V конференція «Кубань – Україна: питання історико-культурної взаємодії»

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Народна творчість та етнографія
Date:2009
Main Author: Авраменко, А.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України 2009
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/20370
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:V конференція «Кубань – Україна: питання історико-культурної взаємодії» / А. Авраменко // Народна творчість та етнографія. — 2009. — № 4-5. — С. 87-90. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859778735985655808
author Авраменко, А.
author_facet Авраменко, А.
citation_txt V конференція «Кубань – Україна: питання історико-культурної взаємодії» / А. Авраменко // Народна творчість та етнографія. — 2009. — № 4-5. — С. 87-90. — укр.
collection DSpace DC
container_title Народна творчість та етнографія
first_indexed 2025-12-02T09:12:33Z
format Article
fulltext 8787 Конференції, ювілеї та пам’ятні датиКонференції, ювілеї та пам’ятні дати На засіданнях другої секції «Українська осві- та і друковане слово в Росії», що проходила в приміщенні Бібліотеки української літератури, йшлося про українську діаспорну пресу (голо- вний редактор сайту «Кобза – Українці Росії» Андрій Бондаренко (Самара), українську освіту в Башкортостані (Юлія Сіренко), історію вивчення української книжної культури (Юрій Лабінцев, Москва), музичну україніку в російській пресі (Оксана Шевчук, Київ) та діяльність українських недільних шкіл та культурно-освітніх центрів у Росії (Володимир Халімончук, Сургут). У центрі уваги учасників конференції опи- нилися також питання історичної пам’яті, на- ціональної самоідентифікації сучасного україн- ства, вплив етнополітичних факторів та ЗМІ на стан сучасної української культури в Росії. Під час роботи конференції виявлено певні роз- біжності в оцінці російськими та українськими колегами одних і тих самих явищ української історії та культури (Голодомор, окремі істо- ричні події та постаті), що можна пояснити не лише політичною кон’юнктурою, але й браком об’єктивної наукової інформації в російській пресі, відсутністю фахових видань (зокрема публікацій історичних джерел) та документів у бібліотеках російських наукових центрів. Після двох днів роботи по закінченні конфе- ренції її учасники прийняли резолюцію, у якій на- мічено основні пункти, виконання яких, безпе- речно, сприятиме розвиткові російської україніки: - задля подальшого поглиблення взаємодії російських та українських науково-освітніх за- кладів потрібно оптимізувати координаційну роботу шляхом укладання та поновлення угод про спільну діяльність у рамках міжнародної гуманітарної співпраці; - ухвалити звернення до влади Росії та України з проханням про фінансову підтрим- ку наукових проектів і програм із дослідження української діаспори в Росії; - науково-освітнім закладам Росії та Укра- їни надавати необхідну науково-методичну допомогу навчальним закладам, недільним школам, бібліотекам, які впроваджують укра- їнознавчі програми й соціальні проекти, спря- мовані на збереження та розвиток української культури в Росії. Як відомо, на словах Прем’єр-міністр Ро- сії В. Путін виступає за розвиток російсько- українських освітніх і наукових зв’язків, та й Президент Д. Медведєв, адресуючи звинува- чення своєму українському колезі в загостренні відносин з Росією, тут же говорить про прагнен- ня зміцнити дружбу з українським народом і на- віть про те, що уряд надаватиме допомогу україн- ським громадським організаціям, які на теренах РФ вивчають і зберігають культурні традиції свого народу. Чого насправді коштують ці за- яви, зрозуміло з наслідків поїздки Верхов- ного комісара ОБСЄ у справах національних меншин Кнута Воллебека (Knut Vollebaek) в березні 2009 р. Конгреси українців Росії чотири рази (у 1993, 1997, 2002 і 2005 рр.) приймали резолюції про необхідність розробки та ухва- лення Федеральної програми підтримки роз- витку української культури й освіти в Росії, але федеральна та регіональна влада РФ не бажає співпрацювати з українськими громадськими організаціями; в країні, де, за офіційними дани- ми, проживає близько 2,5 млн українців, немає жодної державної школи з викладанням укра- їнською мовою, що не відповідає європейським правовим стандартам. Учасникам місії Верхов- ного комісара ОБСЄ доводилося переконувати чиновників, що російські громадяни української національності – такі ж платники податків, як і росіяни, а тому мають конституційне право Анатолій Авраменко V конференЦі я «к У Ба нь–У к ра їн а : пита нн я історико-к Ульт У рної взаЄмодії» 8888 ISSN 01306936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОГРАФІЯ * 4-5/2009 навчатися рідною