Фольклор в социально-экономической и культурно-экологической парадигме XXI века
В статье анализируется фольклор, соединяющий духовные миры так называемого настоящего и будущего, который остается не только литературно-эстетическим текстом, но и формирует идеологию и политику государства, мировоззрение человека, показывает образ жизни нации. Указывается путь частичного предотвращ...
Saved in:
| Published in: | Народна творчість та етнологія |
|---|---|
| Date: | 2014 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Published: |
Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
2014
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/203041 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Фольклор в социально-экономической и культурно-экологической парадигме XXI века / Фузули Баят // Народна творчість та етнологія. — 2014. — № 1. — С. 21–28. — Бібліогр.: 8 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-203041 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Баят, Фузули 2025-04-21T10:06:17Z 2014 Фольклор в социально-экономической и культурно-экологической парадигме XXI века / Фузули Баят // Народна творчість та етнологія. — 2014. — № 1. — С. 21–28. — Бібліогр.: 8 назв. — рос. 0130-6936 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/203041 398(=512)"20" В статье анализируется фольклор, соединяющий духовные миры так называемого настоящего и будущего, который остается не только литературно-эстетическим текстом, но и формирует идеологию и политику государства, мировоззрение человека, показывает образ жизни нации. Указывается путь частичного предотвращения растворения и исчезновения нашего фольклора в быстро глобализирующемся мире, а также процесс замедления темпа появления антисоциальных индивидуумов. Кроме того, фольклор рассматривается в контексте понятий устного и письменного текста в глобализирующемся мире. Также указываются основные задачи, стоящие перед тюркским фольклором, и определяются темы для исследований (например, ритуал перехода, религиозные рассказы, связанные с местами паломничества, жанр меморат, календарные обряды или ритуалы, народные верования, базарный фольклор). В статье названы некоторые старые методы исследования, а также говорится о необходимости применения нового метода исследования фольклора тюркских народов – «перформанс». This article analyzes folklore, connecting the spiritual world with the present and future, which is not only a literary and aesthetic text, but at the same time forms the ideology and policy of one state, the human world, and shows the life of one nation. It shows the way to prevent a partial dissolution and disappearance of our folklore in a rapidly globalizing world, and the process slows the rate of appearance of anti-social beings. In addition, folklore is considered in the context of the concepts of verbal and written text in a globalizing world. This article outlines the main challenges facing the Turkic folklore and identifies the following research topics (for example, a rite of passage, religious stories relating to the places of pilgrimage, the genre of memoir, calendar rites or rituals, folk beliefs, and store folklore). The article also discusses some aspects of the old methods of research and the need to use a new method of performance in the study of the Turkic peoples’ folklore. ru Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України Народна творчість та етнологія Азербайджанська фольклористика та етнологія: минуле і сьогодення Фольклор в социально-экономической и культурно-экологической парадигме XXI века Фольклор у соціально-економічній та культурно-екологічній парадигмі XXI століття Folklore in the XXIst Century Social-Economic and Cultural-Ecological Paradigm Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
Фольклор в социально-экономической и культурно-экологической парадигме XXI века |
| spellingShingle |
Фольклор в социально-экономической и культурно-экологической парадигме XXI века Баят, Фузули Азербайджанська фольклористика та етнологія: минуле і сьогодення |
| title_short |
Фольклор в социально-экономической и культурно-экологической парадигме XXI века |
| title_full |
Фольклор в социально-экономической и культурно-экологической парадигме XXI века |
| title_fullStr |
Фольклор в социально-экономической и культурно-экологической парадигме XXI века |
| title_full_unstemmed |
Фольклор в социально-экономической и культурно-экологической парадигме XXI века |
| title_sort |
фольклор в социально-экономической и культурно-экологической парадигме xxi века |
| author |
Баят, Фузули |
| author_facet |
Баят, Фузули |
| topic |
Азербайджанська фольклористика та етнологія: минуле і сьогодення |
| topic_facet |
Азербайджанська фольклористика та етнологія: минуле і сьогодення |
| publishDate |
2014 |
| language |
Russian |
| container_title |
Народна творчість та етнологія |
| publisher |
Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України |
| format |
Article |
| title_alt |
Фольклор у соціально-економічній та культурно-екологічній парадигмі XXI століття Folklore in the XXIst Century Social-Economic and Cultural-Ecological Paradigm |
| description |
В статье анализируется фольклор, соединяющий духовные миры так называемого настоящего и будущего, который остается не только литературно-эстетическим текстом, но и формирует идеологию и политику государства, мировоззрение человека, показывает образ жизни нации. Указывается путь частичного предотвращения растворения и исчезновения нашего фольклора в быстро глобализирующемся мире, а также процесс замедления темпа появления антисоциальных индивидуумов. Кроме того, фольклор рассматривается в контексте понятий устного и письменного текста в глобализирующемся мире. Также указываются основные задачи, стоящие перед тюркским фольклором, и определяются темы для исследований (например, ритуал перехода, религиозные рассказы, связанные с местами паломничества, жанр меморат, календарные обряды или ритуалы, народные верования, базарный фольклор). В статье названы некоторые старые методы исследования, а также говорится о необходимости применения нового метода исследования фольклора тюркских народов – «перформанс».
