Шумерское начало в тюркской эпической традиции
Тюркские народы имеют очень богатые традиции устного творчества. Количество только героических эпосов составляет более ста. Этот факт позволяет нам утверждать, что тюркское эпическое творчество уходит корнями в древнюю историю. В данной статье произведения тюркского народного творчества изучены в ср...
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Народна творчість та етнологія |
|---|---|
| Дата: | 2014 |
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Russian |
| Опубліковано: |
Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
2014
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/203042 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Шумерское начало в тюркской эпической традиции / Ислам Садыг // Народна творчість та етнологія. — 2014. — № 1. — С. 14–20. — Бібліогр.: 25 назв. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-203042 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Садыг, Ислам 2025-04-21T10:08:10Z 2014 Шумерское начало в тюркской эпической традиции / Ислам Садыг // Народна творчість та етнологія. — 2014. — № 1. — С. 14–20. — Бібліогр.: 25 назв. — рос. 0130-6936 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/203042 801.81(=341.1=512.1) Тюркские народы имеют очень богатые традиции устного творчества. Количество только героических эпосов составляет более ста. Этот факт позволяет нам утверждать, что тюркское эпическое творчество уходит корнями в древнюю историю. В данной статье произведения тюркского народного творчества изучены в сравнении с шумерскими эпическими текстами. В них выявлены многочисленные идентичные и сходные сюжеты, мотивы и образы. Многие из них не встречаются в фольклоре других народов. Первоисточниками универсальных мотивов, широко распространенных в фольклоре ряда народов мира, являются шумерские эпические тексты. В результате данного исследования выяснено, что так называемые универсальные сюжеты, мотивы и образы попали в фольклор некоторых народов мира посредством тюркского фольклора. Turkic peoples have very rich oral folk traditions. Only heroic eposes quantity creating by Turkic peoples in more than a hundred. So this fact gives reason to assert that the Turkic epic creativity is rooted in ancient history. In this article, Turkic folk art was learned in comparison with Sumerian epic texts. There were found out a lot of the same and similar plots, motifs, and characters. Many are not meeting in the other world, people's folklore. The primary sources of the universal motifs that are common in several folklores of the world are Sumerian epic texts. The result of the investigation was that these kinds of plot, motif, and characters were passed to most people's oral art by the use of Turkic folklore. ru Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України Народна творчість та етнологія Азербайджанська фольклористика та етнологія: минуле і сьогодення Шумерское начало в тюркской эпической традиции Шумерське начало в тюркській епічній традиції Sumerian Origin in Turkic Epic tradition Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
Шумерское начало в тюркской эпической традиции |
| spellingShingle |
Шумерское начало в тюркской эпической традиции Садыг, Ислам Азербайджанська фольклористика та етнологія: минуле і сьогодення |
| title_short |
Шумерское начало в тюркской эпической традиции |
| title_full |
Шумерское начало в тюркской эпической традиции |
| title_fullStr |
Шумерское начало в тюркской эпической традиции |
| title_full_unstemmed |
Шумерское начало в тюркской эпической традиции |
| title_sort |
шумерское начало в тюркской эпической традиции |
| author |
Садыг, Ислам |
| author_facet |
Садыг, Ислам |
| topic |
Азербайджанська фольклористика та етнологія: минуле і сьогодення |
| topic_facet |
Азербайджанська фольклористика та етнологія: минуле і сьогодення |
| publishDate |
2014 |
| language |
Russian |
| container_title |
Народна творчість та етнологія |
| publisher |
Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України |
| format |
Article |
| title_alt |
Шумерське начало в тюркській епічній традиції Sumerian Origin in Turkic Epic tradition |
| description |
Тюркские народы имеют очень богатые традиции устного творчества. Количество только героических эпосов составляет более ста. Этот факт позволяет нам утверждать, что тюркское эпическое творчество уходит корнями в древнюю историю. В данной статье произведения тюркского народного творчества изучены в сравнении с шумерскими эпическими текстами. В них выявлены многочисленные идентичные и сходные сюжеты, мотивы и образы. Многие из них не встречаются в фольклоре других народов. Первоисточниками универсальных мотивов, широко распространенных в фольклоре ряда народов мира, являются шумерские эпические тексты. В результате данного исследования выяснено, что так называемые универсальные сюжеты, мотивы и образы попали в фольклор некоторых народов мира посредством тюркского фольклора.
