія / етнологія, до післявоєнного часу не мали аналогів у країні. Усі сучасні філіппіністи Санкт-Петербурга - учні Г. Рачкова, завідувача відділення тагальської філології на Східному факультеті ЛДУ, яке було відкрито 1967 року.
A history of the Philippines studies in Russia is naturally related to seafaring which has had Saint Petersburg as its centre since its very origin. The discovery of the Philippines by the Russians lasted through the 19th century, chiefly due to circumnavigation. The XXth-XXIst Petersburg Philippine studies develop in the course of the philological Oriental studies, anthropology/ethnology/ ethnography, and folkloristics. These areas underwent massive losses in the 1930s, however were not being annihilated. The uniqueness of Saint Petersburg State University (Leningrad State University) (SPbSU/LSU) Faculty of Oriental Studies and Peter the Great Museum / Institute of Anthropology and Ethnography (Kunstkamera) at the Russian Academy of Sciences (RAS) has played a positive role. These two centres, in which the Russian Oriental studies and Russian ethnography/ anthropology have emerged, have not had any counterparts in the whole country up to the post-World War II period. All modern Filipinologists in Saint Petersburg are the pupils of Hennadiy Rachkov, Head of the LSU Faculty of Oriental Studies Tagalog Philology Department, which was initiated in 1967. We hope that this collection — a tribute to the founder of the Petersburg Filipinologist school, Hennadiy Rachkov - will unite all the Philippines-occupied researchers in Saint Petersburg, Moscow, Vladivostok, and overseas, the Philippines in the first place.
|
| first_indexed | 2025-12-07T16:03:44Z |
| format | Article |
| fulltext |
54
ИСТОРИЯ ФИЛИППИНИСТИКИ В РОССИИ:
ВЗГЛЯД ИЗ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА
Мария Станюкович
УДК 069+378.4](470.23-25=621.21)
Центром дослідження філіппіністики в Росії є СанктПетербург, де вона розвивається в руслі філологічного
сходознавства, антропології / етнології / етнографії та фольклористики. Ці напрями в 1930х роках зазнали тяжких
втрат, але знищені не були. Позитивну роль зіграла унікальність Східного факультету СПбДУ (ЛДУ) і Петербурзького
Музею / Інституту антропології та етнографії (Кунсткамери) Академії наук. Ці центри, у яких сформувалося російське
сходознавство й російська етнографія / етнологія, до післявоєнного часу не мали аналогів у країні. Усі сучасні філіппіністи
СанктПетербурга – учні Г. Рачкова, завідувача відділення тагальської філології на Східному факультеті ЛДУ, яке
було відкрито 1967 року.
Ключові слова: Філіппіни, філіппіністика, філіппінознаство, навколосвітні подорожі, негріто, Кунсткамера,
Імператорське російське географічне товариство, австронезійська лінгвістика, тагальська мова (тагалог), Г. Рачков.
A history of the Philippines studies in Russia is naturally related to seafaring which has had Saint Petersburg as its centre
since the very origination. The discovery of the Philippines by the Russians has lasted through the XIXth century, chiefly
due to circumnavigation. The XXth–XXIst Petersburg Philippine studies develop in the course of the philological Oriental
studies, anthropology/ethnology/ethnography and folkloristics. These areas underwent the massive losses in the 1930s however
were not being annihilated. A uniqueness of Saint Petersburg State University (Leningrad State University) (SPbSU/LSU)
Faculty of Oriental Studies and Peter the Great Museum / Institute of Anthropology and Ethnography (Kunstkamera) at the
Russian Academy of Sciences (RAS) has played a positive role. These two centres in which the Russian Oriental studies and
Russian ethnography/anthropology have emerged have not had any counterparts in the whole country up to the postWorld
War II period. All modern Filipinologists in Saint Petersburg are the pupils of Hennadiy Rachkov, Head of the LSU Faculty
of Oriental Studies Tagalog Philology Department which was initiated in 1967. We hope that this collection – a tribute to a
founder of Petersburg Filipinologist school Hennadiy Rachkov – will unite all the Philippinesoccupied researchers in Saint
Petersburg, Moscow, Vladivostok and overseas, the Philippines in the first place.
Keywords: the Philippines, Filipinistics, Philippine studies, circumnavigation, Negrito, Kunstkamera, Imperial Russian
Geographical Society (IRGS), Austronesian linguistics, Tagalog, Hennadiy Rachkov.
История филиппинистики в России есте
ственным образом связана с мореплаванием,
центром которого со дня своего основания
стал СанктПетербург.
Подготовленное в XVIII в. открытие
Филиппин россиянами продолжалось весь
ХIХ в., в первую очередь благодаря круго
светным путешествиям.
Предыстория. Российское мореплавание
и первые планы путешествий
на Филиппины
Возможность плаваний в тропики впер
вые появилась у России в петровское время.
Прямой выход на Балтику, морские победы
над Швецией, опыт судостроительства и судо
вождения – все это изменило положение вну
три страны и отношение к ней Англии и Гол
ландии, которые в то время господствовали на
море. СанктПетербург был задуман Петром
Великим как столица новой морской держа
вы. С этим городом связана история создания
российского военноморского флота и Импе
раторской академии наук.
Строительство города проходило в обста
новке постоянных морских баталий и рас
ширения российского присутствия на Бал
тике. Одержимость Петра Великого морем,
кораблями, картами и атласами, описаниями
океанских путешествий и заморскими ди
ковинами наложила отпечаток на характер
СанктПетербурга и структуру Кунсткамеры
(1714) – колыбели Российской академии наук
(1724). Город изначально строился по берегам
разветвляющейся Невы и «малых ериков»
без мостов с целью приучить его жителей по
вседневно пользоваться кораблями, лодками
http://www.etnolog.org.ua
55
З історії та теорії етнологічної науки
и баржами для переправ и перевозок. Первы
ми постройками были Петро павловская кре
пость, призванная преградить путь неприя
телю с моря в устье Невы, и Адмиралтейские
верфи. Первым госпиталем – Морской. До
сегодняшнего дня сохранился «морской коло
рит» в названиях улиц – Большая Морская,
Малая Морская (по бывшим слободам), Мо
ховая – переименованная для благозвучия
Хамовая – на месте слободы хамовников,
ткачей, изготовлявших полотно для парусов.
Петр побуждал придворных (сыновья многих
в это время по его приказу учились морскому
делу в Западной Европе) заводить собствен
ный малый флот и мыслить поморскому. Од
ним из первых экспонатов Кунсткамеры стал
привезенный Петром Готторпский глобус, на
котором мы находим раннее, еще не точное
изображение Филиппинского архипелага.
«Искусством сделанные вещи» соседствовали
в ранней Кунсткамере с лоциями, мореходными
инструментами и навигационными прибора
ми. В Императорскую библиотеку в здании
Кунст камеры поступали многотомные опи
сания плаваний в южных и северных морях, а
также их переводы, напечатанные в Импера
торской типо графии. В окружении Петра об
суждались планы океанских путешествий.
Впрочем, роль Петра и Петербурга в исто
рии российского мореплавания не стоит абсо
лютизировать. Как минимум на пять столетий
раньше беломорские поморы «ногою твердой
стали при море», сами мореходствовали и при
нимали к себе «все флаги в гости». Самый
ранний петровский замысел плавания, пред
полагавший заход на Филиппины, был осно
ван на поморском опыте.
Развитие мореплавания в петровскую эпоху
могло пойти двумя путями: с опорой на много
вековую поморскую традицию или на свеже
импортированную голландскую. Петр I был
знаком с обеими: он учился кораблестроению
в Амстердаме, строил корабли в Архангельске
и Лодейном поле, не раз посещал Холмогоры.
Северная часть Руси изначально принад
лежала к скандобалтославянскому миру, в
котором мореплавание играло важную роль.
Ладога у одноименного озера – торговый
центр на пути «из варяг в греки», самое старое
городское поселение с восточнославянским
компонентом. Здесь взаимодействовали (со
седствовали, вступали в браки, торговали)
славяне, скандинавы, прибалтийские финны
и балты. Со временем здешняя торговля была
перехвачена Новгородом. Ладога стала нов
городским владением, а Новгород – вторым
крупным центром, в котором морские промыс
лы и морская торговля играли важную роль.
Он, повидимому, был единственным городом
Руси, входившим в Ганзейский Союз (хотя
связи с Ганзой имел и Псков).
В XII в. земли, известные впоследствии
как поморские, стали владениями Новгород
ской республики. По оценкам историков, в на
чале XVI в. поморские земли – приморские
и таежные новгородские владения к северу от
ВладимироСуздальского княжества Новго
родской Руси – составляли более половины
территории раннего Московского государства.
По словам археолога и историка Д. Мачин
ского, Петр Великий, построив Петербург,
не прорубил окно в Европу, а лишь вытащил
подушку, которой оно было заткнуто. Другой
его образ – здесь когдато были ворота; на их
месте Петр I приоткрыл форточку, которая так
и не превратилась в двери [см.: 37; 38].
Поморы с XI в. [32] плавали по Белому
и Баренцеву морям, шаг за шагом продвига
лись по Северному Ледовитому океану («Сту
деному морю»), вели промысел на Груманте
(Шпицберген) и Новой Земле, построили го
род Мангазею и освоили Мангазейский мор
ской ход до Карского моря. Землепроходцы
Семен Дежнев и Ф. Попов (Алексеевский)
в 1648 году обогнули восточную оконечность
Азиатского материка и впервые прошли про
ливом, получившем впоследствии название
Берингова, из Северного Ледовитого океана в
«Восточное море» – так называли тогда Ти
хий океан. Верховная власть (сначала москов
ская, потом петербургская) поморским плава
ниям только мешала. В XVI в. вся торговля
http://www.etnolog.org.ua
56
ISSN 01306936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОЛОГІЯ* 5/2013
на Белом море была отдана на откуп англича
нам. В 1619 году царь Михаил Федорович за
претил использовать Мангазейский морской
путь, чтобы «немецкие люди от Пустозерска
и от Архангельского города в Мангазею до
роги не узнали». Сильный удар по поморскому
мореплаванию нанес указ Петра I, предписы
вавший строить корабли только по голланд
ским образцам. При Петре поморов набирали
на верфи и во флот, однако не на командные
должности – те отдавали приглашенным ино
странцам и выученным за границей россий
ским офицерам.
На Русском Севере, в Холмогорах, до
Петра бывших значительным морским, тор
говым и культурным центром, местные дья
ки еще в XVII в. составили «Космографию
1670 года» – повидимому, самое раннее рос
сийское компилятивное сочинение, в котором
достоверно описаны Филиппины и Индоне
зия. Основой для филиппинской части стали
сведения из атласа Герарда Меркатора, опуб
ликованного на латинском языке в 1606 году
в Амстердаме [76]. В течение двухсот лет
«Космография 1670 года» существовала в ру
кописных списках (правда, достаточно много
численных 1) и была опубликована лишь на
рубеже 70–80х годов ХІХ в. [63]. В. Бра
гинский оценивает ее очень высоко: «Впервые
тропический мир Малайского архипелага и
Филиппин был представлен порусски в неис
каженных пространственных пропорциях, со
всем богатством южного климата, флоры и фа
уны, естественных ресурсов и товаров, обыча
ев, верований, государственных образований
его жителей» [70, р. 74].
Первые замыслы океанских плаваний с за
ходом на Филиппины относятся к XVIII в.
В первый же год его (1700) Петр I отказал
ся от унаследованных от прежних правителей
Руси извечных планов «прибить щит на ворота
Царьграда». Заключив поспешный невыгод
ный мир с Турцией (плата за попытку разви
вать морское дело на юге), он все силы обратил
на то, что старая морская литература называ
ет «возвращением земель отчич и дедич» –
борьбу со Швецией за Ингрию, Карелию,
за выход к Балтийскому морю. В 1722 году
Федор Иванович Соймонов, морской офицер,
гидрограф, географ, путешественник, автор
ряда книг по гидрографии и морскому делу,
впоследствии губернатор Сибири, предложил
Петру I проект путешествия через Ледовитый
океан и Камчатку на Дальний Восток. Кораб
ли, по замыслу Ф. Соймонова, должны были
повторить маршрут С. Дежнева 1648 года по
Ледовитому океану, однако не ограничиться
выходом в Тихий, а пройти дальше, к Японии
и Филиппинам. Петр идею одобрил, но счел,
что ее осуществление преждевременно [41,
c. 531–553; 59, с. 429]. Накануне своей смерти,
в 1724 году, он вернулся к этой идее и подпи
сал указ об организации крупномасштабной
академической экспедиции в Тихий океан.