This article analyzes folklore, connecting the spiritual world with the present and future, which is not only a literary and aesthetic text, but at the same time forms the ideology and policy of one state, the human world, and shows the life of one nation. It shows the way to prevent a partial dissolution and disappearance of our folklore in a rapidly globalizing world, and the process slows the rate of appearance of anti-social beings. In addition, folklore is considered in the context of the concepts of verbal and written text in a globalizing world. This article outlines the main challenges facing the Turkic folklore and identifies the following research topics (for example, a rite of passage, religious stories relating to the places of pilgrimage, the genre of memoir, calendar rites or rituals, folk beliefs, and store folklore). The article also discusses some aspects of the old methods of research and the need to use a new method of performance in the study of the Turkic peoples’ folklore.
|
| issn |
0130-6936 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/203041 |
| citation_txt |
Фольклор в социально-экономической и культурно-экологической парадигме XXI века / Фузули Баят // Народна творчість та етнологія. — 2014. — № 1. — С. 21–28. — Бібліогр.: 8 назв. — рос. |
| work_keys_str_mv |
AT baâtfuzuli folʹklorvsocialʹnoékonomičeskoiikulʹturnoékologičeskoiparadigmexxiveka AT baâtfuzuli folʹklorusocíalʹnoekonomíčníitakulʹturnoekologíčníiparadigmíxxistolíttâ AT baâtfuzuli folkloreinthexxistcenturysocialeconomicandculturalecologicalparadigm |
| first_indexed |
2025-11-27T03:47:56Z |
| last_indexed |
2025-11-27T03:47:56Z |
| _version_ |
1850797510189121536 |
| fulltext |
21
ФОЛЬКЛОР В СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКОЙ И
КУЛЬТУРНО-ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЕ XXI ВЕКА
Фузули Баят
УДК 398(=512)“20”
В статье анализируется фольклор, соединяющий духовные миры так называемого настоящего и будущего,
который остается не только литературноэстетическим текстом, но и формирует идеологию и политику государства,
мировоззрение человека, показывает образ жизни нации. Указывается путь частичного предотвращения растворе
ния и исчезновения нашего фольклора в быстро глобализирующемся мире, а также процесс замедления темпа
появления антисоциальных индивидуумов.
Кроме того, фольклор рассматривается в контексте понятий устного и письменного текста в глобализирующемся
мире. Также указываются основные задачи, стоящие перед тюркским фольклором, и определяются темы для иссле
дований (например, ритуал перехода, религиозные рассказы, связанные с местами паломничества, жанр меморат,
календарные обряды или ритуалы, народные верования, базарный фольклор). В статье названы некоторые старые
методы исследования, а также говорится о необходимости применения нового метода исследования фольклора
тюркских народов – «перформанс».
Ключевые слова: тюркский фольклор, жанр, сказитель, слушатель, глобализация, метод исследования, устная
культура.
This article analyzes folklore, connecting the spiritual world so the called present and future, which is not only a literary
and aesthetic text, but at the same time forms the ideology and policy of one state, human world, shows the life of one nation. It
shows the way to prevent a partial dissolution and disappearance of our folklore in a rapidly globalizing world and the process
slowdowns in the rate of appearance of antisocial beings.
In addition, folklore is considered in the context of the concepts of verbal and written text a globalizing world. This article
outlines the main challenges facing the Turkic folklore and identifies the following research topics (for example, a rite of passage,
religious stories relating the places of pilgrimage, the genre of memoir, calendar rites or rituals, folk beliefs, store folklore). The
article also discusses some aspects of the old methods of research and the need to use a new method of performance in study of
the Turkic peoples’ folklore.