Turkic peoples have very rich oral folk traditions. Only heroic eposes quantity creating by Turkic peoples in more than a hundred. So this fact gives reason to assert that the Turkic epic creativity is rooted in ancient history. In this article, Turkic folk art was learned in comparison with Sumerian epic texts. There were found out a lot of the same and similar plots, motifs, and characters. Many are not meeting in the other world, people's folklore. The primary sources of the universal motifs that are common in several folklores of the world are Sumerian epic texts. The result of the investigation was that these kinds of plot, motif, and characters were passed to most people's oral art by the use of Turkic folklore.
|
| issn |
0130-6936 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/203042 |
| citation_txt |
Шумерское начало в тюркской эпической традиции / Ислам Садыг // Народна творчість та етнологія. — 2014. — № 1. — С. 14–20. — Бібліогр.: 25 назв. — рос. |
| work_keys_str_mv |
AT sadygislam šumerskoenačalovtûrkskoiépičeskoitradicii AT sadygislam šumersʹkenačalovtûrksʹkíiepíčníitradicíí AT sadygislam sumerianorigininturkicepictradition |
| first_indexed |
2025-11-26T08:57:26Z |
| last_indexed |
2025-11-26T08:57:26Z |
| _version_ |
1850616611933782016 |
| fulltext |
14
ШУМЕРСКОЕ НАЧАЛО В ТЮРКСКОЙ
ЭПИЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИ
Ислам Садыг
УДК 801.81(=341.1=512.1)
Тюркские народы имеют очень богатые традиции устного творчества. Количество только героических эпосов
составляет более ста. Этот факт позволяет нам утверждать, что тюркское эпическое творчество уходит корнями в
древнюю историю.
В данной статье произведения тюркского народного творчества изучены в сравнении с шумерскими эпическими
текстами. В них выявлены многочисленные идентичные и сходные сюжеты, мотивы и образы. Многие из них не
встречаются в фольклоре других народов. Первоисточниками универсальных мотивов, широко распространенных
в фольклоре ряда народов мира, являются шумерские эпические тексты. В результате данного исследования
выяснено, что так называемые универсальные сюжеты, мотивы и образы попали в фольклор некоторых народов
мира посредством тюркского фольклора.
Ключевые слова: шумерский фольклор, тюркский фольклор, эпическая традиция, сюжет, мотив, образ.
Turkic peoples has a very reach oral folk traditions. Only heroic eposes quantity creating by turkic peoples much than a
hundred. So this fact gives reason to assert that the Turkic epic creativity is rooted in ancient history.
In this article Turkic folk art were learned in comparison with Sumerian epic texts. There were found out a lot of the same
and similiar plot, motifs and characters. A lot of them are not meeting in the other world people folklore. The primary sources of
the universal motifs that are common in a number of folklore of the world are Sumerian epic texts. In the result of investigation
was explained that, these kinds of plot, motif and characters were passed to the most peoples oral art by the using of turkic
folklore.
Keywords: Sumerian folklore, Turkic folklore, epic tradition, plot, motif, image.
Тюркские народы, как известно, имеют
очень богатые традиции устного творчества.
Количество только героических эпосов со
ставляет более ста. Это позволяет утверж
дать, что тюркское эпическое творчество
уходит корнями в древнюю историю. Чтобы
создать такой высоко художественный, непов
торимый, самобытный эпос, как «Книга мо
его деда Коркута», несомненно, требовались
опыт и традиции многих столетий дастан
ного творчества. Поэтому можно уверенно
утверждать, что тюркское эпическое творче
ство достигло нынешнего уровня, развиваясь
на базе богатейшего опыта и традиций. Зна
комство с шумерским фольклором и литера
турой способствовало раскрытию некоторых
темных, неизученных вопросов. Выяснилось,
что тюркское эпическое творчество берет свое
начало из шумерского фольклора. Между шу
мерскими и тюркскими героическими эпосами
явно прослеживается схожесть формы, содер
жания, а также идейная и сюжетная аналогия.