Экспедиция, известная как Первая Камчат
ская, была осуществлена уже после смерти
Петра Великого под руководством Витуса Бе
ринга, датчанина, служившего в российском
морском флоте с 1703 года, и его помощника,
выпускника Петербургской морской академии
Алексея Ильича Чирикова. От Петербурга до
Камчатки экспедиция добиралась сухопут
ным путем; план Ф. Соймонова достигнуть
Японии и Филиппин был отставлен.
В петровское время всетаки была снаря
жена и даже вышла в 1723 году в море пер
вая экспедиция в тропики. Российские кораб
ли должны были пересечь экватор, обогнуть
Африку, войти в сношения с «королем Мада
гаскарским» и Великим Моголом: «...когда с
помощью Божиею в показанное место в Ост
Индию прибудете, тогда явитесь там Велико
мочному Моголу и всякими мерами старай
тесь его склонить, чтоб с Россиею позволил
произ водить коммерцию, и иметь с ним дого
вор...» [цит. по: 13]. Экспедиция была ото
звана, и первая встреча россиян с жителями
Мадагаскара, далекие предки которых – мор
ские кочевники – принесли мальгашский (ав
стронезийский) язык в Африку с Филиппин и
из Индонезии, состоялась на полвека позже, в
екатерининское время 2.
http://www.etnolog.org.ua
57
З історії та теорії етнологічної науки
В 1732 году вицеадмирал Николай Федо
рович Головин составил первый план экспеди
ции в Тихий океан югозападным путем вокруг
мыса Горн. А. Першин, автор книги «Под Ан
дреевским флагом в южных морях», отмечает,
что все дальнейшие проекты плавания в Ти
хий океан были основаны на «Представлении»
Н. Головина, которое «поражает своей обду
манностью и широтой» [42, с. 11]. Императри
ца Анна Иоанновна план отклонила.
Не было, однако, еще окончательно остав
лено и восточное направление. Убежденным
сторонником походов на Тихий океан Се
верным морским путем был М. Ломоносов.
В 1755 году он написал «Письмо о северном
ходу в ОстИндию Сибирским океаном», в
1763 – «Краткое описание разных путеше
ствий по Северным морям и показания воз
можного проходу Сибирским океаном в Вос
точную Индию». «Краткое описание...» на
самом деле – пространный труд, в 123 пара
графах которого сопоставляются разные пути
выхода в Тихий океан. В нем обобщен много
летний опыт плаваний и зимовок поморов у
северных берегов Новой Земли, плаваний на
Алеутские острова и Курилы, рассмотрены
«успехи западных народов, а особливо пор
тугальцев и ишпанцев». Взвесив все «про» и
«контра», М. Ломоносов призывает «боль
шие поиски чинить к востоку»: «...не взирая
на неудачи голландцев, пытавшихся пройти к
северовостоку, явствует противное из неуто
мимых трудов нашего народа: россияне дале
че в оный край на промыслы ходили уже дей
ствительно близ 200 лет». И далее: «Правда,
что здесь затруднением грозят льды и стужи,
однако, положив оные в сравнение с путеше
ствием в Восточную Индию около Африки,
много легче усмотрим и против одной сту
жи многие и большие неудобства найдем».
К числу этих «неудобств» М. Ломоносов
относит враждебное окружение, пиратство
и природные факторы – тайфуны, цунами,
тропическую жару, губительную для про
вианта и здоровья команды. «Россия, имея
Северный океан, лежащий при берегах, себе
подданных и по большой части исследован
ных и описанных, за одним только льдом и
стужею не продолжает своих важных и пре
славных предприятий, дабы достигнуть к тем
берегам восточным, где не токмо от непри
ятелей безопасна, но и свои поселения и свой
Конференция «Pilipinas muna!».
Справа налево: директор МАЭ РАН Ю. Чистов, почетный консул
Филиппин в Санкт-Петербурге С. Алексеев с супругой, посол Филиппин
в Росси Виктор Гарсия ІІІ с супругой, помощник С. Алексеева Г. Сурков,
почетный консул Индонезии в Санкт-Петербурге В. Радченко.
Санкт-Петербург, 2009 г.
http://www.etnolog.org.ua
58
ISSN 01306936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОЛОГІЯ* 5/2013
флот найдет. Не на великом пространстве в
разных климатах, которые разнятся семью
десятью градусами, предпринять долговре
менный морской путь россиянам нужно, но
между 80м и 65м северной широты обра
щаться. Нет страху ни от крутых, море похи
щающих вихрей, ни от ударов туч, корабли от
воды отрывающих, которые в северных мо
рях нигде не примечены. Не опасна долговре
менная тишина с великими жарами, от чего
бы члены человеческие пришли в неудобную
к понесению трудов слабость, ни согнитие
воды и съестных припасов и рождение в них
червей, нижè моровая язва и бешенство в лю
дях. Все сие стужею, которой так опасаемся,
отвращено будет. Самое сие больше страш
ное, нежели вредное препятствие, которое
нашим северным россиянам не так пагубно,
превратится в помощь» [31].
М. Ломоносов стужи не боялся и знал
о северном мореплавании не понаслышке:
он сам был из поморской семьи, в юности с
отцом, промышленником и мореходом, хо
дил на промысел в Белое и Ледовитое моря.
К «Краткому описанию...» была приложена
составленная М. Ломоносовым карта Цир
кумполярного региона. Предложение было
рассмотрено, и в 1764 году была снаряжена
экспедиция, которая, однако, не смогла про
биться через льды и вернулась. Впослед
ствии опыт российского мореплавания во
льдах принес плоды на юге Тихого океана:
в 1820 году, вопреки утверждению Д. Кука
о недоступности Антарктики для морепла
вания, Фаддей Фаддеевич Беллинсгаузен
и Михаил Петрович Лазарев открыли Terra
Incognita у Южного полюса – Антарк тиду.
Пристальный интерес М. Ломоносова к рос
сийским плаваниям и открытиям в Тихом
океане нашел отражение и в его поэтических
работах. Образ «Колумба российского», ко
торый плывет на восток среди полярных
льдов, появился впервые в его оде 1747 года и
был повторен в одах 1752 и 1760 годов 3.
Тема океанских плаваний звучит и в по
эзии Г. Державина. Выросший в оренбургских
степях, Гаврила Романович был человеком
сугубо континентальным и в отличие от по
мора М. Ломоносова мореплаванием не ин
тересовался. Появление в его стихах морской
темы – показатель растущей значимости ее
для русской культуры XVIII в. У Г. Держави
на «Колумб росский» обретает лицо Григория
Ивановича Шелихова (1747–1795), сыграв
шего важную роль в предыстории российской
филиппинистики. Купец, мореплаватель и пу
тешественник, один из основателей Русской
Америки и Американской Северовосточной
компании, из которой выросла РусскоАмери
канская компания (РАК), Г. Шелихов писал:
«Сужу я, что необходимо распространять море
плавание наше по Тихому океану далее ны
нешних пределов <...> ездить в Кантон, Ма
као, Батавию, Филиппинские и Марианские
острова...» [цит. по: 60] 4. В 1788 году Г. Ше
лихов и И. Голиков ходатайствовали в Санкт
Петербурге о привилегиях и государственной
ссуде для своей монопольной компании, пла
нировавшей расширение строительства на
американской территории. Екатерина II им
отказала: «...многое распространение в Тихом
океане не принесет твердых польз. Торговать
дело иное, а владеть дело другое» (ЦГАДА,
Госархив, разряд Х, д. 225, л. 1) [цит. по:
60; 18]. На могиле Г. Шелихова выбита эпи
тафия Г. Державина: «Колумб здесь Рос
ский погребен: преплыл моря, открыл страны
безвестны...».
Дело Г. Шелихова продолжил его зять
Н. Резанов, ставший ключевой фигурой в
РусскоАмериканской компании и возглавив
ший (наряду и в борьбе с И. Крузенштерном)
первую российскую кругосветную экспеди
цию. Именно с деятельностью РАК связаны
все ранние планы России по налаживанию тор
говли с Филиппинами. Г. Державин Н. Реза
нова хорошо знал: в бытность Гаврилы Рома
новича советником Екатерины II Н. Резанов
состоял при нем начальником канцелярии. Он
также удостоился стихов Г. Державина:
Резанов! Славы сей бессмертной
Причастным кто не хочет быть?
http://www.etnolog.org.ua
59
З історії та теорії етнологічної науки
А бодрость, смелость, дух
бесстрашный
Чего не в силах покорить?
Пусть там валы стремятся льдисты,
Дымятся горы каменисты
И пышет яростный Эол;
Но Росс в тебе образованный
Измерит океан пространный,
Украсит Александров трон.
Первые сведения о филиппинских языках
были опубликованы в СанктПетербурге за
долго до александровских времен: в 1787 году
вышли «Сравнительные словари всех языков и
наречий, собранных десницею Всевысочайшей
особы Екатерины II». Это замечательное изда
ние имело целью ни много ни мало нахождение
праязыка человечества и определение родства
между всеми «языками и наречиями» 5. В осно
ву его был положен составленный Екатериной
и уточненный академиком Питером Палласом
список из двухсот с лишним «коренных русских
слов» – прообраз всем известного ныне списка
Сводеша, используемого в глоттохронологии.
Каждому языку был присвоен номер, три фи
липпинских языка стоят под номерами 186, 187
и 188. Полнее других представлен язык магин
данао: 155 слов «помагиндански». Капампанган
и тагальский представлены скромнее: 34 слова
«попампангски», 31 – «потагалански» (под
робнее смотри исследование Ю. Рутенко [56]).
Тем временем Петербургская академия
наук совместно с Адмиралтействколлегией
готовили кругосветную экспедицию в Тихий
океан Западным путем. В 1786 году вышел
высочайший указ Екатерины II «Об отправ
лении из Балтийского моря двух судов в Вос
точный океан для охранения права нашего на
земли, открытые мореплавателями»: «...на
знача им объехать мыс Доброй Надежды, а
оттуда продолжая путь через Зондский про
лив и оставя Японию в левой стороне, идти на
Камчатку...». В подготовке принимали участие
морской офицер и писатель И. Голенищев
Кутузов, академики П. Паллас, П. Ино
ходцев и др. Для участия в экспедиции были
приглашены натуралист Форстер и астро
ном Бейли, участники плавания Д. Кука.
Руководить кругосветным плаванием дол
жен был опытный морской офицер Григо
рий Иванович Муловский. Предприятие
это, в честь которого уже были выбиты па
мятные медали, было отложено изза войны
с Турцией (Указ Екатерины от 1787 г.) и
окончательно отменено ввиду гибели Г. Му
ловского во время русскошведской войны в
1789 году [6; 49].