мовою за рахунок російсько- го бюджету. Українська мова та деякі україно- знавчі дисципліни вивчаються в декількох ро- сійських школах Москви і Томська, республік Комі та Башкортостану, Ханти-Мансійського автономного округу. У Краснодарській крайо- вій дитячій експериментальній школі народного мистецтва українську мову вивчають під назвою «кубанського нарєчія», що голова «Товариства українців Кубані» М. Сергієнко слушно вважає приниженням української мови. У той час, як взаємини між Україною та Ро- сією штучно загострюють керівники обох країн, роблячи при цьому фальшиві заяви щодо праг- нення зберегти дружні стосунки між нашими народами, керівники громадських організацій українців Росії на власний страх і ризик, не ма- ючи жодної державної підтримки, намагаються робити те, чого не хочуть робити наші можно- владці, – зберігати дружні зв’язки в галузі нау- ки та культури. Якщо кубанські урядовці навіть нечисленним шапсугам виділяють мільйон ру- блів, то українські громадські організації краю не отримують ані копійки. На жаль, Україна також не надає жодної фінансової підтримки українцям Кубані, а всі спроби української гро- мадськості домогтися цієї допомоги постійно блокуються генеральним консулом у Ростові- на-Дону В. Плохієм (з невідомої причини він свідомо зірвав усі плановані програми). Краснодарська крайова громадська органі- зація «Співдружність Кубань–Україна», ство- рена в 2006 р., маючи вкрай обмежені можли- вості, запровадила в Краснодарі п’ять наукових конференцій та опублікувала три збірки ста- тей. П’ята міжнародна конференція «Кубань– Україна: питання історико-культурної вза- ємодії» відбулася 9 травня 2009 року. У ній взяло участь близько 50 осіб. Серед українців свої доповіді подали вчені з Києва (Г. Бонда- ренко), Дніпропетровська (В. Грибовський, О. Репан та І. Кочергін), Запоріжжя (Л. Ма- ленко), Рівного (Н. Супрун-Яремко) та Одеси (Ю. Письмак). Напередодні конференції було організовано ознайомлювальну поїздку етно- лога Г. Бондаренко в станицю Пластунівську і на Таманський півострів. На початку конференції консул Генерального консульства України в Ростові-на-Дону І. Ко- четов урочисто вручив п’ятьом учасникам кон- ференції Свідоцтва закордонного українця, які, на жаль, не дають практично жодних прав, але на які довелося чекати більше року. З вітаннями виступили також торговий представник україн- ського консульства А. Шейко, керівник україн- ської діаспори Ростова-на-Дону В. Макарчук, Президент Національної асоціації україністів України Г. Бондаренко, голова «Співдружності Кубань–Україна» І. Скибіцька та ін. Головуючий на конференції, доцент Кубан- ського університету, член Наукового товари- ства ім. Т. Шевченка, історик А. Авраменко розповів присутнім про зміст нещодавно вида- ної третьої збірки «Кубань–Україна: питання історико-культурної взаємодії», а також про наявні методологічні розбіжності з керівни- ком Науково-дослідного центру традиційної культури Кубанського козачого хору профе- сором М. Бондарем. На думку останнього, чорноморські козаки вже в середині XIX ст. не вважали себе українцями, тоді нібито сфор- мувалася нова етнічна спільність у складі ро- сійського народу – кубанські козаки, а зараз кубанська говірка («балачка») – діалект не української, а російської мови. Провідний укра- їніст Кубані В. Чумаченко довів, що концепція М. Бондаря не наукова, а радше політична. Великий інтерес викликала доповідь ви- конавчого директора Інституту суспільних до- сліджень з Дніпропетровська В. Грибовського «“Записка про Малу Татарію” Ш. де Пейссо- неля як джерело до історії причорноморських ногайців». Цей твір, знайомий кубанським до- слідникам у дореволюційній публікації, був не- щодавно наново перекладений і надрукований у Дніпропетровську. Г. Бондаренко розповіла про джерела з етнографії та фольклору Кубані, що зберігаються в науковому архіві Інституту мистецтвознавства, фольклористики і етнології ім. М. Т. Рильського НАН України. Доцент Дніпропетровського національного університе- 8989 Конференції, ювілеї та пам’ятні датиКонференції, ювілеї та пам’ятні дати ту О. Репан проаналізував образ Катерини ІІ у свідомості сучасного населення Південної Укра- їни, що має для кубанців особливу вагу у зв’язку з дискусіями щодо повернення Краснодару його історичної назви Катеринодар. Доцент Націо- нального гірничого університету І. Кочергін (м. Дніпропетровськ) дослідив питання про козацьке походження дворянства Катеринос- лавської губернії, де залишилося чимало роди- чів чорноморських козаків, що переселилися на Кубань у кінці XVIII ст. Подана доцентом За- порізького національного університету Л. Ма- ленко доповідь «Чорноморське козацьке військо в документах і матеріалах українських