Более того, очень много однотипных характер
ных элементов мы находим в художественных
и изобразительных средствах, в тонкостях по
этического стиля.
В первой главе «Книги моего деда Корку
та» повествуется, как Бугадж сражается с бы
ком Байандыр хана и убивает его. Именно по
сле этого дед Коркут назвал сына Дирсе хана
Бугаджом [22, s. 23].
Сцена столкновения героя с диким быком
встречается и в другой части эпоса «Ганту
ралы – сын Ганлы Годжи». Гантуралы при
бывает к Такуру, мечтая жениться на его до
чери Сельджан хатун. Такур ставит условие:
смельчак, желающий взять в жены его дочь,
должен убить дикого быка, льва и разъярен
ного верблюда. Условия очень трудные, не
каждый герой решится на это, но и Сельджан
хатун – красавица, отказаться от нее не к
лицу огузскому герою:
Сельджан хатун в желтом одеянии
глядит из шатра,
На ком остановит взгляд, тот
сгорит от любви [7, с. 95].
http://www.etnolog.org.ua
15
Спеціальна тема випуску: Азербайджанська фольклористика та етнологія:
минуле і сьогодення
Гантуралы пылает любовью, у него нет чув
ства страха перед быком, львом и верблюдом.
Прежде всего на него напустили дикого быка.
Сначала он ударил быка кулаком в лоб. Одна
ко внезапно в его голову пришла мысль: «Му
дрецы правили этим миром умом!» И он по
ступил разумно: «Подошел к быку сзади. Бык
встал на рога. Он трижды закрутил его хвост.
Хрустнули кости животного. Бык, не стерпев
боли, опустился на колени. Гантуралы прижал
быка к земле, схватил за шею, ножом полоснул
по шкуре, мясо бросил на арену, а шкуру раз
ложил под ногами Такура» [7, с. 100].
Что мы знаем о появлении мотива борьбы
героя с диким быком? Откуда этот мотив берет
начало? Эти вопросы давно волнуют коркуто
ведов, но так и остаются без ответов. Такую же
сцену мы наблюдаем и в шумерском героиче
ском эпосе «Билгамыс и небесный бык». Шу
мерское божество любви, продолжения рода и
плодородия Инанна любит царя города Урук –
полулегендарного героя Билгамыса, мечтает
выйти за него замуж, но получает отказ. Раз
гневанная Инанна (Иштар) взлетает в небеса,
жалуется своему деду Ану и просит его сотво
рить одного быка, чтобы тот убил Билгамыса:
Иштар уста открыла и молвит,
Ану, отцу своему вещает:
Отец, быка создай мне, пусть убьет
Билгамыса,
За обиду Билгамыс поплатиться
должен! [20, с. 42]
Божественный Ан (в дастане Инанна об
ращается к нему как к отцу, поэтому многие
приходят к выводу, что Инанна – дочь Ана,
но по сути Инанна – внучка Ана, она дочь
божества Луны Наннара) исполняет желание
Инанны, создает быка и передает ей. Вот как
этот бык изображен в дастане:
Спустился к Евфрату, в семь
глотков его выпил, –
река иссякла;
От дыхания быка разверзлась яма,
Сто мужей Урука в нее свалились
[20, с. 43].
Сила, устрашающая мощь быка убеди
тельно переданы такой характеристикой: «он
способен семью глотками осушить воды Ев
фрата, дыханием вырыть семь ям в земле, и
в каждую из них падут сто героев Урука».
Энкиду также трижды закрутил хвост быка,
хрустнули его кости. Бык, не стерпев боли,
опустился на колени. Билгамыс и Энкиду
убили быка кинжалом, сняли шкуру и броси
ли под ноги Инанны.