С XVIII в. Филиппины постепенно входят
в круг экономических и культурных интересов
России. Никаких политических или военных,
не говоря уже о колониальных, замыслов Рос
сия никогда в отношении Филиппин не име
ла. С самого начала правления Екатерины II
дип ломатическая служба внимательно следит
за событиями на архипелаге. Английская ок
купация Манилы (1762–1764) и последу
ющий англоиспанский спор о «манильском
долге» (1763–1770), создание Королевской
Филиппинской компании и испаноголланд
ские противоречия (1767–1797), попытка
Наполеона распространить свою власть на
Филиппины (1810) – все это подробно осве
щалось в реляциях посланников России в ев
ропейских странах – А. Воронцова, Г. Гросса,
Н. Хотинского, О. Штакельберга, А. Мусина
Пушкина и др. 6
Упоминания об архипелаге появляются
в изданиях для широкой публики. В знако
вых для русской литературы «Письмах рус
ского путешественника» Н. Карамзина есть
запись 1790 года, сделанная во Франции:
«Ученик <...> прикоснувшись к ландкарте,
говорит: “Здесь Париж, тут Москва; здесь
Отагити 7, тут Филиппинские острова”» [24,
с. 388]. Позже, в переломный период, по про
шествии которого он «покинул художество
и обратился к истории» 8, тридцатидвухлет
ний Н. Карамзин обдумывает план нового
путешествия – в Хили (Чили), на острова
Атлантического и Индийского океана и на
Филиппины: «Там согласился бы я дожить до
глубокой старости, разогревая холодную кровь
свою теплотою лучей солнечных...» 9.
http://www.etnolog.org.ua
60
ISSN 01306936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОЛОГІЯ* 5/2013
XIX век. Из Петербурга на Филиппины:
российские корабли в южных морях и
«путешественные описания»
Первое кругосветное путешествие рос
сийского флота состоялось через сто лет по
сле основания СанктПетербурга. Во главе
экспедиции были поставлены Иван Федоро
вич Крузенштерн (плававший ранее под ко
мандой Г. Муловского и знакомый с планом
его экспедиции) и Николай Петрович Ре
занов, вторым кораблем командовал Юрий
Федорович Лисянский. Предполагалось, что
корабли «Надежда» и «Нева», вышедшие
из Кронштадта в 1803 году, могут посетить
Филиппины, в связи с чем последовало об
ращение российских дипломатов к Испании.
Однако лишь на обратном пути, следуя с
Камчатки в Макао, экспедиция прошла меж
ду Формозой (Тайванем) и самыми север
ными островными группами архипелага. Во
втором томе «Атласа Южного моря», посвя
щенном Северному полу шарию, помимо изо
бражения Филиппин, на «Генеральной карте
Южного моря» И. Кру зенштерн приводит
дополнительную «Карту островов Баши и
Бабуян» [28, с. 24, 34].
Начало XIX столетия – время многочис
ленных российских кругосветных плаваний,
благодаря которым значительно углубились
знания европейцев о южных морях и мировом
океане.
Только в первой трети XIX в. на Филип
пинах побывали следующие суда российского
флота 10:
– «Рюрик» под командованием О. Коцебу,
плавание 1815–1818 годов;
– «Камчатка» под командованием В. Го
ловнина, плавание 1817–1819 годов;
– «Бородино» под командованием З. По
нафидина, плавание 1819–1821 годов;
– «Предприятие» под командованием
О. Коцебу, плавание 1823–1826 годов;
– «Кроткий» под командованием Ф. Вран
геля, плавание 1825–1827 годов;
– «Сенявин» под командованием Ф. Лит
ке, плавание 1826–1829 годов;
– «Моллер» под командованием М. Ста
нюковича, плавание 1826–1829 годов.
Исследователи первопроходчества (В. Па
сецкий, А. Гринев) подчеркивают, что «плава
ние М. Н. Станюковича и Ф. П. Литке яви
лось <...> заключительным звеном научных
кругосветных путешествий русских военных
судов в первые 30 лет XIX в. Политические
интересы империи заставили правительство
отодвинуть на задний план изучение Тихооке
анского Севера и отдать приоритет проблемам
Кавказа, Балкан и Центральной Европы» [19,
т. 3, с. 88].
Описания плаваний были опубликованы в
СанктПетербурге, многие издания появились
в переводах в Западной Европе. Наиболее из
вестны книги Отто Евстафиевича Коцебу [27]
и Василия Михайловича Головнина [8]. Рос
сийские читатели впервые получили впечатле
ния о культуре жителей Филиппинского архи
пелага из первых рук.
Путешествие В. Головнина по многим при
чинам занимает особое место. Корабль под его
командованием посетил Филиппины задолго
до рождения Хосе Рисаля, единственного фи
липпинского литератора, владевшего русским
языком, автора самого знаменитого романа в
истории филиппинской литературы «Noli me
tangere» (в русском переводе – «Не прикасай
ся ко мне»). Однако кажется символичным,
что В. Головнин, ставший вскоре членомкор
респондентом Петербургской академии наук,
начал свою морскую карьеру на корабле «Не
тронь меня». Этот линейный корабль уча
ствовал в русскошведской войне на Балтике
(1788–1790), той самой, в ходе которой погиб
глава несостоявшегося первого кругосветного
путешествия Г. Муловский и получил боевое
крещение его будущий преемник И. Крузен
штерн. За участие в сражениях на «Не тронь
меня» гардемарин В. Головнин был награжден
медалью. В 1807–1809 годах В. Головнин от
правился в кругосветное плавание на шлю
пе «Диана». В 1811 году он проводил гидро
графическое описание Курильских островов
и был захвачен японцами, два года провел в
http://www.etnolog.org.ua
61
З історії та теорії етнологічної науки
плену и по выходе написал об этой закрытой
и совершенно неизвестной европейцам стране
замечательную книгу [7].
На Филиппинах В. Головнин с коман
дой «Камчатки», в которой были Ф. Литке и
Ф. Врангель, ставшие впоследствии знамени
тыми мореплавателями 11, пробыли больше ме
сяца, в основном в Маниле и в Кавите, «... про
ведя время сие с пользою и удовольствием».
В. Головнин подробно и интересно пишет о
структуре филиппинского общества, о том,
какую роль играют в нем разные этнические
группы, о внутренней и внешней торговле,
потенциальном использовании островов как
базы для торговли и снабжения продоволь
ствием русских колоний на Дальнем Востоке
и в Америке:
«Филиппинские острова, из коих главный
Люсон, на котором находится Манила, во
многих отношениях заслуживают внимания
европейцев, а более россиян, по соседству их
с нашими восточными владениями, где во всем
том крайняя бедность, чем Филиппинские
острова изобилуют. Положение сих островов в
отношении к Сибири, безопасные гавани, здо
ровый климат, плодородие и богатство земли
во всех произведениях, для пищи и торговли
служащих, многолюдство и, наконец, сноше
ния их с китайцами – все сие заставляет об
ратить на них внимание».
«Манила, главный город Филиппинских
и Марианских островов, или, лучше сказать,
столица всех испанских владений в Азии, по
многим отношениям достойна внимания мор
ских держав.
Манила находится на западной стороне
острова Луконии. Город сей имеет самое вы
годное положение для торговли с целым све
том, будучи в соседстве с богатейшими страна
ми Азии и почти на средине между Европою и
Америкою. Местное же его положение такое,
какого нельзя лучше желать для приморско
го торгового города. Стоит он на берегу про
странного залива, имеющего в окружности
около 180 верст, и при устье реки Пасиг, те
кущей из большого озера и впадающей в Ма
нильский залив. Вход в сей залив и плавание
по оному совершенно безопасны; а глубина и
свойство дна удобны для якорного стояния».
С командой В. Головнина побывал на Фи
липпинах и друг А. Пушкина Ф. Матюшкин:
в год окончания Царскосельского лицея он
отправился в «дальний вояж» волонтером.
Это о нем говорит восемь лет спустя Алек
сандр Сергеевич в стихотворении к лицейской
годовщине:
Сидишь ли ты в кругу своих друзей,
Чужих небес любовник беспокойный?
Иль снова ты проходишь тропик
знойный
И вечный лед полунощных морей?
Счастливый путь!.. С лицейского
порога
Ты на корабль перешагнул шутя,
И с той поры в морях твоя дорога,
О волн и бурь любимое дитя!
Замечательно, что 19 октября 1825 года,
когда А. Пушкин писал это стихотворение,
его друг снова был на борту корабля, по
сетившего Филиппины, – на этот раз на
транспорте «Кроткий» под командованием
Ф. Врангеля, его товарища по первому пла
ванию на шлюпе «Камчатка».
С В. Головниным должен был отправиться
(но опоздал к отплытию) и П. Добель, первый
русский консул на Филиппинах. Питер (в рус
ском варианте – Петр Васильевич) Добель
был опытным путешественником и негоциан
том. Ирландец по рождению, он принял снача
ла подданство США, а затем России, хорошо
знал нашу страну (в частности, не раз проехал
от Дальнего Востока до СанктПетербурга),
был женат на сибирячке и вторую половину
своей жизни прожил в СанктПетербурге, где
и похоронен.
Многочисленные документы, связанные
с его несостоявшимся консульством, опубли
кованы в издании «Политика европейских
держав в ЮгоВосточной Азии» [48], а кни
га «Путешествия и новейшие наблюдения в
Китае, Манилле и ИндоКитайском архи
пелаге» [17], изданная в СанктПетербурге
http://www.etnolog.org.ua
62
ISSN 01306936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОЛОГІЯ* 5/2013
в 1833 году, недавно была переиздана с пре
дисловием и примечаниями В. Макаренко.
Позволю себе адресовать читателя к этим
изданиям, во избежание путаницы напомнив
время и обстоятельства появления филиппин
ской части повествования 12.
Путешествия XIX века подробно описаны
их участниками в письмах и дневниках: «... поч
ти все русские морские офицеры – участники
кругосветных плаваний первых десятилетий
XIX в. – вели дневники или путевые записки.
Иногда дневники вели и матросы (известен,
например, “Памятник” – дневник матроса
Е. Киселева – участника плавания Ф. Бел
линсгаузена в 1819–1821 гг.). До сих пор,
однако, эти материалы, хранящиеся в архи
вах и рукописных отделах библиотек, в боль
шей своей части еще не выявлены», – пишет
Л. Шур, которому мы обязаны публикацией
многих рукописных источников по Америке.
Описания одного и того же плавания многими
его участниками создают замечательно объ
емную картину.
Не войдя в научный, источниковедческий
фонд, неизданные впечатления о новых стра
нах стали, однако, важным культурным фак
том, впитались в современную им культуру.
Известно, например, что Ф. Матюшкин на
протяжении 20 лет подробно описывал свои
странствия в письмах к директору Царско
сельского лицея Энгельгардту, который охот
но делился этим увлекательным чтением с вы
пускниками лицея. Письма ждали, читали и
перечитывали, иногда публиковали выдержки
из них в журналах.
Из среды русских морских офицеровкруго
светников вышло на редкость много писате
лей. Тому немало способствовали их прекрас
ное образование, ожидания общества, жадно
впитывавшего яркие впечатления первоот
крывателей, прекрасные судовые библиоте
ки и, конечно, стремление найти применение
свободному времени: плавание длилось око
ло трех лет. Как известно, двумя основны
ми жанрами, давшими начало европейскому
роману, были романпутешествие и роман
биография. Сухопутные «путешественные
описания» были важной составляющей рус
ской литературы со времен средневековья.
В первую очередь это записки паломников в
Святую Землю – «ветка Палестины», по вы
ражению М. Лермонтова, а также переводы,
например «Сказание о Индии богатой». Соб
ственные светские путешествия стали опи
сывать позже – среди ранних, в частности,
«Сказания о человецех незнаемых в Восточ
ной стране», первое русское описание Сибири
задолго до Ермака. Ближе всего к Филиппи
Конференция «Pilipinas muna!».
Справа налево: посол Филиппин в Росси Виктор Гарсия ІІІ,
почетный консул Филиппин в Санкт-Петербурге С. Алексеев,
М. Станюкович, супруга посла Консепсьон Гарсия.
Санкт-Петербург, 2009 г.
http://www.etnolog.org.ua
63
З історії та теорії етнологічної науки
нам из русских сухопутных странников при
близился в 1460–1470х годах Афанасий Ни
китин: он, повидимому, побывал в северных
районах Нусантары [70]. «Хожение» Афа
насия Никитина было впервые представлено
широкому читателю в 1816 году Н. Карамзи
ным, подробно рассмотревшим это сочинение
и представившим пространные выписки из
него в шестом томе «Истории государства
Российского», интерес к которому был огро
мен. Описания морских путешествий стали в
XIX в. новым романтическим литературным
жанром, ему была суждена долгая жизнь.
Из биографических материалов о А. Пуш
кине, опубликованных П. Анненковым в
1855 году, известно, что Ф. Матюшкин «по
лучил от Пушкина, при первом своем отправ
лении вокруг света, длинные наставления, как
вести журнал путешествия <...> Пушкин дол
го изъяснял ему настоящую манеру записок,
предостерегая от излишнего разбора впечат
лений и советуя только не забывать всех под
робностей жизни, всех обстоятельств встречи
с разными племенами и характерных особен
ностей природы» [цит. по: 61, с. 14]. Большая
часть этих дневников, в том числе все записи
о Филиппинах, до сих пор не опубликованы.