Keywords: Turkish folklore, genre, narrator, listener, globalization, the method of research, verbal culture.
Концепция модернизации является есте
ственным следствием глобализации. Эта
концепция, начиная с 1980х годов, сформи
ровалась в условиях однополярного мира в
американских школах и постепенно преврати
лась в мировую идеологию. В западном мире,
и особенно в США, чувствуется моральный
упадок среди молодежи. В стремительно гло
бализирующемся мире растет необходимость
в слове, коллективе, который является ис
точником устной культуры, семье, которая
служит ядром коллектива. Молодежь, вырос
шая на устной культуре, позже используя все
достижения письменной и информационно
электронной культуры, становится полезной
для семьи, общества и нации. В противном
случае нравственный распад и безнрав-
ственность, аморальность приведут к
уничтожению всех условий человеческой
сущности. В появлении антисоциальных лю
дей большую роль играет воспитание ребенка
не как социального, а как биологического
существа. Сегодня главной проблемой для
психо логов, социологов, религиозных истори
ков является то, как замедлить темп появле
ния антисоциальных индивидуумов. Решение
этой проблемы видят в интеграции культур
западного мира и Америки.
В процессе однополярного управления ми
ром происходит также скопление богатства в
одних руках. В такой ситуации на повестку
дня выходит интеграция (или экспорт) куль
туры как одной из главных опор в управлении
миром. Культурное сообщество, являющееся
третьим фактором глобализации вместе с эко
номическим и политическим, было выдвину
http://www.etnolog.org.ua
22
ISSN 01306936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОЛОГІЯ* 1/2014
то евроцентристским сознанием и составляет
неотъемлемую часть плана единой культуры,
открытого общества. На самом деле под ло
зунгом единой культуры, по сути, вводят в со
знание грекоримскую культуру и тем самым
страны третьего мира сталкиваются с угрозой
духовного исчезновения. Это исчезновение
осуществляется не только с точки зрения эко
номической зависимости, но и в нравственной
сфере. Как показатель духовного единства
фольклор в широком смысле охватывает всю
устную культуру, а в узком – народное знание
с народной литературой.
Европейские ученые, хорошо знающие роль
фольклора в формировании нацио нальной
личности и собственного достоинства, в ус
ловиях глобализации мировых процессов соз
дают для фольклорных текстов новые теории
и методы исследования. Основной причиной
этого является позднее появление на Западе,
по сравнению с Востоком, политического и
культурного самоопределения. Будучи пока
зателем духовной личности, создание с прош
лых веков открытых фольк лорных музеев в
развитых европейских странах является при
знаком серьезного отношения Запада к этому
вопросу. В Европе нет такой страны, в кото
рой не было бы фольклорных музеев. Одна
ко в республиках тюркских народов, которые,
как и Азербайджан, богаты фольклорными
текстами, наряду с записью и хранением их в
архивах, опубликование этих материалов вы
двигается на передний план.
Охрана фольклора в развитых западных
странах находится под эгидой государства.
ЮНЕСКО внесла на повестку дня создание
музеев культурных наследий, запланировала
защиту и увековечивание устной культуры в
глобализированном мире. На повестку дня
даже был поставлен вопрос об охране немате
риального наследия, в том числе фольклора.
У нас не охраняются надлежащим образом и
не уделяется достаточного внимания на госу
дарственном уровне не только устной культу
ре, но и памятникам материальной культуры.
Это побуждает Запад в условиях глобализа
ции к созданию планов по сохранению мате
риальной и духовной культуры.
Сегодня пришло время подать сигнал трево
ги для сохранения нашей устной, письменной,
материальной культуры и духовного насле
дия. Основной причиной этого также является
предотвращение кражи и искажения наших
духовных и материальных памятников культу
ры со стороны соседей.
На протяжении всей истории больше всего
нашу устную культуру, которая путем перево
да и изменений присваивалась нашими соседя
ми, старались преподнести мировому сообще
ству под названиями армянской, грузинской,
лезгинской, курдской и др. Сегодня, переводя
наш фольклор на английский, русский, фран
цузский, немецкий языки, мы хотя бы частично
можем предотвратить его растворение и исчез
новение в быстро глобализирующемся мире.