архівних та музейних установ» дуже важлива, оскільки дає уявлення про різноманітні джерела, прак- тично невідомі сучасним кубанським історикам. Про переселення українців на територію Кав- казького лінійного козацького війська розпо- віла аспірантка Армавірського педагогічного університету С. Сазонова. Окрема група доповідей була присвячена ви- світленню історико-культурної спадщини. Доцент Краснодарського університету культури та мис- тецтв Н. Гангур розповіла про садибний комплекс чорноморських козаків у кінці XVIII – першій половині XIX ст. Її аспірантка А. Шаповалова описала у своїй доповіді традиційний одяг чорно- морського козацтва. Така мирна тематика неспо- дівано була перервана дикою витівкою співробіт- ника Державного архіву Краснодарського краю Г. Зайцева. Він обурився, що доповідачці, яка говорила російською мовою, один з гостей нава- жився поставити запитання українською! Г. Зай- ців вигукнув з місця: «Говорите по-русски! Вы на территории России находитесь!». Зал заціпенів від несподіванки. Головуючий змушений був від- повісти йому українською: «Якщо когось дратує українська мова, то за дверима її немає. Там є ади- гейська, вірменська, тільки не українська. І тільки на нашій конференції ми можемо відновити свою мову, яка швидко забувається. На українознавчу конференцію ми чекаємо людей, котрі поважають нашу мову і культуру, у програмі надруковано, що на конференції дві робочі мови. Якщо дослідник вивчає українську тематику, він повинен розуміти нашу мову. Тут немає політики – це обов’язково для дослідника-україніста». Дивно те, що Г. Зай- ців запевняв учасників конференції, що дуже при- хильно ставиться до України, оскільки сам родом з Овруча! Після рецидиву імперської свідомості кон- ференцію вдалося повернути в нормальне русло. Проте заступник отамана Кубанського козацького війська К. Переніжко в доповіді «Роль Кубанського козацького війська в зміц- ненні міжнаціональних відносин на сучасному етапі» перейшов до абстрактних звинувачень українських політиків, що не має жодного від- ношення до заявленої теми, а також звернувся до українських істориків з вимогою відмови- тися від фальсифікації історичної ролі І. Ма- зепи та С. Бандери, показавши при цьому свою власну наукову некомпетентність. Ціл- ком резонні запитання українських гостей щодо методології та джерельної основи до- повіді К. Переніжка викликали у доповідача майже дитячу образу. Цікаво, що вже 16 трав- ня контрольований ним «Кубанский казачий вестник» надрукував наклепницьку статтю, де йшлося переважно про високий рівень до- повіді заступника отамана, якого не захотіла зрозуміти аудиторія. Анонімний автор статті з жалем пише: «Участники конференции здесь, на кубанской земле, предпочитали украинску [так в тексті – А. А.] мову русской речи, пре- красно осознавая, что этот язык для многих сидящих в зале все равно что иностранный». Навіть назва статті – «Исторические цености по курсу доллара» – покликана викрити ор- ганізаторів конференції, що «продалися» (тоді чому за долари, а не за гривні?), але допущена у назві помилка свідчить радше про недостат- нє знання автором статті російської мови і про низьку загальну культуру. Деякі доповіді були присвячені історії та культурі українців Кубані в радянські часи та сучасну добу. І. Іванцов розповів про докумен- ти щодо «українізації» кінця 20-х – початку 30-х рр. ХХ ст., виявлені ним у Центрі до- кументації новітньої історії Краснодарського краю (колишній крайовий партійний архів). 9090 ISSN 01306936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОГРАФІЯ * 4-5/2009 Професор Рівненського гуманітарного універ- ситету Н. Супрун-Яремко подала доповідь про «репресовані» історичні пісні, в яких йдеться про події 1920–1930-х рр. на Кубані. Великий інтерес викликала доповідь дослідника з Анапи В. Пукіша (який закінчив Ужгородський універ- ситет) про сучасну самоідентифікацію кубанців українського походження. Студент Кубансько- го університету П. Сушко ознайомив аудиторію з попередніми підсумками дослідження образу Росії в уявленнях українських трудових мігран- тів за даними соціологічних опитувань. Неабияку зацікавленість учасників конфе- ренції викликала також виставка документів з колекції кубанського козака-емігранта В. Ба- бича, яка нещодавно була перевезена із США до Краснодару В. Мироновим. Традиційно, як і під час попередніх конференцій, усі охочі знайомилися з народною творчістю майстри- ні Г. Палиці, яка народилася на Лемківщині, а зараз мешкає в станиці Тбіліській. Під час конференції було висловлено ряд пропозицій і рекомендацій, серед яких доціль- но відзначити такі: 1) домагатися відновлення Літературного му- зею Кубані в Будинку отамана Я. Кухаренка; 