Первым изданием рукописей Ф. Матюшкина
стали относящиеся к Бразилии, Перу и Кали
форнии выдержки из «Журнала кругосветного
плавания на шлюпе “Камчатка” под командою
капитана Головнина», хранящегося в рукопис
ном отделе ИРЛИ (Пушкинский Дом) [61].
Эти богатейшие источники, которые содер
жат тонкие наблюдения и нередко уникальные
сведения о культуре народов, утраченной в
процессе колонизации, очень слабо изучены.
До сих пор нет сводного труда о наблюдениях
российских моряков, заходивших на Филип
пины, нет пока и антологии, в которую вошли
бы тексты о Филиппинах из этих ранних ис
точников. Первые шаги к созданию подобной
антологии мы с Виктором Владимировичем
Сумским предприняли несколько лет назад,
однако не довели дело до конца. Материалов
для создания такой подборки достаточно даже
в опубликованных источниках, не говоря уже
об архивах. Для создания антологии по Фи
липпинам можно воспользоваться опытом
коллег, уже опубликовавших извлечения из
интересующих нас «путешественных описа
ний» по другим регионам – Океании (много
численные работы Глинна Барратта), Север
ной и Южной Америке (исследования Шура,
Комиссарова), Австралии [55], а также много
авторную трехтомную «Историю Русской
Америки (1732–1867)» [19].
Приходится сожалеть, что на Филиппины
кругосветники заходили обычно в конце пла
вания, на обратном пути из Русской Америки.
К этому времени (через два с половиной года
плавания) они уже уставали от новых впечат
лений и думали о скором возвращении домой;
«уставали» и корабли, поэтому в Маниле офи
церы обычно руководили их ремонтом. Кроме
того, Филиппины считались территорией хоро
шо известной, многажды описанной. Этим вку
пе с занятостью ремонтными делами, вероятно,
объясняется отсутствие интересных сведений
о Филиппинах у Ф. Литке в описании его
путешествия 1826–1829 годов [30]. Филип
пиниста зависть берет при чтении замечатель
но тонких и точных наблюдений Ф. Литке об
островах Микронезии, в которых сказывается
его этнографический склад ума и прекрасное
естественно научное образование, в частности
знание ботаники. Однако Филиппины для него
были уже не в новинку: впервые он побывал там
на шлюпе «Камчатка» с В. Головниным.
Из более поздних описаний Филиппин сле
дует особо выде лить книгу Ивана Алексан
дровича Гончарова [9]. Не будет преувеличе
нием сказать, что именно «Фрегат “Паллада”»
в первую очередь сформировал представление
о филиппинцах, существовавшее в российском
обществе во второй половине XIX – в XX в.
Эти полновесные пятьдесят страниц дорогого
стоят. Приведем лишь аннотацию, предпо
сланную И. Гончаровым главе о Маниле:
«Манильский залив. – Островки Коррехи
дор, Конь и Монахиня. – Вход на рейд. – Река
Пассиг. – Улицы, лавки, отель. – Предместье
http://www.etnolog.org.ua
64
ISSN 01306936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОЛОГІЯ* 5/2013
Бинондо и старый город. – Тагалы, китайцы,
метисы и испанцы. – Окрестности. – Рас
тительность. – Плантации. – Кальсадо. –
Французские миссионеры. – Изделия из
соломы и ананасных волокон. – Церкви Санта
Круц и Мигель. – Ученье солдат. – Женщи
ны. – Ящерицы в домах. – Ванны. – Визиты
к испанцам. – Табачная фабрика. – Фран
цузский епископ. – Испанский монастырь. –
Собор. – Богомольцы и проповедники. – Пе
тушьи бои. – Породы деревьев. – Канатная
фабрика. – Запас сигар. – Дамы на фрега
те. – Происхождение слов “Люсон” и “Мани
ла”. – Красота природы. – Географическая,
историческая и статистическая заметка о Фи
липпинских островах».
По приходе на Филиппины И. Гончаров
немедленно съехал с корабля в Манилу. Его
зарисовки сочетают живые впечатления и
этно графические сведения. Особенно ценны
бытовые сценки, которые позволяют почув
ствовать дух, атмосферу, настроение. Вот впе
чатления о посещении табачной фабрики:
«В зале, на полу, перед низенькими, длин
ными, деревянными скамьями, сидело рядами
до шести или семисот женщин, тагалок, от
пятнадцатилетнего возраста до зрелых лет: у
каждой было по круглому, гладкому камню в
руках, а рядом, на полу, лежало по куче ли
стового табаку. Эти дамы выбирали из кучи
по листу, раскладывали его перед собой на
скамье и колотили каменьями так неистово,
что нельзя было не только слышать друг дру
га, даже мигнуть. Сколько голов повернулось
к нам, сколько черных лукавых глаз обрати
лось на нас! Все молчали, никто ни слова, но
глазами действовали сильно, а руками еще
сильнее. Вероятно, они заметили, по нашим
гримасам, что непривычным ушам неловко
от этого стука, и приударили что было сил;
большая часть едва удерживала смех, видя,
что вместе с усиленным стуком усилились и
страдальческие гримасы на наших лицах. Это
для них было неожиданным развлечением,
кокетством в своем роде».
А вот описание «тагалки»:
«Как хорош смуглый цвет при живых,
страстных глазах и густой черной косе, ко
торая плотным узлом громоздится на ма
ленькой голове напоказ всем, без всякого
убора! Вас поразила бы еще стройность этих
женщин: они не высоки ростом, но сложены
прекрасно, тем прекраснее, что никто, кроме
природы, не трудился над этим станом. Нет
ни пояса, ни тесемки около поясницы, ниче
го, что намекало бы на шнуровку и корсет.
Весь костюм состоит из бумажной, плотно
обвитой около тела юбки, без рубашки; юбка
прикрыта еще большим платком – это ниж
няя часть одежды; верхняя состоит из одного
только спенсера, большею частью кисейного,
без всякой подкладки, ничем не соединяюще
гося с юбкою: от этого, при скорой походке,
от грациозных движений тагалки, часто бро
сается в глаза полоса смуглого тела, внезапно
открывающаяся между спенсером и юбкой.
У многих, особенно у старух, на шее, на мед
ной цепочке, сверх платья, висят медные же
или серебряные кресты или медальоны с изо
бражениями святых».
После пребывания в Маниле фрегат «Пал
лада» посетил филиппинские островные груп
пы Батанес и Бабуйан к северу от Лусона и
несколько дней стоял в порту Сан Пио Квин
то на западе острова Камигина (Camiguin),
принадлежащего к группе островов Бабуйан.
Пребывание на этих островах И. Гончаров
описал в главе «Заметки на пути от Манилы
до берегов Сибири»:
«Остров Батан. – Padre и алькад. – Су
лой. – Остров Камигуин, порт ПиоКвинто. –
Красное дерево. – Птицы и насекомые. – Ба
наны. – Дракон, пожирающий уток. – Обед в
тропическом лесу. – Кит. – Акула».
Здесь были собраны многочисленные об
разцы флоры и фауны, впоследствии передан
ные в Зоологический музей СанктПетербурга.
Главным натуралистом экспедиции был Ио
сиф Антонович Гошкевич – дипломат, мисси
онер и востоковед, китаист и японист, который
служил переводчиком и советником главы экс
педиции вицеадмирала Е. Путятина.
http://www.etnolog.org.ua
65
З історії та теорії етнологічної науки
В этом путешествии участвовал и будущий
адмирал К. Посьет, заметки которого были
собраны в книге «Письма с кругосветного пу
тешествия», публиковались в «Морском сбор
нике» и «Отечественных записках».
Как известно, название «филиппинцы» до
ХХ в. применялось только к испанским кре
олам, жившим на архипелаге. Местных жи
телей испанцы называли «indios», что было
принято и всем остальным миром. Русские
путешественники называют их индейцами
или индийцами, а также «древними здеш
ними жителями», «жителями Луконии» или
«жителями Таголы». Переводчик П. Добеля
А. Джунковский [17] пишет «тагалийцы».
И. Гончаров использует слова «индийцы/ин
дианки» и «тагалы/тагалки» как синонимы.
Например, о жителях острова Камигин 13:
«Мы вышли на поляну, к шалашам индий
цев и к их плантаци ям. Это те же тагалы, что и
в Маниле, частью беглые, частью добровольно
удалившиеся с Люсона. Все они говорят по
испански».
Моряки пишут также о здешних испанцах,
испанских метисах и китайцах, которым при
надлежала почти вся торговля на архипелаге.
О других народах страны есть лишь отдельные
упоминания. В. Головнин, например, пишет:
«При покорении испанцами острова Луко
нии они нашли на оном жителей, разнившихся
между собою обычаями, языком, наружным
видом и просвещением. Некоторые из них,
а особливо обитавшие при морских берегах,
имели правителей, изустные законы и права,
кои строго наблюдали, а другие жили в го
рах и немногим отличались от диких зверей.
По именам сих народов и теперь еще испанцы
разделяют остров на провинции и по оным их
называют, например: Таголо, Памбанго, Ило
ко и проч. Жители Таголы были самые про
свещенные: они имели свою грамоту и писали
на листьях пальмы или платана 14.
...Испанцы с горными народами никак не
могли сладить, и хотя многих из них истребили,
но все еще остается довольно, чтоб причинять
иногда вред внутри острова; а прибрежных
жителей, имевших уже некоторое просвеще
ние, они скоро покорили, дали им свои законы
и ввели к ним христианскую веру, и теперь по
томки их едва ли не самые усердные католики
в целом свете. Все они говорят поиспански, но
не забывают и природного языка, на котором
даже играют испан ские театральные пиесы,
нарочно для них переведенные».
Нелестной характеристике, которую дали
испанцы горным народам в разговорах с пу
тешественниками, удивляться не приходится.
И. Гончаров добавляет:
«В дальних местах, внутри острова, есть
еще малочисленные племена, или, лучше ска
зать, толпы необращенных дикарей; их назы
вают негритами (negritos)».
Именно негрито и привлекли на Филиппины
самого знаменитого в отечественной истории
этнографа. Николай Николаевич Миклухо
Маклай побывал на архипелаге трижды.
В 1872 году на клипере «Изумруд» посетил
Себу и Манилу, откуда отправился в горы
Лимай провинции Самбалес для знакомства с
негрито, в 1877 году побывал проездом в Зам
боанге на о. Минданао, а в 1883 году вновь по
сетил Себу и Манилу. Результатами этих по
сещений стали краниологические измерения и
этнографические наблюдения негрито провин
ции Самбалес, этнографические коллекции по
негрито и портретные зарисовки антрополо
гических типов бисайя, сделанные на острове
Себу. Интересные находки могут обнаружить
ся в филиппинских газетах 1870–1880х го
дов. О высадке Н. МиклухоМаклая в заливе
Астролябия во время первого пребывания его
на Берегу Маклая в Новой Гвинее читате
ли филиппинской прессы узнали наверняка
раньше, чем читатели санктпетербургских
газет «Кронштадтский вестник» и «Прави
тельственный вестник», в которых печаталось
донесение капитана П. Назимова [см.: 43] 15.
Вот, что пишет П. Назимов, капитан корабля,
доставившего Н. МиклухоМаклая на Новую
Гвинею:
«...по приходе корвета на Марианские остро
ва в порт St. Louse d’Apra на о. Гуам я обратился
http://www.etnolog.org.ua
66
ISSN 01306936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОЛОГІЯ* 5/2013
к губернатору испанской колонии полковнику
Luis de Ibanes с письменной просьбой, в кото
рой, объяснив о местопребывании Миклухи,
просил сообщать всем командирам судов, захо
дящих в Арга, что если им придется проходить
мимо берегов Новой Гвинеи, то чтобы заходили
в показанную местность для справок о Ма
клае и в случае надобности для оказания ему
посильной помощи, за что как правительство,
так и общество будут им благодарны». В том
же письме выражено, «если получатся какие
либо сведения о Маклае, то прошу сообщать в
Петербург в Русское Географическое общество
на имя секретаря общества». Письмо это гу
бернатор колонии принял весьма благосклонно
и послал в Манилу отпечатать во всех местных
газетах на Филиппинских островах.