Однако пока не разработана национальная
идеологическая концепция, все индивидуаль-
ные инициативы, несмотря на благие наме-
рения, не могут считаться достаточными.
Наш фольклор в контексте понятий уст-
ного и письменного текста в глобализиру-
ющемся мире. Мир вошел в так называемый
новый период – век электроники. Как писал
В. Онг, век электроники – второй век устной
культуры: век устной культуры с использова
нием телефона, радио и телевизора, существу
ющей на основе письменной и печатной техно
логий [8, s. 15].
В результате развития технологии при
переписывании текста, существующего в уст
ном виде, слова, составляющие текст, превра
щаются в конкретный предмет, приводятся в
состояние видимого предмета. В устной речи
текст и его элементы: жесты, мимика, движе
ние рук, пауза и прочее очень важны. Такой
текст в записи теряет элементы, которые не
возможно отразить в письменном виде. Как
говорит В. Онг, текст (text) на английском
языке означает «вязать», то есть соединять,
вязать слово со словом [8, s. 26].
В отличие от любых письменных литера
турных произведений виды устной культу
http://www.etnolog.org.ua
23
Спеціальна тема випуску: Азербайджанська фольклористика та етнологія:
минуле і сьогодення
ры – не продукт знаний и опыта, таланта
и способности одного человека, а продукт,
опирающийся на тысячелетнюю практику
и знание народа. Даже когда очевиден кон
кретный автор этих продуктов, они создают
ся на консервативных традициях. Например,
в структуре ашыгского (с азерб. aşıq / ашыг,
но в русском языке традиционно используют
слово «ашуг») стихотворения, в том числе и
в структуре любовных эпосов, наряду с тра
диционной единицей измерения, важно еще
и рождающееся от таланта ашыга умение ис
пользовать выбранные слова по размеру сти
ха. В словесной сокровищнице ашыга слова
все время повторяются. Если в письменной
литературе повторы или шаблоны считаются
недостатком, то очень большая часть ашыг
ского стихотворения состоит из множества
шаблонов. Любовный дастан, как и героиче
ский эпос, состоит из повтора таких шаблон
ных стихов, сюжетов и событий. Несмотря
на документализацию информации в пись
менной литературе, роль таких оформленных
выражений в сохранении космического зна
ния все еще велика. Потому что форма, не
нарушая структуру стиха или прозы для
выражения известной мысли, является
сочетанием слов и художественным кодом
эзотерических знаний. Секрет передачи ты
сячелетиями космических знаний заключает
ся в этом. Повторы нужны для того, что-
бы эта информация сохранялась и не была
забыта.
Фразеологизмы и пословицы являются
лучшими комбинациями форм слов или слово
сочетаний. На самом деле фольклорная мысль
состоит из устойчивых фразеологизмов, кли
ше, формул. Сегодня сбор и исследование
фразеологизмов очень нужны для моделиро
вания механизма тюркского мышления.
Устная культура, опираясь на память
и повторы, представляет мысль в другой
форме. Так как в письменной культуре нет
места повторам и заучиваниям наизусть,
сознание очищается от лишних слов, осо-
бенно от клише, которые характерны для
живой речи. Если для носителей устной
культуры определяющими являются запо
минание и повтор, то для письменной лите
ратуры характерно забывание. Ведь в слове
есть внутреннее знание, и это знание важно
и возможно только с возвращением человека
в себя и воспоминаниями. В письме же знание
основывается на какомто источнике, то есть
на какомлибо документе или материале. При-
вязанность к тому или иному источнику
в определенной мере ослабляет память но-
сителей письменной культуры, иными сло-
вами, людей, умеющих писать и читать.
Несмотря на это, письменность открывает
дорогу восприятию и изучению новых вещей
и, не нарушая, передает тысячелетнюю прак
тику будущим поколениям. В этом смысле
нельзя отрицать самобытное превосходство
письменности.
В психодинамике устной культуры основ
ным вопросом является сильное освоение спо
собности заучивания наизусть с постоянным
повтором. Но здесь имеется в виду заучивание
наизусть не полного текста, а заучивание тек
ста шаблонами, то есть это отличается от до
словной зубрежки. В изучении наизусть роль
эпитетов, формул, готовых шаблонов очень
велика. Эпитет не только определяет событие
или человека, но в то же время в качестве шаб
лонных слов приобретает функциональную
особенность, обусловливает форму эпического
произведения.