В шумерском и тюркском эпосах следует об
ратить особое внимание на два мотива: 1) Ган
туралы трижды закрутил хвост быка. Хруст
нули его кости. Бык, не стерпев боли, опустился
на колени. Билгамыс и Энкиду во время борь
бы с небесным быком тоже использовали этот
прием; 2) Гантуралы убил дикого быка, снял с
него шкуру, бросил под ноги Такура, который
был уверен, что его дикий бык убьет Ганту
ралы. Билгамыс и Энкиду убивают небес
ного быка, снимают с него шкуру и бросают
под ноги Инанны, которая была уверена, что
ее небесный бык одолеет Билгамыса. В обеих
ситуациях жизни героя угрожает дикий бык.
Эти мотивы не встречаются в фольклоре
других народов и поэтому вышеуказанную
идентичность нельзя оставлять без внимания.
Одна из лучших и наиболее интересных
глав «Книги моего деда Коркута» – «Дели
Домрул». Она выстроена на двух сюжетных
линиях: 1) не бояться смерти, бороться с ан
гелом смерти (Азраилом), убить его, раз и
навсегда избавить от него народ; 2) спастись
от смерти можно, отдав жизнь за жизнь.
Каждая из этих линий сюжета оригинальна
и представляет немалый интерес. Вопервых,
данный мотив настолько древен, что Домрул
не понимает, что такое смерть. Из текста ясно,
что Дели Домрул далек от осознания понятия
смерти. Вплоть до гибели своего друга Энкиду
Билгамыс не знает, что такое смерть. Только
после смерти Энкиду он понимает, что и сам
когдато умрет. Поэтому он ищет причины
смерти и пути спасения от нее. После долгих
поисков он находит цветок бессмертия, но его
крадет змея. Все произошедшие с Билгамысом
http://www.etnolog.org.ua
16
ISSN 01306936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОЛОГІЯ* 1/2014
события имеют аналогию в «Книге моего деда
Коркута». В нижеследующих формулах мож
но четко проследить идентичность сюжетов
этих двух произведений:
«Билгамыс и Гора бессмертных» «Книга моего деда Коркута» [22]
Энкиду умирает Умирает огузский смельчак
Билгамыс оплакивает друга Огузы оплакивают своего героя
Билгамыс сожалеет о смерти людей Дели Домрул сожалеет о смерти людей
Билгамыс задумывается о поисках путей
спасения от смерти Дели Домрул решает убить Азраила
Билгамыс осознает, что люди рождаются
смертными
Дели Домрул осознает, что избежать
смерти невозможно
Билгамыс находит цветок бессмертия, но
его крадет змея
Дед Коркут не желает умирать. Он засы
пает; Во сне его жалит змея и он умирает
По сути кража змеей найденного Билга
мысом цветка бессмертия и смерть деда Кор
кута от укуса змеи – семантически близкие
мотивы. В обоих случаях совершенно ясно,
что смерть – это предначертание судьбы, че
ловеку не дано бессмертие. Окончания сюже
тов также схожи. Всевышний даровал Дели
Домрулу сто сорок лет жизни. Билгамыс про
жил примерно столько же. Он царствовал сто
двадцать шесть лет, добавив к ним четырнад
цать его юношеских лет, получаем сто сорок.
Мотив неприятия смерти, просьбы у Все
вышнего вечной жизни и неосуществление
этой мечты встречается и в книге шумерского
поэта Лудингирра. В ней рассказывается, что
поэт замечает, как его друг Шешдада страда
ет, он спрашивает у него, что случилось, отчего
он грустен. И тот отвечает, что просит богиню
Баба избавить его от смерти:
Спасающейся от ястреба птице
подобен я,
Жизнь свою хочу спасти.
Сбежав от смерти, на груди твоей
хочу прикоркнуть,
Вырви меня из лап смерти!
Я молод, причитаю по поводу смерти.
Жизнь отдаляется от меня.
Береги меня,
Как корова бережет и охраняет
своего теленка!
Пожалей меня, как мать, родившая
меня [23, s. 78–79].
Этот мотив просьбы у Всевышнего да
ровать жизнь совершенно идентичен мотиву
просьбы у Бога Дели Домрулом. Помимо ска
занного, в текстах прослеживаются отноше
ния человек – Всевышний, мать – дитя.