Императорское Русское Географическое
общество (ИРГО), поддерживавшее научные
изыскания Н. МиклухоМаклая, было создано
в СанктПетербурге в 1845 году при активном
участии первых российских мореплавателей,
побывавших в южных морях, в том числе и на
Филиппинах. Это одно из старейших геогра
фических обществ мира. Задачами его были
сбор и распространение достоверных географи
ческих знаний, что понималось весьма широко
и включало в себя сведения по ботанике, зооло
гии, этнографии, лингвистике. Общество имело
собственные немалые средства, полученные при
его основании от Николая I. ИРГО финанси
ровало экспедиции и издавало четыре журнала:
«Известия Императорского Русского Геогра
фического общества» и «Записки Император
ского Русского Географического общества» по
трем отделениям – физической и математиче
ской географии, статистики и этнографии (пер
вые выпуски «Записок Императорского Рус
ского Географического общества по отделению
этнографии» носили название «Этнографиче
ский сборник»). С 1848 года и по сей день без
перерыва и смены названия издается «Морской
сборник» – старейший в мире ежемесячный
журнал по военноморской тематике, основан
ный Морским ученым комитетом, который
тогда возглавлял известный русский морепла
ватель и гидрограф адмирал Ф. Литке. Страно
ведческая, этнографическая тематика была
представлена в XIX в. во всех названных
журналах. Интерес к ним был огромен. Тираж
«Морского сборника» в 1856 году достиг ше
сти тысяч экземпляров – филиппинисту при
ятно заметить, что это произошло после пу
бликации в журнале гончаровских «Заметок
на пути от Манилы до берегов Сибири» (1855).
В 1861 году в СанктПетербурге был основан
журнал «Вокруг света».
Вместе с первыми «путешественными опи
саниями» и картами в Петербург стали по
ступать предметы, характеризующие тради
ционную культуру жителей Филиппинского
архипелага. Участники кругосветных плава
ний передавали их в Адмиралтейский Музеум
и Академию художеств. Впоследствии боль
шая часть этих коллекций была собрана в
МАЭ РАН. Коллекции, не сразу попавшие в
Кунсткамеру, плохо документированы. Мож
но предполагать, что фи липпинские предметы
из кругосветных путешествий содержатся,
помимо коллекций № 4278 и 4391, атрибу
тированных как филиппинские при передаче,
в других азиатских, океанийских и американ
ских собраниях «из ранних поступлений».
Самое раннее этнографическое собрание
по островной ЮгоВосточной Азии, посту
пившее непосредственно в Кунсткамеру, было
филиппинским. Нам мало известно об этой
коллекции, привезенной в 1821 году П. Добе
лем [3, цит. по: 57, с. 191]. Она, повидимому,
погибла во время пожара [58]. Мы знаем
лишь, что в ней была представлена традици
онная одежда филиппинцев. Возможно, там
были филиппинские тапы – ткани из луба,
которые очень плохо представлены в этногра
фических музеях мира. Более уве ренно можно
предположить, что там были тончайшие домо
тканые пиньи – ткани из волокон листьев
ананаса, абаки – из волокон текстильного
банана, рами, возможно, хлопчатобумажные
ткани из капока и собственно хлопка, кото
рыми славились Себу и Илокос, образцы раз
личных традиционных техник тканья на узком
http://www.etnolog.org.ua
67
З історії та теорії етнологічної науки
наспинном станке и окрашивания – икат и
батик, а также замечательной вышивки. В это
время изысканное филиппинское ткачество
еще не было вытеснено привозными тканями,
по крайней мере в повседневном пользовании,
хотя тяжелый труд по выделке тончайших
местных тканей, несмотря на усилия испан
ской администрации, так и не был поставлен
на поток для экспорта.
В XIX в. начал формироваться и иллю
стративный фонд Кунсткамеры по островам
ЮгоВосточной Азии, исследованием кото
рого занимается А. Касаткина. Среди полу
тора тысяч ранних (до середины ХХ в.) фи
липпинских фотографий есть и привезенные
Константином Николаевичем Посьетом, в их
числе сувенирные открытки, изготовленные в
фотоателье А. Хонисса в Маниле. Вероятно,
они относятся к 1872 году, когда К. Посьет со
провождал Великого князя Алексея Алексан
дровича в его путешествии [25] 16.
Материалы этого и многих других посеще
ний россиянами Филиппин второй половины
XIX – начала XX в. еще предстоит собрать
и исследовать. Отдельную главу в истории на
ших стран составляет Русскояпонская война.
Филиппины сыграли особую роль в судь
бах русской эмиграции. Именно на Филиппи
нах уже после революции 1917 года произошло
последнее в истории России посвящение моло
дых моряков в гардемарины. Позже филип
пинский остров Тубабао стал основной базой,
откуда русские эмигранты, прибывшие в ос
новном из Китая, отправлялись в Австралию
и другие страны [22; 23, c. 92–101; 62].
ХХ век: лингвистика, антропология/
этнография, фольклористика
В первые десятилетия ХХ в. начинается
развитие австронезийских исследований в Рос
сии. У истоков российской школы австронезий
ской лингвистики, антропологии/этнографии
и фольклористики стоят три фигуры: Е. Поли
ванов, Л. Мерварт и Р. Бартон. Первые двое
были выпускниками СанктПетербургского
университета, где Е. Поливанов и начал свою
преподавательскую деятельность. Все трое
были связаны с Петербургской Кунсткамерой:
Л. Мерварт и Р. Бартон работали в МАЭ, а
Е. Поливанов сотрудничал и печатался в
сборниках музея [47]. Филиппинские языки
были включены в широкий круг лингвисти
ческих интересов Е. Поливанова [44–46].
Л. Мерварт первой в нашей стране профессио
нально занялась австронезийскими языками,
сначала малайским, а потом и тагальским.
Р. Бартон – блистательный полевой этнограф,
создавший классические труды по горным на
родам Лусона.
Филиппинисты. Справа налево: А. Умали, М. Флорес, Е. Фролова,
М. Станюкович, У. де ля Пенья. Санкт-Петербург, 2009 г.
http://www.etnolog.org.ua
68
ISSN 01306936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОЛОГІЯ* 5/2013
Отдел Океании и Малайского архипелага
появился в Кунсткамере еще в конце XIX в.
Его возглавила Евгения Львовна Петри
(1858–1923) 17, взявшая на себя работу по при
ведению в порядок уже довольно многочислен
ных коллекций по островной ЮгоВосточной
Азии. Позже из отдела Океании и Малайско
го архипелага был выделен отдел Индонезии
(1924), который возглавила Людмила Алек
сандровна Мерварт (1888–1965). Крупный
индолог, полевой работник, собиратель (вместе
с мужем А. Мервартом они привезли в МАЭ
уникальные коллекции, собранные ими в Ин
дии) Людмила Александровна стала основопо
ложницей изучения индонезийского и тагаль
ского языков в России. В 1930 году началось
ленинградское «Академическое дело», стоив
шее жизни многим блистательным ученым на
шего города. А. Мерварт был «назначен» глав
ным шпионом востоко ведения и расстрелян.
Л. Мерварт выжила, переехав в Москву: од
ним из приемов, иногда помогавшим избежать
репрессий, был выезд за пределы ведомствен
ного участка ОГПУ, которое вело то или иное
дело. О роли Л. Мерварт и начале изучения та
гальского языка в России написала Н. Алиева:
«Со свойственным ей филологическим чутьем
Л. А. Мерварт поняла значимость этого язы
ка для интерпретации структурной специфики
семьи и организовала изучение тагальского
языка, еще когда мы были студентами, в фор
ме кружка у себя дома. Позже, когда мы стали
сотрудниками отдела языков ИВ АН СССР,
появился эмигрант с Филиппин Мануэль
Крус, который стал преподавать тагалог уже
на более высоком уровне. Одновременно при
его активном участии составлялись словари.
Л. И. Шкарбан, отлично знавшая английский,
избрала тагалог как главное направление своей
деятельности. Уже в 1966 году по этому языку
вышла их работа в серии очерков “Языки на
родов Азии и Африки”. Далее этот язык стали
преподавать В. А. Макаренко и И. В. Подбе
резский в Москве, Г. Е. Рачков в Ленингра
де, одновременно создавая учебники и статьи»
[2, с. 37–38].
Разгром петербургской исторической шко
лы в 30е годы ХХ в. и централизация исто
рических, экономических и политологических
исследований в советский период в Москве
обусловили отход петербургской науки от
данной тематики. Развитие этих направле
ний в филиппиноведении осуществлялось в
Москве трудами А. Губера, О. Барышнико
вой, М. Козловой, Г. Левинсона, Ю. Левто
новой, И. Жулева, В. Сумского и др. В конце
ХХ – в начале XXI в. этой тематикой заинте
ресовались исследователи Владивостокского
ДВГУ – А. Хисамутдинов, И. Золотухин,
Г. Каневская. В ознакомлении широкого рос
сийского читателя с филиппинской культурой
ведущая роль принадлежит В. Подберезско
му, чьи книги соединяют культурологический,
исторический и социологический подходы и
одинаково интересны филиппинистам разных
специальностей и широкому кругу читателей.
В Петербурге XX–XXI в. филиппини
стика развивается в русле филологического
востоковедения, антропологии/этнологии/
этнографии и фольклористики. Эти направ
ления в 30е годы также понесли тяжелые
потери, но уничтожены не были. Положи
тельную роль сыграла уникальность Вос
точного факультета СПбГУ (ЛГУ) и Петер
бургского Музея/Института антропологии и
этнографии (Кунсткамеры) Академии наук.
Эти центры, в которых сформировалось рос
сийское востоковедение и российская этно
графия/антропология, до послевоенного вре
мени не имели аналогов в стране.
Истории изучения и преподавания тагаль
ского языка в нашей стране посвящен ряд ра
бот наших московских коллег [33; 34; 74; 81],
есть сведения о филиппинских языках и в ста
тьях о достижениях австронезийской лингви
стики в России [2; 72]. Владимиру Афанасье
вичу Макаренко принадлежит и общий обзор
русскофилиппинских связей [75], изданный
на тагальском языке.
Отделение тагальской филологии на
Восточном факультете ЛГУ открылось в
1967 году под руководством Г. Рачкова. Идея
http://www.etnolog.org.ua
69
З історії та теорії етнологічної науки
создания этого отделения принадлежала
А. Серебрякову [50, с. 133–134], заведующе
му кафедрой китайской филологии, на которой
работал Геннадий Евгеньевич Рачков по окон
чании (1952) отделения корейской филологии.
Учителем Г. Рачкова был А. Холодович, осно
ватель петербургской типологической школы в
российском языкознании и блестящей школы
корееведения, известной лингвистическими и
литературоведческими исследованиями. Эти
направления стали основными в филиппино
ведческих трудах Г. Рачкова, самостоятель
но выучившего тагальский язык по книгам и
текстам. Он, однако, не оставил корееведения
и в востоковедных справочниках фигурирует
именно как специалист по Корее [51, с. 306–
307; 52, с. 415–419].
Все современные филиппинисты Санкт
Петербурга – ученики Г. Рачкова. За про
шедшие годы было восемь выпусков, ав
тор данной статьи принадлежит ко второму
(1972–1978). Все эти годы (до ухода на
пенсию осенью 2011 г.) Геннадий Евгеньевич
был главой и единственным штатным препо
давателем отделения тагальской филологии.
Курсы по языку он всегда читал сам, и читал
блистательно. Основное внимание уделялось
тагальской грамматике, подаваемой очень ши
роко, с элементами теоретической лингвисти
ки. К числу важнейших принадлежали спец
курсы «Глагол» и «Морфология современного
тагальского языка». Строгая, спокойная, ло
гически безупречная манера преподавания в
сочетании с юмором, порой довольно едким,
делали его занятия неотразимыми даже для
студентов, к теоретической лингвистике вовсе
не склонных.