Как известно, сказитель говорит не обо
всем, а только о правде, которую желает
знать, слушать и слышать слушатель,
или о прошлом, особенно о том, что соот-
ветствует вкусам слушателя. Устаревшие
или неинтересные для слушателя стихи и со
бытия снимаются с репертуара. Изза этого
фольклор со временем чтото теряет и в то же
время приобретает чтото новое. Несмотря на
это, фольклор смог сохранить свою философ
скую и онтологическую основу на длительное
время. Вообще можно сказать, что меняется и
обновляется не только сюжет и композиция,
но и информация.
http://www.etnolog.org.ua
24
ISSN 01306936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОЛОГІЯ* 1/2014
В процессе этого обновления и измене
ния мы должны иметь в виду относительную
само стоятельность сказителя. Однако само
стоятельность сказителя безмерна в создании
все новых мотивов и сюжетов. Эта самосто
ятельность зависит также от взаимоотноше
ния, которое устанавливается между скази
телем и слушателем во время рассказывания.
Сказитель, чтобы удерживать внимание
слушателя, чтобы ни на минуту не умень-
шать интерес, превращает аудиторию в
часть темы, иными словами, направляет
слушателей к участию в эпизоде событий.
Благодаря этому новая аудитория исполни
теля служит поводом для новой сюжетной
связи. Поэтому в устной культуре вариантов
одной сказки, одной легенды, как и их повто
ров, очень много. В устной культуре создание
сказителем близких и эмоциональных связей
между известным и знающим, и объяснение
с большим удовольствием неизвестного слу
жит причиной в укреплении связи со слуша
телем [7, s. 145–146].
Основные задачи, стоящие перед тюрк-
ским фольклором. Европа, восстановив мерт
вую культуру за счет развитых цивилизаций,
хочет обновить прогнившую этнокультурную
систему. Тюркские народы, имеющие богатое
фольклорное наследие, чтобы не исчезнуть и
занять свое достойное место в развивающем
ся мире, должны разработать национальную
концепцию на основе этнической культуры.
Для этой цели опятьтаки должны быть ис
пользованы фольклорные материалы. Побеж
денный технологией классический фольк лор
быстро исчезает, его аудитории уходят в прош
лое. Основной путь выхода из этой си-
туации с наименьшим ущербом возможен
при условии сохранения национальной лич-
ности, создания новых, соответствующих
времени методов и теорий. В этом случае
остается единственный выход – не теряя вре
мени, в оригинальной исполнительской среде
зафиксировать материалы, которые еще не
полностью вытеснены технологиями. Исполь
зуя преимущества электронного века, необхо
димо запечатлеть на видео способ исполнения
и мимику сказителя.
Одной из главных задач, стоящих перед
тюркским, в том числе и азербайджанским,
фольклором, является в изменяющемся мире
вовремя определить вхождение фольклора
в третий этап и выяснить цель и задачи
сбора во время перехода устной культуры в
письменную, оттуда в электронную куль-
туру, а также выяснить ареал его распро-
странения. В Азербайджане работа над по
левыми фольклорными материалами сильно
отстает по сравнению с работами, проведенны
ми над письменными фольклорными текстами.
В Турции же соотношение иное: большинство
магистерских и докторских диссертаций были
написаны на основе собранных в экспедициях
текстов. В Азербайджане большинство дис
сертаций, написанных в последние десяти
летия, составляют объекты исследований,
которые опираются на письменные тексты,
в особенности на ашыгскую литературу или
литературу, подобную ашыгской. Книжная
культура вызывает определенное изменение
как в мышлении, так и в исполнении. Будучи
живым, фольклор всегда останется фольк-
лором. Фольклорная мысль сохранилась в
письменных текстах, утратив особенность ко
дированного обновления и изменения. Таким
образом, для живых фольклорных материа
лов параллельно можно определить примерно
следующие исследовательские тематические
группы:
1. Темы, связанные с ритуалом перехода.
Этот пробел восполнят диссертации, которые
будут написаны на материалах, собранных
в регионах, сохраняющих архетипическую
структуру с учетом подзаголовков каждого
обряда (рождение, обрезание, брак и смерть).