В тексте параллели Шешдада – дитя и
Баба – мать трансформируются в выраже
ние отношений мать – дитя.
В башкирском эпосе «Уралбатыр» одну
из основных сюжетных линий составляет мо
тив не только избежания смерти, но и битвы с
Азраки, чуть ли не отождествляемым с Аз
раилом. Уралбатыр, подобно Дели Домрулу,
также не может смириться со смертью, желает
спасти человечество от страха смерти, вступа
ет в битву с Азраки и убивает его [15, s. 36].
Второй мотив сюжета главы «Дели До
мрул» – продолжение первого, его естествен
ное ответвление. Имеется в виду мотив «от
дать чьюто жизнь, чтобы остаться в живых».
В эпосе «Книга моего деда Коркута» Дели
Домрул отправляется за Азраилом с целью
http://www.etnolog.org.ua
17
Спеціальна тема випуску: Азербайджанська фольклористика та етнологія:
минуле і сьогодення
убить его. Однажды Азраил появляется перед
ним, пугает его коня. Конь сбрасывает Дели
Домрула, тот падает на землю. Азраил взби
рается ему на грудь, чтобы забрать душу, но
тот просит пощады. Азраил говорит:
Чего ты меня умоляешь? Моли Всевыш-
него Бога!
После этих слов Дели Домрул обращается
с мольбой к Всевышнему, которому это понра
вилось. И Бог говорит Азраилу:
Он осознал мое Божественное единство,
вознес молитву. Эй Азраил, пусть душа
Дели Домрула будет свободна, пусть он вме-
сто своей жизни отдаст другую [22, s. 92].
Идея отдачи чужой жизни вместо своей
появляется в эпосе именно здесь. Однако ни
отец, ни мать не желают отдавать свою жизнь
вместо Дели Домрула. Он не просит жизни у
своей жены, прощается с ней:
Пусть царские кони в конюшнях
Служат тебе!
Пусть дома мои и хоромы
Укрывают тебя!
Пусть караваны верблюдов моих
Ношу твою перевозят!
Пусть белая овца моя
Будет тебе подспорьем!
[22, s. 92]
Жена Дели Домрула, услышав эти слова
своего мужа, поступает самоотверженно:
Пусть земля и небо станут
свидетелями!
Пусть Всевышний будет
свидетелем!
Да будет моя душа жертвой за
твою душу!
[22, s. 93]
Впервые мотив «жизнь за жизнь» встре
чается в шумерском фольклоре. Этот мотив
запечатлен в тексте «Снисхождение Инанны
в подземный мир». В нем рассказывается о
том, как богиня любви шумерского пантеона
Инанна отправляется в подземное царство,
где ее убивает сестра Йерешкигал и подве
шивает на вилы. Однако бог мудрости Энки
оживляет ее и возвращает в мир света. Так
происходит возрождение Инанны и возвра
щение ее в этот мир. Два порожденных Энки
существа – Кургар и Галатур – отправляют
ся в подземный мир, снимают труп Инанны
с вил, один прикасается к ее телу «травой
жизни», а другой – «водой жизни». Инанна
оживает и выходит в светлый мир. Но из тек
ста видно, что и подземный мир имеет свои
суровые законы:
Инанна встает.
Инанна из подземного мира выходит.
Ануннаки ее хватают:
– Кто из спускавшихся в мир
подземный
выходил невредимо
из мира подземного?
Если Инанна покинет «Страну без
возврата»,
За голову голову пусть оставит!
[9, с. 147]
В двух последних строках ясно говорится:
чтобы выбраться из подземного мира живым,
здоровым, каждый должен «вместо своей го
ловы голову оставить». Интересно и то, что
стражи подземного царства не отстают от
Инанны, требуют «жизни вместо жизни», не
смотря на то, что она имеет божественное про
исхождение и уже вернулась в царство света.
Инанна решает принести в жертву своего мужа
Думузи. Указывает на него демонам«галам».