2) боротися проти розгрому історичного центру Краснодара, що продовжується під виглядом «реконструкції», і вимагати знесен- ня незаконно зведених будівель, відновлення зруйнованих архітектурних пам’яток та істо- ричних об’єктів коштом винних; 3) необхідно виявити публікації (україн- ською та російською мовами), видані на Кубані до війни 1941–1945 рр., щоб зробити копії для архівів і бібліотек, а найцікавіші перевидати; 4) організувати збір спогадів про україні- зацію, Голодомор 1932–1933 рр., про життя кубанських українців у радянську добу; 5) створити недільну школу української мови та культури в Краснодарі, а також фа- культативні курси української мови у вищих навчальних закладах і школах краю; 6) зробити доступною для жителів краю передплату на українські журнали та газети; 7) створити пункти продажу українських книг і журналів у книгарнях краю; 8) створити українську бібліотеку в Крас- нодарі, а в перспективі – Український куль- турний центр; 9) створити пам’ятники жертвам Голодо- мору 1932–1933 рр. у найбільш постраждалих станицях; 10) організувати в станичних музеях експо- зиції, присвячені жертвам політичних репресій радянського періоду; 11) відновити українське відділення філоло- гічного факультету Кубанського університету, що існувало до 1932 р., або створити відділен- ня української історії та культури при історич- ному факультеті Кубанського університету, можливо, при Краснодарському університеті культури та мистецтв; 12) необхідно створити кафедру українознав- ства в Кубанському університеті або в Красно- дарському університеті культури та мистецтв для підготовки фахівців з історії та культури України. Зараз у дев’яти вищих закладах освіти Ро- сії (Московському державному університеті ім. М. В. Ломоносова, Московському держав- ному лінгвістичному університеті, Московсько- му державному інституті міжнародних відно- син, Дипломатичній академії, Воронезькому, Красноярському і Тюменському державних університетах, Томському державному педа- гогічному університеті, Уфимській філії Мос- ковського відкритого державного педагогічного університету) україністику викладають у складі блоку слов’янської філології. Крім цього, наразі потрібні також фахівці із сучасного українсько- го законодавства, економіки, соціології, політо- логії, лінгвістики, літератури тощо. Краснодар- ський край, де величезна частка мешканців має українське походження, найбільше придатний для організації російського українознавства, що ніяк не можуть зрозуміти в Москві (а міс- цеве краснодарське керівництво панічно боїться такої перспективи й чути про це не хоче). Не- численні українознавці Кубані сподіваються на продовження сумісних наукових і культурних контактів з Україною на благо обох країн.
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-20370
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0130-6936
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-02T09:12:33Z
publishDate 2009
publisher Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
record_format dspace
spelling Авраменко, А.
2011-05-27T19:25:43Z
2011-05-27T19:25:43Z
2009
V конференція «Кубань – Україна: питання історико-культурної взаємодії» / А. Авраменко // Народна творчість та етнографія. — 2009. — № 4-5. — С. 87-90. — укр.
0130-6936
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/20370
uk
Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
Народна творчість та етнографія
Ювілеї, конференції, пам'ятні дати
V конференція «Кубань – Україна: питання історико-культурної взаємодії»
The 5th conference «Kuban’ – Ukraine»: issue of the history and culture’s interaction
Article
published earlier
spellingShingle V конференція «Кубань – Україна: питання історико-культурної взаємодії»
Авраменко, А.
Ювілеї, конференції, пам'ятні дати
title V конференція «Кубань – Україна: питання історико-культурної взаємодії»
title_alt The 5th conference «Kuban’ – Ukraine»: issue of the history and culture’s interaction
title_full V конференція «Кубань – Україна: питання історико-культурної взаємодії»
title_fullStr V конференція «Кубань – Україна: питання історико-культурної взаємодії»
title_full_unstemmed V конференція «Кубань – Україна: питання історико-культурної взаємодії»
title_short V конференція «Кубань – Україна: питання історико-культурної взаємодії»
title_sort v конференція «кубань – україна: питання історико-культурної взаємодії»
topic Ювілеї, конференції, пам'ятні дати
topic_facet Ювілеї, конференції, пам'ятні дати
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/20370
work_keys_str_mv AT avramenkoa vkonferencíâkubanʹukraínapitannâístorikokulʹturnoívzaêmodíí
AT avramenkoa the5thconferencekubanukraineissueofthehistoryandculturesinteraction