2. Религиозные рассказы, связанные с мес
тами паломничества (святые места, гробницы
и др.), причины паломничества к святым ме
стам (болезнь, желание иметь ребенка и про
чие желания) должны быть оценены с этно
психологической точки зрения. Азербайджан,
Турция и страны Средней Азии богаты па
http://www.etnolog.org.ua
25
Спеціальна тема випуску: Азербайджанська фольклористика та етнологія:
минуле і сьогодення
ломническими местами. При советском ре
жиме с атеистической целью были написаны
многочисленные статьи и моно графии о святых
местах и гробницах. Отбросив атеистическую
риторику, их можно использовать. О святых
местах, до сих пор не потерявших свою этно
культурную функцию, можно собрать доста
точно обширный фольклорный и этнографиче
ский материал.
3. После принятия ислама прослеживается
тяготение демонологических мифов (демоно
логия) к новой культуре. Сегодня существуют
десятки тысяч мифических верований, свя
занных с джинами, привидениями, домовыми.
В мировой фольклористике это называется
меморатом. В Азербайджане эта тема, как и
другие, была забыта.
4. Календарные обряды – тоже одна из та
ких тем, которые после исследований в 1930–
1940х годах были отданы в архив. Календар
ные обряды или ритуалы могут быть изучены
под двумя заголовками: а) особые календар
ные праздники, к которым можно отнести
праздник чабанов (пастухов), holavarlar / хо-
лаварлар (песни земледельцев), sayaçı / сайа-
чы (песня скотоводов); б) общие календарные
праздники: сюда входит, в частности, празд
ник Novruz / Новруз и связанные с ним ри
туалы Çərşənbə / Чершенбе, İlaxır çərşənbə /
Илахыр чершенбе, Xızır-Əlləz / Хызыр-Эл-
лез, Böyük çillə / Бойук чилле, Kiçik çillə /
Кичик чилле и др.
5. Одна из забытых или малоизученных
тем – народные верования. Сюда входят
темы, начиная от следов астрономических ми
фов до всех сфер социальной жизни.
6. Необходимо изучать жанры словес
ной культуры, основанной на фразеологизмах
ремесленников и торговцев, работающих в
больших торговых местах и базарах. Сегод
ня базарный фольклор занимает особое место
благодаря современному и богатому материалу.
Вследствие краха советской власти уве
личилась доля частной собственности в
Азербайджане и вообще в постсоветском
пространстве, в результате чего произошло
возрождение ремесел и коммерческой деятель
ности, приведшее к новому витку развития
фольклорных жанров.
7. Сбор материалов (частично ставших
фольклорными), относящихся к близкой исто
рии, и изучение их под названием устной исто
рии может быть одной из самых важных проб
лем. Однако до сих пор в Азербай джане в
этой области ничего не было написано 1.
Часть фольклорных образцов, которые
станут материалами для данных тем, приведе
на в Антологии азербайджанского фольклора
(18 томов), которая печатается с 1994 года.
Некоторые примеры можно встретить в собра
ниях фольклорного материала 1930х годов.
Но в целом образцы вышеупомянутых сфер не
были достаточно собраны и самое главное, что
до сих пор они не были темой для отдельного
исследования и диссертации.
Фольклор XXI века. Сегодня фольклор в
классическом смысле этого слова исчезает, за
бывается под влиянием стремительно развива
ющихся технологий. Электронные устройства,
СD, DVD, компьютеры, глобальные инфор
мационные сети, вошедшие в нашу жизнь
в ХХI в., призывают нас, не теряя времени,
собирать, исследовать и представлять фольк
лор, который формирует наше национальное
сознание и отличает нас как народ от других
народов. В противном случае в стремительно
развивающемся мире технологий мы как нация
можем исчезнуть. А это для нас будет опаснее,
чем наши потерянные земли. Вышеуказанные
важные темы должны быть исследованы не
только фольклористами, но и этнографами,
культурологами. Однако все исследования
должны координироваться. В большинстве
стран мира министерства культуры, оказывая
помощь в таких вопросах, в то же время про
водят конференции, симпозиумы, собрания,
а также материально поддерживают научные
исследования. Поскольку национальная куль
турная политика и культурная идеология в
Азербайджане не в полной мере разработаны,
Министерство культуры не уделяет должно
го внимания данным проблемам. Со времени
http://www.etnolog.org.ua
26
ISSN 01306936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОЛОГІЯ* 1/2014
появления термина «фольклор» и до сих пор
полностью не раскрыт его смысл.