После первого же выпуска определился по
рядок преподавания тагальского разговорно
го: каждому последующему выпуску его, как
правило, читал выпускник предыдущего. Нам
его преподавала Т. Поздеева, следующим
группам последовательно – М. Станюкович,
Ю. Студеничник, И. Григорьев, Д. Осадчук,
И. ЗуеваНосова и опять первые трое. Разго
ворный язык никогда не был сильной сторо
ной нашего отделения 18. Выпускники В. Ма
каренко, И. Подберезского, Е. Фроловой,
Е. Баклановой выгодно отличались от наших в
этом отношении. Зато грамматическая, линг
вистическая подготовка тагалистов, которую
давал Геннадий Евгеньевич, была, несомнен
но, самой сильной в стране.
Помимо основного языка – тагальско
го – студенты изучали второй восточный,
английский и испанский, а также страно
ведческие дисциплины. Из числа последних
Геннадий Евгеньевич читал «Введение в фи
липпиноведение» и «Историю филиппинской
литературы». Географию Филиппин препо
давал индонезист П. Мовчанюк (с 2004 г. –
М. Станюкович), историю – китаист Б. Доро
нин (с 2004 г. – М. Станюкович). С 1978 года
М. Станюкович читала курсы «Этнография и
культура Филиппин», «Эпическое творчество
народов Филиппин» (по 2001 г.), «Аспекты
филиппинской традиционной культуры» (по
2001 г.), с 2006 г. – «Регио нальная культу
ра Филиппин». И. ЗуеваНосова преподавала
последнему выпуску филиппинистов не толь
ко тагальский разговорный, но и японский, а
Ю. Студеничник прочел им курс «Лексиче
ская интерференция и переключение кодов».
Выпускники тагальского отделения рабо
тают в разных странах. Безвременно скон
чавшийся Сергей Викторович Скорынин был
основателем исследований по филиппинской
лексикологии в Берлинском университете. Сер
гей Шукаев работал переводчиком в Филип
пинском посольстве в Москве и в Советском
посольстве в Маниле. Ирина ЗуеваНосова
участвовала в раскопках японских археологов
на севере о. Лусон и закончила магистратуру по
археологии в университете Токио.
Пять выпускников отделения защитили
кандидатские диссертации по филиппинистике:
– 1982 – Станюкович М. В. Историческая
типология и этнокультурные связи героиче
ского эпоса ифугао, Филиппины. ЛЧ ИЭ АН
СССР;
– 1985 – Skorynin Sergej. Grundprobleme
der Lexikographie des Tagalog/Pilipino unter
http://www.etnolog.org.ua
70
ISSN 01306936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОЛОГІЯ* 5/2013
besonderer Berücksichtigung der Wort und
Formbildung des Verbs. Humboldt Univ., Berlin;
– 1990 – Климов Е. А. Конструкции с
предикатными актантами. Модальные кон
струкции в тагальском языке. ЛГУ;
– 1996 – Григорьев И. В. Типология ус
ловных конструкций: На материале тагальско
го и малагасийского языков. СПбГУ;
– 2006 – Студеничник Ю. И. Английско
тагальское переключение кодов в условиях
двуязычия на Филиппинах. СПбГУ;
С 2010 года в аспирантуре у Геннадия
Евгеньевича учится выпускница тагальского
отделения О. Колтыга. Ее диссертаци онное
исследование посвящено классической филип
пинской литературе. Ряд выпускников отде
ления (Е. Хамаганова, О. Есаулова и др.) за
щитили диссертации по темам, не связанным с
филиппинскими исследованиями.
Александр Константинович Оглоблин бо
лее четырех десятилетий является основным
рецензентом курсовых и дипломных работ по
тагальскому языку на Восточном факультете
СПбГУ. В центре интересов этого выдающе
гося специалиста по австронезийским языкам
находятся индонезийскомалайские исследова
ния; филиппинские материалы занимают хоть и
небольшое, но постоянное место в его работах.
В этом году на Восточном факультете впервые
набрана индонезийскотагальская группа. Это
изящное завершение круга: нам, второму на
бору тагалистов (1973–1978), Александр Кон
стантинович читал курс индонезийского как
второго восточного языка (до и после вторым
языком у филиппинистов были последовательно
арабский, корейский и японский). Выбор индо
незийскотагальской комбинации связан как с
организационными, так и научными причина
ми. Г. Рачков с осени 2011 года ушел на пенсию,
Сергей Борисович Клименко, которого Генна
дий Евгеньевич готовил как своего преемника
в заведовании отделением, сейчас заканчивает
магистратуру по лингвистике в Университете
Филиппин. Планируется, что курсы по тагаль
скому языку, а также курс по филиппинской
литературе будет вести его бывшая однокурсни
ца, аспирантка Г. Рачкова Ольга Вячеславовна
Колтыга. Исторические и географические кур
сы этой группе будет читать Галина Тойвовна
Тюнь, вернувшаяся в alma mater из Петрозавод
ского университета. Очень важно, что на Вос
точном факультете снова появился собственный
австронезистисторик, которого здесь не было
со времени смерти П. Мовчанюка.
Научный смысл создания группы индо
незийскотагальской филологии – формиро
вание исследователей, которые будут рассма
тривать Нусантару как единую культурную
общность, преодоление искусственной «зоны
отчуждения» в исследовании родственных
языков и культур южных Филиппин, север
ных Индонезии и Малайзии. Исторически
в так называемую «зону Сулу» с центром на
одноименном архипелаге, расположенном на
крайнем юге современной филиппинской тер
ритории, входили, помимо филиппинских,
территории Индонезии и Малайзии. Это со
хранившая ислам область, в которой языки
филиппинской и индонезийской групп образу
ют причудливую мозаику, изучена хуже, чем
соседние – не только в связи с нелегкой по
литической обстановкой, но также изза того,
что она находится вне зоны распространения
«больших» языков – тагальского, малайского,
индонезийского.
Последние десятилетия были плодо
творными для филиппинских исследований
в СанктПетербурге. В 2006 году было за
ключено соглашение о сотрудничестве между
СПбГУ и Университетом Филиппин, Дили
ман. В течение 2007/2008 учебного года чет
веро студентов тагальского отделения (В. Со
колова, С. Яценко, М. Глухов и С. Клименко)
проходили в Маниле стажировку. С. Климен
ко, получив по возвращении степень бакалавра
в СПбГУ, вновь отправился учиться в Манилу
и сейчас заканчивает магистратуру по лингви
стике в Университете Филиппин. С 1995 года
М. Станюкович проводит длительные ста
ционарные экспедиционные исследования на
Филиппинах, прежде всего в горных райо
нах Лусона. В. Соколова и Ю. Рутенко в
http://www.etnolog.org.ua
71
З історії та теорії етнологічної науки
2010–2011 годах ездили в командировки на
Филиппины от МАЭ РАН. Этнографиче
ские коллекции, собранные в последние годы,
превышают по объему старые сборы МАЭ
(более тысячи предметов) и не уступают им
по научной значимости. Привезены образцы
традиционной и современной культуры ифу
гао, бисайя, бонтоков, илоканцев, негрито, па
лаванов, сулусамаль, яттука, а также повсед
невной городской культуры жителей Манилы
и Багио. В результате экспедиционных иссле
дований собрана значительная коллекция ау
дио и видеозаписей исполнителей эпических
сказаний ифугао и яттука, огромный фонд
полевых фотографий, библиотека по Филип
пинам. Налажены крепкие связи с филиппин
скими коллегами из Университета Филиппин
(Манила и Багио), Университетов Санта То
мас и Атенео, Лингвистическим, Антропо
логическим, Историческим обществами Фи
липпин, Летним Институтом Лингвистики,
Национальным музеем.
Развиваются отношения и на уровне ад
министрации города: заключено соглашение
о дружбе и сотрудничестве между Санкт
Петербургом и провинцией Себу, в сентябре
2010 года для участия в первой Международ
ной конференции «СанктПетербург – стра
ны АСЕАН: взгляд в будущее» наш город по
сетила губернатор провинциипобратима Себу
(Республика Филиппины) госпожа Гвендолин
Ф. Гарсия. Арми Лопес Гарсиа, Почетный
консул Российской Федерации в Республике
Филиппины, уже не раз приезжала в Санкт
Петербург. В первую очередь ее усилиями на
о. Себу были проведены два российскофи
липпинских бизнесфорума (2009 и 2010 гг.)
и основана школа русского языка.
В октябре 2011 года в связи с 35летием
дипломатических отношений между нашими
странами гн посол Филиппин Виктор Гар
сия III и гжа Консепсьон Гарсия сделали цен
ный дар нашему музею: терно, баронг тагалог
и фамильные драгоценности [66; 69].
Последние годы были ознаменованы
событиями, причудливо связавшими про
шлое и настоящее, филиппинскую и рос
сийскую историю и культуру. В 2007 году
в петербургском международном журнале
«Manuscripta Orientalia» была опубликована
статья соученика Г. Рачкова по Восточному
факультету Амри Рзаевича Шихсаидова о
дагестанских Коранах [78]. Благодаря этой
публикации А. Галлоп, специалист по эпи
графике на джави, куратор индонезийского
и малайского отдела Британской библиоте
ки, смогла определить истоки необычного
для ЮгоВосточной Азии оформления че
тырнадцати Коранов, известных в Лондоне
как брунейскофилиппинские. Некоторые из
этих священных книг были явно созданы в
Дагестане: они написаны на русской бумаге, в
них имеются фрагменты, написанные кирил
лицей поаварски, и вся стилистика (почерк,
дизайн колофонов, декоратив ное оформление
названий сур и т. д.) принадлежит дагестан
ской коранической традиции. Другие же, вы
полненные в той же стилистике, по всей ви
димости, были написаны непосредственно на
Филиппинах и в других районах зоны Сулу
дагестанскими вероучителями и писцами
или/и их филиппинскими учениками [71]. На
материале статей А. Шихсаидова и А. Гал
лоп, опубликованных в петербургском жур
нале, глава филиппинского Исторического
общества Бернардита Черчиль готовит сей
час представление филиппинских Коранов
дагестанского происхождения в ЮНЕСКО
в номинации мирового культурного наследия.
Второе событие еще более непосредствен
но и прихотливо связывает наш город с югом
Филиппин. В 2011 году известный историк и
геральдист с международным именем Михаил
Юрьевич Медведев за оказанные им гераль
дические консультации получил статус дату,
был назначен гербовым королемхронистом и
членом королевского совета султаната Сулу.
Основные ныне действующие официальные
символы султаната Сулу (флаг, герб, ордена)
были созданы на берегах Мойки, а первые
гербовые пожалования подписаны и скрепле
ны печатью на Заячьем острове.
http://www.etnolog.org.ua
72
ISSN 01306936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОЛОГІЯ* 5/2013
1 «По данным издателя “Космографии 1670”
Н. Чарыкова, в России имелось 7 полных списков
перевода “Космографии” Г. Меркатора. Два из
них хранились и поныне хранятся в Рукописном
отделе библиотеки МГАМИД РГАДА» [цит. по:
[Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://
www.vostlit.info/Texts/rus16/Merkator/text3.htm].
2 В 1771 г. ссыльные, в основном политические,
Большерецкого острога на Камчатке подняли
восстание во главе с авантюристом Беньовским
(Бениовский, Бенёвский), борцом за польские
вольности. Ипполит Степанов и Беньовский со-
ставили от лица всех участников бунта «Объявле-
ние» для сената «о бедствиях российского народа
и несправедливости распределения обществен-
ных благ, о гнете самодержавия и бюрократиче-
ского строя, мешающего развитию даже ремесел
и торговли». «Объявление» было во многом сход-
но с манифестом Пугачева, провозглашенным че-
рез три года [14]. Восставшие захватили корабль
и доплыли до Мадагаскара, где создали утопиче-
скую интернациональную республику во главе
с Беньовским, который выступал то как пред-
ставитель Франции, то как независимый колони-
затор, то как признанный коренными жителями
верховный вождь («король Мадагаскара»). Беглые
русские, разнообразные авантюристы и пираты,
склонные к благородному романтизму, и местные
жители вполне гармонично жили вместе [14; 26].