Семь демонов хватают Думузи прямо на троне
в городе Кулаб и, наконец, убивают его. Но и
здесь мы видим, что к нему проявляется снис
хождение, так как он божество и муж Инан
ны. Думузи разрешают шесть месяцев жить в
царстве света, а шесть месяцев – в подземном
царстве. Ежегодно он умирает 21 сентября по
нынешнему стилю, а оживает 21 марта. У шу
меров также новый год начинался с этой даты,
что совпадает с нашим новогодним праздни
ком Новруз.
Совпадение еще одного мотива встреча
ется в шумерском эпосе «Билгамыс и Гора
http://www.etnolog.org.ua
18
ISSN 01306936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОЛОГІЯ* 1/2014
бессмертных» и тюркском эпосе «Книга мо
его деда Коркута». В шумерском эпосе герой
Билгамыс не намерен мириться со смертью,
желает найти секрет вечной жизни. С этой
целью он готовится отправиться к Горе бес
смертных. Но перед этим он обращается к
солнечному богу Уту, который обещает по
мочь ему:
Для ног твоих, малых ног,
Оковы малые сделаю я.
Для ног твоих, больших ног,
Оковы большие сделаю я
[1, с. 133; 11, с. 211].
Здесь слово «ноги» символизирует препят
ствия, ожидающие Билгамыса, а слово «око
ва» – силы, которыми Уту наградил Билга
мыса для преодоления этих препятствий.
В эпосе «Книга моего деда Коркута» Басат
приходит к одноглазому великану Тэпэгезу,
чтобы убить его. Великан ловит Басата и пря
чет в своей обуви.
В шумерском эпосе Хумбаба являет
ся препятствием для Билгамыса, поэтому
Уту вручает ему маленькие и большие око
вы, чтобы герой с их помощью мог победить
своего противника. В тюркском эпосе, на
оборот, Басат является реальной угрозой для
одноглазого великана и он, схватив героя,
прячет его в обу ви. Как видно, эти мотивы
идентичны.
В шумерских и тюркских эпосах имеют
ся десятки идентичных и сходных сюжетов,
мотивов и образов. Многие из них встре
чаются в фольклоре и других народов. По
этому их происхождение интересует многих
фольклористов, этнологов, историков, языко
ведов. В результате многолетних наблюде
ний и исследований в науке сформировались
две позиции относительно этого вопроса: по
мнению сторонников первой позиции, перво
начальными источниками этих сюжетов, мо
тивов и образов являются греческие, рим
ские, индийские, египетские, иногда даже
иранские мифы. Эта позиция условно отра
жена в схеме 1:
Тюркский
фольклор
Греческий фольклор
Римский фольклор
Индийский фольклор
Египетский фольклор
Схема 1
Как видно из схемы 1, в данном варианте
линии разных объектов (под объектом здесь
мы подразумеваем фольклор каждого отдель
ного народа) направлены к одному объекту
(фольклору одного народа). По нашему убеж
дению, это предположение маловероятно.
Сторонники второй позиции, не обращая
внимания на все догмы и преобладающие мне
ния, меняют направление. В этом варианте
внимание акцентируется на тюркском фолькло
ре, и возникает иная картина. Получается, что
первоначальным источником вышеуказаных
универсальных сюжетов, мотивов и образов
является тюркский фольклор.
Вторая позиция не принимается едино
душно, поскольку сторонники первой позиции
стараются ставить ее выводы под сомнение.