В Советском Союзе науку, изучающую на
родную литературу, называли фольклористи
кой, а науку, исследующую народные верова
ния, убеждения, – этнографией. В Европе под
понятием фольклора изучали этнологию (этно
графию) и народную литературу, а в Турции
фольклор изучался в двух самостоятельных
направлениях: как народное знание и народ
ная литература. Согласно мнениям европей
ских ученых последнего времени, фольклор,
сама по себе устная культура, считается разго
вором между двумя людьми, который распро
страняется в устном виде без участия какого
либо письменного и электронного аппарата.
В этом случае область фольклора еще больше
расширяется и в настоящее время сюда вхо
дят такие новые понятия, как «туристический
фольклор», «базарный фольклор», «фольклор
домохозяек», «семейный фольклор» и пр. Не
смотря на укрепление взаимоотношений с Ев
ропой, в Азербайджане все еще доминирует
концепция классического советского фолькло
ра. Таким образом, проведение исследований
письменных текстов, таких как «Книга моего
деда Коркута» и «Короглу» («Кёроглы»), со
средоточение на ашыгской литературе все еще
составляют основное тематическое «богат
ство» фольклорных структур.
О некоторых аспектах методов иссле-
дования. В глобализированном мире поня
тие фольклора находится на неопределенном
уровне интеграции культуры и современных
методов исследования. Как устарело понятие
фольклора, так и исследовательские методы
не в состоянии отвечать требованиям времени.
В ХIX–XX вв. ведущим был традиционный
историкогеографический финский метод ис
следования. Он продолжает существовать до
сих пор и большинство монографических тру
дов написаны именно с его помощью. Начиная
с 1970х годов, в Европе к фольк лорным ма
териалам успешно применялись структурные
и структурносемиотические методы иссле
дования. Со временем были созданы методы,
игнорирующие структурные и структурно
семиотические методы, как и эти игнорировали
методы постструктурализма и деконструкти
визма. Но тексты, к которым применялись
эти методы, как правило, были короткими
и религиозными, поэтому следует не слепо,
а внимательно использовать методы в ра-
боте с текстами с богатой информацией,
принадлежащими нации с иным социально-
экономическим, этнокультурным уровнем,
историческим развитием, иной этнопсихо-
логией [см.: 1]. Кроме этого, как структурный,
так и семиотический методы, придающие зна
чение только тексту, не учитывают социально
культурную, социальноэкономическую среду,
то есть среду исполнения, игравшую главную
роль в создании текста.
Текст исследуется как обособленный
феномен и десятки основных принципов,
создающих текст, остаются не привле-
ченными к исследованию. В такой ситуации
текст изучается наполовину, как оторванный
от истоков.
Сегодня акцент исследования азербай
джанского фольклора смещен на исследовате
лей текстов. Еще надо сказать, что исследова
ние ведется не над собранными материалами,
а над опубликованными фольклорными тек
стами. Любой фольклорный текст является
фольк лором только во время исполнения в уст
ной форме. В противном случае, ведется ра-
бота над письменным текстом, где от-
сутствуют ценные для фольклорного
искусства интонация, обращение, порядок
слов. Здесь не учитываются исследован-
ные структурным и структурно-семиоти-
ческим методами движения рук, мимика,
жесты, общение с аудиторией словами или
без слов, реплики сказителя, музыкальное
сопровождение и другие важные элементы.
Искусст венные схемы, моделирование, на
сильно вводимые готовые шаблоны не помо
гают, а мешают читателю в восприятии духа
фольклора. Как известно, с записью фольк
лорных текстов психологическая обстанов
ка и историческое пространство теряют свое
http://www.etnolog.org.ua
27
Спеціальна тема випуску: Азербайджанська фольклористика та етнологія:
минуле і сьогодення
значение. Полная информация не теряется, но
фольклор – это не только информация, но
и космическое знание, устная история, жи-
вой образ жизни, а также этнокультурное
«Я», этническая психология.
В 1990х годах возник новый метод –
«перформанс» (исполнение), с помощью ко
торого проводили исследования таких слож
но обозначенных текстов, как фольклор.