3 См. примечания к публикации «Краткого
описания...» в т. 6 (с. 603–607) в собрании сочи-
нений ([Электронный ресурс]. – Режим доступа :
http://feb-web.rU/feb/lomonos/texts/lo0/lo6/LO6-
541-.htm#16).
4 См. в аннотированной библиографии по
Г. Шелихову [60]: «119. Русские люди. Жизне-
описания соотечественников. Т. 1. – С.Пб., 2009. –
С. 15–30. О широкой программе расширения
морской торговли в бассейне Тихого океана и с
Филиппинскими островами».
5 О значении этого труда для лингвистики и
лексикологии смотри работы Н. Гурова [10, с. 19–
22; 11; 12, с. 55–56].
6 Эти документы были впервые опубликова-
ны лишь двести лет спустя нашими московскими
коллегами Ю. Левтоновой и М. Козловой [48].
7 Старое название Таити.
8 Слова В. Ходасевича из «Державина».
9 Письмо Н. Карамзина из Орловской губернии
к Дмитриеву от 30 декабря 1798 г. [цит. по: 65].
10 Благодарю Л. Иванову и А. Першина за кон-
сультации.
11 Ф. Литке также вел путевой дневник [29].
В первой публикации – «К берегам Нового Све-
та» (М. : Наука, 1971) – описание плавания по
Тихому и Атлантическому океанам, посещение
Гавайских островов, о. Гуам, Филиппинских
островов опущены [цит. по: [Электронный ре-
сурс]. – Режим доступа : http://www.vostlit.info/
Texts/Dokumenty/Reisen/XIX/1800-1820/ Litke/
frametext2.htm].
12 В первой публикации – двухтомнике П. До-
беля, вышедшем в Лондоне на английском язы-
ке [80], – филиппинская часть не представлена.
Она появляется только в петербургском издании
1833 г. на русском языке [17]. А. Джунковский, пе-
реводчик и составитель, работавший над русским
изданием совместно с П. Добелем, включил в него
материалы, опубликованные во втором томе ан-
глийского и неопубликованные выдержки из ру-
кописных дневников П. Добеля о Малайском ар-
хипелаге, Филиппинских и Гавайских островах.
Именно это издание, переведенное Э. Голициным
с русского на французский, было опубликовано в
Париже [48, комментарий 252; 67].
13 На островах Бабуйан говорят на языках иба-
тан и итбайятен, илоканский используется как
лингва франка.
14 Это не первое упоминание о слоговой пись-
менности тагалов в записках российских путеше-
ственников. Как отмечено С. Буличем в первой,
по-видимому, заметке о тагальском языке в рос-
сийском энциклопедическом издании «Брокгауз
и Ефрон», «образчик тагальских письмен был
опубликован в III томе “Путешествия в Южный
океан и в Берингов пролив” лейтенанта Коцебу
(С.Пб., 1823), заключающем “Наблюдения и заме-
чания естествоиспытателя экспедиции Адальбер-
та Шамиссо”».
15 Кронштадтский вестник. – 1872. – № 28, 29
(полный текст – № 31, 32); отсюда: Правитель-
ственный вестник. – 1872. – № 66, 70, 81; в извле-
чениях: Известия РГО. – 1872. – Т. 8. – Вып. 1. –
С. 88–90.
16 Для определения ранних фотографий очень
полезна может быть книга, недавно опублико-
ванная известным голландским филиппини-
стом [77].
17 Биографические данные Е. Петри имеются в
Санкт-Петербургском филиале Архива РАН.
18 Положение, несомненно, изменится, когда
преподавание тагальского разговорного от «семи
нянек» перейдет к С. Клименко, который прожил
в Маниле уже больше трех лет.
http://www.etnolog.org.ua
73
З історії та теорії етнологічної науки
1. Алиева Н. Ф. Л. А. Мерварт (1888–1965) –
зачинатель индонезийской филологии в СССР //
Слово об учителях. Московские востоковеды 30–
60-х годов. – М., 1988. – С. 139–146.
2. Алиева Н. Ф. О вкладе российских линг-
вистов в австронезийское языкознание. Труды
межинститутской научной конференции «Вос-
токоведные чтения 2008» (Москва, 8–10 октяб ря
2008 г.) / Общество востоковедов РАН. – М., 2010. –
С. 27–53. – (Бюллетень Общества востоковедов.
Вып. 17).
3. Архив АН. – Ф. 1, оп. 2, 1805–1828 гг., л. 87.
4. Булич С. К. Тагальский язык // Энциклопеди-
ческий словарь Брокгауза и Ефрона. – С.Пб., 1901.
5. Булич С. К. Филиппинская или тагальская
группа малайских языков // Энциклопедический
словарь Брокгауза и Ефрона. – С.Пб., 1902. –
С. 751–752.
6. Голенищев-Кутузов Л. И. Предприятие им-
ператрицы Екатерины II для путешествия вокруг
света в 1786 г. – С.Пб., 1840.
7. Головнин В. М. Записки флота капитана Го-
ловнина о приключениях его в плену у японцев. –
С.Пб., 1818.
8. Головнин В. М. Путешествие вокруг света...
совершенное на военном Шлюпе Камчатке в 1817,
1818 и 1819 годах. – С.Пб., 1822. – Т. 1.
9. Гончаров И. А. Фрегат «Паллада». – С.Пб.,
1858.
10. Гуров Н. В. Дравидийские глоссы в «Срав-
нительном словаре всех языков и наречий» (1786–
1791) // Филология и история стран зарубежной
Азии и Африки : крат. тез. науч. конф. Восточно-
го факультета. 11–12 декабря 1972 г. – Ленинград,
1972. – С. 19–22.
11. Гуров Н. В. Индийские языки в «Словаре
Екатерины II» // Россия – Индия: перспективы
регионального сотрудничества. – М. : Институт
востоковедения РАН, 2000.
12. Гуров Н. В. У истоков отечественной индо-
логии (Русско-«индейский» разговорник 1775
года) // Востоковедение и африканистика в уни-
верситетах Санкт-Петербурга, России, Европы.
Актуальные проблемы и перспективы : Между-
нар. науч. конф. 4–6 апреля 2006 г. : тез. докл. /
отв. ред. Н. Н. Дьяков. – С.Пб. : Изд-во СПбГУ,
2006. – С. 55–56.
13. Давидсон А. Б., Макрушина В. А. Облик да-
лекой страны. – М., 1975.
14. Давидсон А., Филатова И. Россия и Южная
Африка: три века связей. – М., 2010.
15. Демин Л. М. В. В. Верещагин в Юго-Вос-
точной Азии // Нусантара. Юго-Восточная Азия :
сборник материалов. 1997–1998 акад. год / сост.,
ред. А. К. Оглоблин. – С.Пб., 1998. – С. 17–25.
16. Демин Л. М. С мольбертом по земному
шару. Мир глазами В. В. Верещагина. – М., 1991.
17. Добель П. В. Путешествия и новейшие на-
блюдения в Китае, Манилле и Индо-Китайском
архипелаге. – С.Пб., 1833 (переиздание: М., 2002).
18. Из истории освоения Русской Америки
2011 [Электронный ресурс]. – Режим доступа :
http://www.ehorussia.ru/new/book/export/html/1695.
19. История Русской Америки (1732–1867) :
в 3 т. / отв. ред. акад. Н. Н. Болховитинов. –
М., 1997.
20. История Русской Армии и Флота. Роскошно
иллюстрированное издание. – М., 1913. – Вып. IX.
21. История российского флота. – М., 2006.
22. Каневская Г. И. «Тубабаовское сидение».
Русские на Филиппинах (1949–1951 гг.) // Россия
и Восток: взгляд из Сибири. 2004. – Иркутск,
2004. – С. 266–274.
23. Каневская Г. И. «Мы еще мечтаем о Рос-
сии». История русской диаспоры в Австралии (ко-
нец XIX в. – вторая половина 80–х годов ХХ в.). –
Владивосток, 2010.
24. Карамзин Н. М. Письма русского путеше-
ственника. Повести. – М., 1982.
25. Касаткина А. К. Иллюстративные
материалы отдела Австралии, Океании и Индоне-
зии по островам Юго-Восточной Азии // Радлов-
ский сборник : научные исследования и музейные
проекты МАЭ РАН в 2008 г. / отв. ред. Ю. К. Чи-
стов, М. А. Рубцова. – С.Пб., 2009. – C. 277–281.
26. Керов В. Л. Французская колонизация Ма-
дагаскара и граф Беневский. – М., 2003.
27. Коцебу О. Е. Путешествие в Южный океан
и в Берингов пролив... в 1815, 1816, 1817 и 1818 го-
дах на корабле Рюрике. – С.Пб., 1821. – Ч. 1.
28. Крузенштерн И. Ф. Атлас Южного моря,
сочиненный контр-адмиралом Крузенштерном
[Электронный ресурс]. Ч. 2. Северное полуша-
рие. – С.Пб., 1826. – Режим доступа : leb.nlr.ru/
edoc/44055.
29. Литке Ф. П. Дневник, веденный во вре-
мя кругосветного плавания на шлюпе «Камчат-
ка» (1817–1819). Рукопись // ЦГАВМФ. – Ф. 15,
оп. 1, д. 8.
30. Литке Ф. П. Путешествие вокруг света на
военном шлюпе «Сенявин», в 1826–1829 годах. –
С.Пб., 1835–1836.
31. Ломоносов М. В. Краткое описание разных
путешествий по Северным морям и показа-
ния возможного проходу Сибирским океаном
в Восточную Индию // Ломоносов М. В. Пол-
ное собрание сочинений. – М. ; Ленинград,
1950–1983. – Т. 6.
32. Мавродин В. В. Русское полярное море-
ходство и открытия русских поморов на севере
http://www.etnolog.org.ua
74
ISSN 01306936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОЛОГІЯ* 5/2013
Европы с древнейших времен и до XVI века //
Вопросы истории. – 1954. – № 8. – C. 96–108.
33. Макаренко В. А. Изучение в СССР филип-
пинских языков до и после Октября // Народы
Азии и Африки. – М., 1967. – № 6. – С. 100–107.
34. Макаренко В. А. Изучение филиппинских
языков в России (XVIII–XX вв.) // Вестник Мос-
ковского университета. – 2002. – № 1. – С. 74–
82. – (Серия 13. Востоковедение).
35. Массов А. Я. Австралия и Россия во второй
половине ХІХ века. – С.Пб., 1998.
36. Массов А. Я. Андреевский флаг под
Южным крестом. – С.Пб., 1995.
37. Мачинский Д. А. Ладога – древнейшая сто-
лица Руси и ее «ворота в Европу» // Старая Ладо-
га – древняя столица Руси : каталог выставки. –
С.Пб., 2003.
38. Мачинский Д. А. Некоторые предпосылки,
движущие силы, исторический контекст сложе-
ния русского государства в середине VII – середи-
не XI в. // Сложение русской государственности в
контексте раннесредневековой истории Старого
Света. – С.Пб., 2009. – С. 11–35. – (Труды Государ-
ственного Эрмитажа. Т. 49).
39. Миклухо-Маклай Н. Н. О папуасах (негри-
тосах) на острове Люцоне (из письма г. академику
К. М. фон Бэру) // Миклухо-Маклай Н. Н. Собра-
ние сочинений : в 6 т. – М., 1994. – Т. 4. – С. 6–8.
40. Миклухо-Маклай Н. Н. Этнографические
коллекции. Рисунки // Миклухо-Маклай Н. Н. Со-
брание сочинений : в 6 т. – М., 1999. – Т. 6. – Ч. 1. –
С. 160–161, 487–514.
41. Морские рукописи // Записки Гидрографи-
ческого департамента Морского министерства. –
С.Пб., 1852. – Ч. X.
42. Першин А. А. Под Андреевским флагом
в южных морях. Из истории плавания русских
военных кораблей в Океании и морях Зондского
архипелага. – М., 2002.
43. Полевой Б. П. Находка полного текста
записки П. Н. Назимова о Н. Н. Миклухо-Маклае //
СЭ. – 1986. – № 1. – С. 74–81.
44. Поливанов Е. Д. Введение в языкознание
для востоковедных вузов. – Ленинград, 1928. –
Ч. VI. – 220 с.