Возражают в основном те, кто следует анти
тюркским настроениям. Вторая позиция ус
ловно отражена в схеме 2:
Схема 2
Греческий фольклор
Римский фольклор
Египетский фольклор
Индийский фольклор
Иранский фольклор
Тюркский
фольклор
Не учитывая все существующие поныне вы
воды, в том числе выводы, сделанные сторон
никами и первой, и второй позиций, мы предла
гаем третий вариант. Не создавая плодотворной
почвы для возможных возражений, в этом ва
рианте в качестве изначального объекта избран
шумерский фольклор, предшествующий всем
вышеназванным источникам на две тысячи
лет. Если, учитывая направления исторической
миграции тюрков, направленность, общую гео
графию и относительную давность распростра
нения их эпосной традиции на другие народы,
http://www.etnolog.org.ua
19
Спеціальна тема випуску: Азербайджанська фольклористика та етнологія:
минуле і сьогодення
условно выделить понятия «Восток» и «Запад»
как обособленные фольклорные группы, то наш
вариант можно условно отразить в следующей
схеме 3:
Как видно из последней схемы, египетский,
индийский, китайский и иранский фольклоры
питаются из единого первоисточника – Вос
тока. В то же время Запад питает греческий,
римский, германский и скандинавский фольк
лоры. Источником народного творчества Вос
тока и Запада является тюркский фольклор,
который выступает в качестве соединяющего
звена между восточным, западным и шумер
ским фольклорами. Шумерский фольклор
приобретает статус первоисточника для всех
остальных. Выводы последнего варианта под
тверждаются историческими фактами и ре
зультатами ряда исследований. Ниже мы при
водим некоторые из них:
1. На территории нынешних Египта и Эфи
опии первое в истории государство создало пле
мя кушчу, племя тюркского происхождения.
2. Племя кушчу в Индии создало Кушан
скую империю, долгое время управлявшую
Индией.
3. После шумеров племя кушчу (в ассиро
вавилонских источниках называется кассии,
кашшу, кушшу) в Месопотамии взяло власть в
свои руки, удерживая ее 570 лет [24, s. 295–302].
4. Племя кушчу создало государство Ку
шан в Средней Азии.
5. Племя кушчу (китайские источники на
зывают их юечжи) долгое время сохраняло в
Китае свою гегемонную позицию.
6. Большинство фольклорных сюжетов,
мотивов и образов были привезены в Рим
этрусками. Легенда о Реме и Ромуле – яркий
пример этого. Тюркское происхождение этру
сков доказано в исследованиях Чингиза Гара
шарлы.
7. Германские и скандинавские народы за
имствовали первые эпосы у гуннов. Герой их
первого эпоса – Аттила, гуннский полково
дец. Исследования показывают, что первые
варианты эпосов не были созданы самими гер
манскими и скандинавскими народными пев
цами, они переняли их в готовом виде у гуннов,
только спустя долгие годы на базе тюркских
эпосов они сочинили свои национальные ва
рианты. Это говорит о том, что германские
и скандинавские народы до гуннов не имели
собственной эпической традиции [3; 18].
8. Многочисленные фольклорные сюжеты,
мотивы и образы были привезены в Грецию до
Александра Македонского, в его время и по
сле него. Многие из них были заимствованы
греками у скифов. В последнее время в науке
укрепляется позиция ученых, подтверждаю
щих тюркское происхождение скифов [2; 10;
12; 13; 16; 17; 21].
9. Персы сами не создали фольклорной
культуры. В VII в. и в первой половине VI в.
до н. э. Мидия была центром нынешней иран
ской материальной и духовной культуры, кото
рую заимствовали и позже развили персы [4,
с. 67, 86, 264, 270, 296].
10. Названия трех великих восточных госу
дарств – Misir (Египет), Çin и Kitay (Китай)
Запад
Китайский фольклор
Египетский фольклор
Индийский фольклор
Иранский фольклор
Греческий фольклор
Римский фольклор
Германский фольклор
Скандинавский фольклор
Восток
Тюркский
фольклор
Схема 3
Шумерский
фольклор
http://www.etnolog.org.ua
20
ISSN 01306936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОЛОГІЯ* 1/2014
и İran (Иран) – имеют тюркское происхожде
ние [5, с. 332–333; 14, с. 141; 25, s. 306].
11. Армия Наполеона в 1799 году в Египте
не обрела победы. Однако его вторая «армия»,
состоящая из ученых, успела собрать сотни
научных, художественнолитературных и дру
гих произведений. Поэтому Наполеон считал
себя победителем и с гордостью говорил своим
полководцам, что он везет с собой во Фран
цию богатый, ценный материал для 26ти то
мов книг и 12ти атласов [6; 19].