Несмотря на то, что принципы этого метода
были основаны в 1960е годы, его плодо
творным периодом считается время после
1990х годов. Основным принципом «пер
форманса» является текст, эпизоды, форми
рующие текст, или сюжетная канва и среда
исполнения (контекст). Сегодня восприятие
текста отдельно от звука, жеста, психоди
намики словесной культуры перестало быть
доминирующим в исследованиях. Давно при
шло время применить к фольклору тюркских
народов «перформанс». Немногочисленные
исследования, проведенные в этой области,
если и не восполняют пробел, то все же пред
ставляют собой определенную ценность [см.:
2; 3; 5]. Изъятые из исполнительской сре
ды семантическая функция и роль, миссия
фольклорного текста остаются в стороне.
Социальная среда, этнокультурная среда,
географические условия, социальноэконо
мическое положение, одним словом, контекст,
формирующий текст, очень важны. Иначе
говоря, фольклорные тексты меняются,
обновляются сообразно с формирующимся
мировоззрением масс. Без этого не пред-
ставляется возможным раскрыть суть
мудрости фольклора, а также раскрыть
механизм передачи космического знания из
космической памяти.
В наши дни исследовательские методы
группируются в рамках текста и контекста;
предпочтение последнего не субъективно, а
определяется самой природой фольклора. Для
богатого фольклорного творчества тюркских
народов самой приемлемой теорией и методом
исследования может стать метод, который сам
диктует текст. Для этого исследователи фольк
лора, в данном случае фольклора тюркского
мира, должны работать скоординированно.
В противном случае, теория и метод, приня
тые в одной тюркской стране, будут считаться
ненаучными и неприемлемыми в другой.
Таким образом, фольклор, увековечиваю
щий прошлое и формирующий взгляды буду
щего, соединяющий духовные миры так на
зываемого настоящего и будущего, не только
остается литературноэстетическим текстом,
но и одновременно формирует идеологию и по
литику государства, мировоззрение человека,
показывает образ жизни нации. Фольклор –
единственный критерий, который может
стереть границы и различия между живы-
ми и мертвыми. В фольклоре нет мертвых
индивидуумов и мертвых наций. В фольк-
лоре преобладает такая философия: все,
что рождается, остается, живет и про-
цветает. В фольклоре любой герой или не
существующий сегодня народ, несмотря на то,
что жил сотни веков назад, в каждый момент
исполнения снова оживляется, переносится в
одно пространство, в один отрезок времени
со слушателями. Благодаря этой особенности
фольклор обладает большой оптимистической
силой, которая несравнима с другим видом эт
нической культуры.
Ни один фольклорный текст не предназна
чается только для создания функции эстети
ческого удовольствия. Фольклор передается
для воспитания молодежи, развития чувства
единства и равенства в коллективе, поднятия
пассионарного духа, и, самое основное, под
держивания истории, общественного, при
родного, биологического, охотничьего, жи
вотноводческого и религиозного объединения
этноса и передачи будущим поколениям. По
этика фольклора должна изучаться именно в
этом контексте.
Никакой фольклорный текст не может
быть самостоятельным вне среды рассказы
вания. Все основные изначальные условия,
готовящие словесный текст, не должны оста
ваться без внимания в фольклорной поэтике и
в целом в исследовании.
http://www.etnolog.org.ua
28
ISSN 01306936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОЛОГІЯ* 1/2014
1. Bayat F. Folklorda çağdaş araşdırma
metodlarının bazı yönleri hakkında // Milli folklor,
57. – Ankara, 2003.
2. Bayat F. Korkut Ata. Mitolojiden gerçekliğe
Dede Korkut. – Ankara, 2003.
3. Bayat F. Koroğlu, şamandan aşığa, alptan
erene. – Ankara, 2003.
4. Bayat F. Sözlü tarih kavramı: geçmişin
anlamlandırılması, geleceğin kurulması // Folk-
lor / Edebiyat. – 2009/1. – Sayı 57. – S. 15.
5. Çobanoğlu Ö. Aşık tarzı kültür gelenegi ve
destan türü. – Ankara, 2000.
6. Dundes A. Texture, text and context // Southern
folklore quarterly. – 1964.
7. Havelock E. A. Preface to Plato. – Cambridge,
1963.
8. Ong J. W. Sözlü ve yazılı kültür. Sözün
teknolojileşmesi. – İstanbul, 2003.
1 Подробно о том, что означает устная история и что она охватывает см. нашу статью «Sözlü tarih
kavramı: geçmişin anlamlandırılması, geleceğin kurulması» [4, s. 85–93].
http://www.etnolog.org.ua
|