45. Поливанов Е. Д. Историческое языкознание
и языковая политика // За марксистское
языкознание : сборник популярных лингвисти-
ческих статей. – М., 1931. – С. 10–35.
46. Поливанов Е. Д. Одна из японо-малайских
параллелей // Известия Российской академии
наук. Серия VI. – Пг., 1918. – Т. XII. – № 18. –
С. 2283–2284.
47. Поливанов Е. Д. Формальные типы япон-
ских загадок // Сборник Музея антропологии
и этнографии. Вып. 1 (Ко дню 80-летия акад.
В. В. Радлова). – Пг., 1918. – Т. V. – С. 371–374.
48. Политика европейских держав в Юго-
Восточной Азии (60-е годы XVIII в. – 60-е годы
XIX в.) : документы и материалы / редкол. :
А. А. Губер (отв. ред.) и др. – М., 1962.
49. Предприятие императрицы Екатерины для
путешествия вокруг света в 1786 году, на пяти су-
дах. – С.Пб., 1840.
50. Рачков Г. Е. Тридцать лет петербургскому
филиппиноведению // Культура стран Малайского
архипелага. Индонезия, Филиппины, Малайзия :
сборник материалов, 1996/1997 акад. год / О-во
«Нусантара», СПбГУ ; сост., ред. А. К. Оглоб-
лин. – С.Пб., 1997. – С. 133–134.
51. Рачков Г. Е. // Милибанд С. Д. Библиогра-
фический словарь отечественных востоковедов :
в 2 кн. – М., 1995. – Кн. II. М–Я. – С. 306–307.
52. Рачков Геннадий Евгеньевич // Совре-
менное российское корееведение. – М., 2006. –
С. 415–419.
53. Ревуненкова Е. В. Конференция «Pilipinas
muna!» – «Филиппины прежде всего!»
[Электронный ресурс] // Антропологический
форум. – 2010. – № 12. – Режим доступа : http://
anthropologie.kunstkamera.ru/files/pdf/012online/12_
online_revunenkova.pdf.
54. Решетов А. М. Работала не награды ради.
Памяти Лидии Эдуардовны Каруновской // Ма-
клаевские чтения 1995–1997 гг. – С.Пб., 1997. –
С. 233–244.
55. Российские моряки и путешественники в
Австралии / сост. Е. Говор, А. Массов. – М., 1993
(переиздание: М., 2007).
56. Рутенко Ю. С. Тагальский язык в «Срав-
нительном словаре всех языков и наречий»
П. С. Палласа // Радловский сборник : Научные
исследования и музейные проекты МАЭ РАН в
2010 г. – С.Пб., 2011. – С. 357–363.
57. Станюкович Т. В. Кунсткамера Петербург-
ской Академии наук. – М. ; Ленинград, 1953.
58. Станюкович Т. В. Этнографическая наука
и музеи (по материалам этнографических музеев
Академии наук). – Ленинград, 1978.
59. Тартаковский А. Г. Русско-филиппинские
торговые связи и учреждение Российского Гене-
рального Консульства в Маниле (1803–1834) //
Политика европейских держав в Юго-Восточной
Азии (60-е годы XVIII в. – 60-е годы XIX в.) :
документы и материалы / редкол. : А. А. Губер
(отв. ред.) и др. – М., 1962. – С. 429–435.
60. Шелихов Григорий Иванович – Колумб
Российский : библиографический указатель
[Электронный ресурс] / сост. А. А. Кравченко ; рук.
Г. С. Дрожжина. – Иркутск, 2010. – Режим досту-
http://www.etnolog.org.ua
75
З історії та теорії етнологічної науки
па : http://irkocc.ru/help/print:page,1,207-shelikhov-
grigorijj-ivanovich-kolumb-rossijjskijj.html.
61. Шур Л. А. К берегам Нового Света. Из
неопубликованных записок русских путеше-
ственников начала XIX века. – М., 1971.
62. Хисамутдинов А. А. Русские эмигранты
на Филиппинах // Вопросы истории. – М., 2003. –
№ 8. – С. 141–146.
63. Космография 1670 года: Книга глаголе-
мая Космография, сиречь Описание всего света
земель и государств великих / предисл. и ред.
Н. Чарыкова. – С.Пб., 1878–1881.
64. Штернберг Л. Я. Айнская проблема // Сбор-
ник МАЭ. – Ленинград, 1929. – Т. 8. – С. 334–374.
65. Эйдельман Н. Последний летописец. – Ва-
гриус, 2004.
66. Ambassador Garcia and Spouse Make
Personal Donation of Phl National Costumes to Peter
the Great Museum of Anthropology [Электронный
ресурс] / The official site of the Department of
Foreign Affairs / Republic of the Philippines /
Thursday, 27 October 2011. – Режим доступа :
http://www. dfa.gov.ph/main/index.php/news-from-
rp-embassies/3985-ambassador-garcia-and-spouse-
make-personal-donation-of-phl-national-costumes-
to-peter-the-great-museum-of-anthropology.
67. Dobell P. Sept années en Chine, nouvelles ob-
servations sur cette empire, l’archipel Indo-Chinois,
les Philippines et les Iles Sandwich. Traduit du russe
par le prince Emmanuel Galitzin. – P. : Amyot, 1842.
68. Encounters under the Southern Cross: Two
centuries of Russian-Australian relations 1807–
2007 / еd. by A. Massov, W.J.M. McNair, T. Poole. –
Adelaide, 2007.
69. Envoy donates Philippine costumes to Rus-
sian museum. GMANews.TV, on October 27th, 2011
[Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://
www.filipinosabroad. com/news/envoy-donates-phil-
ippine-costumes-russian-museum.html.
70. Images of Nusantara in Russian literature /
еd. and introduced by V. I. Braginsky and E. M. Diako-
nova. – Leiden, 1999.
71. Gallop A. T. From Caucasia to Southeast Asia:
Daghistani Qur’ans and the Islamic Manuskript
Tradition in Brunei and the Southern Philippines //
Manuscripta Orientalia. – 2008. – Vol. 14. – N 1. –
P. 32–56; N 2. – P. 3–14.
72. Makarenko V. A., Demidyuk L. N. Indone-
sian Linguistics in the Soviet Union in the 60’s and
70’s. Bijdragen Tot De Taal, Landen Folkenkunde. –
Leiden. Deel 136, 4e Aflev. – S. 440–462.
73. Makarenko V. A. A Russian Consulate in
Manila (at the beginning of the 19 th century) //
Focus Philippines. – Manila, 1974. – Vol. II, 45.
Aug. 24.
74. Makarenko V. A. Teaching Tagalog in Russia //
The Sunday Times Magazine. – Manila. – Feb. 25. –
P. 26–27 (Also repr. in Philippine Approaches. –
Vol. I. – N 4. – Р. 74–76, April 1968. N. Delhi).
75. Makarenko V. A. Ang Unyong Sobyet at Ang
Pilipinas: Kahapon at Ngayon. – Manila, 1982.
76. Mercatoris G. Atlas sive Cosmographicae
Meditationes de Fabrica Mundi et Fabricati Figura. –
Amsterdam, 1606.
77. Muijzenberg O. van den. The Philippines
Through European Lenses: Late 19th Century Pho-
tographs from the Meerkamp Van Embden Collec-
tion. – University of Hawaii Press, 2009.
78. Shikhsaidov A. Muslim treasures of Russia. II:
Manuskript collections of Dāghistān. Part II // Manu-
scripta Orientalia. – 2007. – XIII/1. – P. 25–61.
79. Stanyukovich M. V. R. F. Barton, American
anthropologist, as a Research Fellow of the Insti-
tute of Anthropology and Ethnography, Leningrad,
1930–1940 // Российско-Американские связи:
300 лет сотрудничества = Russian-American Links:
300 Years of Cooperation / ред. Ю. П. Третьяков,
Н. А. Александрова. – С.Пб., 2004. – С. 34–49.
80. Travels in Kamtchatka and Siberia: with
a narrative of a residence in China by Peter Do-
bell, councellor of the Court of His Imperial Maj-
esty the Emperor of Russia. In two volumes. –
Leningrad, 1830.
81. Zabolotnaya N. V. Philippine linguistic studies
in Russia [Электронный ресурс]. – Режим досту-
па : http://www.sil.org/asia/philippines/ical/papers/
zabolotnaya-Phil%20ling%20studies%20in%20
Rus%20updated.pdf.
http://www.etnolog.org.ua
|
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-202909 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 0130-6936 |
| language | Russian |
| last_indexed | 2025-12-07T16:03:44Z |
| publishDate | 2013 |
| publisher | Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Станюкович, М. 2025-04-17T14:35:31Z 2013 История филиппинистики в России: взгляд из Санкт-Петербурга / М. Станюкович // Народна творчість та етнологія. — 2013. — № 5. — С. 54-75. — Бібліогр.: 81 назв. — рос. 0130-6936 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/202909 069+378.4](470.23-25=621.21) Центром дослідження філіппіністики в Росії є Санкт-Петербург, де вона розвивається в руслі філологічного сходознавства, антропології / етнології / етнографії та фольклористики. Ці напрями в 1930-х роках зазнали тяжких втрат, але знищені не були. Позитивну роль зіграла унікальність Східного факультету СПбДУ (ЛДУ) і Петербурзького Музею / Інституту антропології та етнографії (Кунсткамери) Академії наук. Ці центри, у яких сформувалося російське сходознавство й російська етнографія / етнологія, до післявоєнного часу не мали аналогів у країні. Усі сучасні філіппіністи Санкт-Петербурга - учні Г. Рачкова, завідувача відділення тагальської філології на Східному факультеті ЛДУ, яке було відкрито 1967 року. A history of the Philippines studies in Russia is naturally related to seafaring which has had Saint Petersburg as its centre since its very origin. The discovery of the Philippines by the Russians lasted through the 19th century, chiefly due to circumnavigation. The XXth-XXIst Petersburg Philippine studies develop in the course of the philological Oriental studies, anthropology/ethnology/ ethnography, and folkloristics. These areas underwent massive losses in the 1930s, however were not being annihilated. The uniqueness of Saint Petersburg State University (Leningrad State University) (SPbSU/LSU) Faculty of Oriental Studies and Peter the Great Museum / Institute of Anthropology and Ethnography (Kunstkamera) at the Russian Academy of Sciences (RAS) has played a positive role. These two centres, in which the Russian Oriental studies and Russian ethnography/ anthropology have emerged, have not had any counterparts in the whole country up to the post-World War II period. All modern Filipinologists in Saint Petersburg are the pupils of Hennadiy Rachkov, Head of the LSU Faculty of Oriental Studies Tagalog Philology Department, which was initiated in 1967. We hope that this collection — a tribute to the founder of the Petersburg Filipinologist school, Hennadiy Rachkov - will unite all the Philippines-occupied researchers in Saint Petersburg, Moscow, Vladivostok, and overseas, the Philippines in the first place. ru Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України Народна творчість та етнологія З історії та теорії етнологічної науки История филиппинистики в России: взгляд из Санкт-Петербурга A History of Philippine Studies in Russia: A View from Saint Petersburg Article published earlier |
| spellingShingle | История филиппинистики в России: взгляд из Санкт-Петербурга Станюкович, М. З історії та теорії етнологічної науки |
| title | История филиппинистики в России: взгляд из Санкт-Петербурга |
| title_alt | A History of Philippine Studies in Russia: A View from Saint Petersburg |
| title_full | История филиппинистики в России: взгляд из Санкт-Петербурга |
| title_fullStr | История филиппинистики в России: взгляд из Санкт-Петербурга |
| title_full_unstemmed | История филиппинистики в России: взгляд из Санкт-Петербурга |
| title_short | История филиппинистики в России: взгляд из Санкт-Петербурга |
| title_sort | история филиппинистики в россии: взгляд из санкт-петербурга |
| topic | З історії та теорії етнологічної науки |
| topic_facet | З історії та теорії етнологічної науки |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/202909 |
| work_keys_str_mv | AT stanûkovičm istoriâfilippinistikivrossiivzglâdizsanktpeterburga AT stanûkovičm ahistoryofphilippinestudiesinrussiaaviewfromsaintpetersburg |