12. Самуэль Ной Крамер, говоря о проис
хождении широко распространенных у многих
народов фольклорных сюжетов, мотивов и
образов, уверенно писал, что «вряд ли воз
можно, чтобы литературная форма, столь
индивидуальная по стилю и средствам, как
повествовательная поэзия, создавалась и раз
вивалась независимо и в разные временные
эпохи в Шумере, Греции, Индии и Северной
Европе. Поскольку повествовательная поэзия
шумеров оказывается все же самой старшей из
всех четырех, есть вероятность того, что эпи
ческий жанр берет начало именно в Шумере,
откуда затем распространился в соседние зем
ли» [8, с. 210].
Таким образом, выводы, сделанные после
анализа схемы третьего варианта, можно уве
ренно считать достоверными и научно обосно
ванными.
1. Билгамыс и Гора бессмертных // Антология
Шумерской поэзии. – С.Пб., 1997.
2. Граков Б. Н. Скифский Геракл // Краткие со-
общения Института истории материальной куль-
туры. – 1950. – № ХХХІV. – С. 7–18.
3. Гуревич А. Я. «Эдда» и сага. – М. : Наука,
1979.
4. Дандамаев М. А., Луконин В. Г. Культура и
экономика Древнего Ирана. – М. : Наука, 1980.
5. Ильин Г. Ф., Дьяконов И. М. Индия, Средняя
Азия и Иран в первой половине 1 тысячелетия
до н. э. // История древнего мира. – М. : Наука,
1982. – С. 331–352.
6. Керам К. В. Боги, гробницы, ученые. – М. :
Наука, 1986.
7. Книга моего Деда Коркута. Огузский герои-
ческий эпос / пер. акад. В. В. Бартольда ; издание
подготовили В. М. Жирмунский и А. Н. Коно-
нов. – М. ; Ленинград, 1962.
8. Крамер С. Н. Шумеры / пер. с англ.
А. В. Мило сердовой. – М., 2009.
9. Нисхождение Инанны в подземный мир //
Антология Шумерской поэзии. – С.Пб., 1997. –
С. 139–152.
10. Потанин Г. Н. Восточные мотивы в средне-
вековом европейском эпосе. – С.Пб., 1899.
11. Поэзия и проза древнего Востока. – М.,
1973.
12. Раевский Д. С. Модель мира скифской
культуры. – М., 1985.
13. Раевский Д. С. Очерки идеологии скифо-
сакских племен. – М., 1977.
14. Степугина Т. В. Первые государства в Ки-
тае // История древнего мира / под ред. И. М. Дья-
конова, В. Д. Нероновой. – М. : Наука, 1982.
15. Сулейманов А. Особенности интерпретации
международного эпического мотива «поиск секре-
та вечной жизни» в башкирском народном эпо-
се «Урал-батыр» // Ortaq Türk Keçmişindən Ortaq
Türk Gələcəyinə Uluslararası Folklor Konfransının
Materialları. II kitab. – Bakı, 2004. – S. 35–41.
16. Тамара Т. Райс. Скифы / пер. с англ.
Л. А. Карповой. – М., 2009.
17. Турсунов Е. Д. Тюрко-монгольские версии
сказания об ослеплении циклопа // Советская
Тюркология. – Баку, 1975. – № 3. – С. 36–43.
18. Хойслер А. Германский героический эпос и
сказание о нибелунгах. – М., 1960.
19. Эберс Г. Уарда / пер. с немецкого Д. Е. Бер-
тельса ; предисловие В. В. Струве и Д. Е. Бертель-
са. – М. : Правда, 1987.
20. Эпос о Гильгамеше / пер. с аккадского
И. М. Дьяконова. – М. ; Ленинград, 1961.
21. Həsənov Z. Çar skiflər. – Bakı, 2005.
22. Kitabi-Dədə Qorqud // Gənclik. – Bakı, 1978.
23. Muazzez İlmiye Çığ. Sumerli Ludingirra. –
İstanbul, 2000.
24. Sadıq İ. Şumerdə izim var. – Bakı : Azərnəşr,
2008.
25. Yusifov Y. Qədim Şərq tarixi. BDU nəşriyyatı. –
Bakı, 1993.
http://www.etnolog.org.ua
|