Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді)
У статті розглянуто доробок визначного українського перекладача Бориса Тена (М. В. Хомичевського, 1897–1983) у царині еквіритмічного відтворення лібрето класичних і сучасних опер для виконання зі сцени. Здійснено докладний аналіз перекладу лібрето опери «Бал-маскарад» Верді, виконаного 1947 року і п...
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Народна творчість та етнологія |
|---|---|
| Дата: | 2021 |
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Ukrainian |
| Опубліковано: |
Інститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
2021
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/204405 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді) / М. Стріха // Народна творчість та етнологія. — 2021. — № 3. — С. 65–71. — Бібліогр.: 9 назв. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-204405 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Стріха, М. 2025-07-10T09:54:41Z 2021 Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді) / М. Стріха // Народна творчість та етнологія. — 2021. — № 3. — С. 65–71. — Бібліогр.: 9 назв. — укр. 0130-6936 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/204405 82-293:81’25Тен У статті розглянуто доробок визначного українського перекладача Бориса Тена (М. В. Хомичевського, 1897–1983) у царині еквіритмічного відтворення лібрето класичних і сучасних опер для виконання зі сцени. Здійснено докладний аналіз перекладу лібрето опери «Бал-маскарад» Верді, виконаного 1947 року і поставленого 1956 року на сцені Київського театру опери та балету визначним українським диригентом Веніаміном Тольбою. Показано, що виконання в цьому перекладі упродовж багатьох десятиліть забезпечувало незмінний інтерес публіки до цієї вистави як до яскравої музичної драми, де забезпечено органічний синтез музики і слова. The article considers the works of the outstanding Ukrainian translator Mykola Khomychevskyi (known by his pen name Borys Ten, 1897–1983) in the field of equirhythmic reproduction of librettos of classical and modern operas for performance from the stage. Carried out is a detailed analysis of Ten’s translation of Antonio Somma’s libretto for Giuseppe Verdi’s opera Un ballo in maschera (A Masquerade Ball), performed in 1947 and staged in 1956 at the Kyiv Opera and Ballet Theatre by the prominent Ukrainian conductor Veniamin Tolba. It is shown that performing the opera rendered in this translation for many decades has ensured the audience’s constant interest in this spectacle as a bright musical drama, which provides an organic synthesis of music and words. uk Інститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України Народна творчість та етнологія Розвідки та матеріали Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді) Boris Ten, A Translator for Opera Performances (Exemplified by His Rendering into Ukrainian the Libretto for Giuseppe Verdi’s Un ballo in maschera) Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді) |
| spellingShingle |
Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді) Стріха, М. Розвідки та матеріали |
| title_short |
Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді) |
| title_full |
Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді) |
| title_fullStr |
Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді) |
| title_full_unstemmed |
Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді) |
| title_sort |
борис тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «балу-маскараду» джузеппе верді) |
| author |
Стріха, М. |
| author_facet |
Стріха, М. |
| topic |
Розвідки та матеріали |
| topic_facet |
Розвідки та матеріали |
| publishDate |
2021 |
| language |
Ukrainian |
| container_title |
Народна творчість та етнологія |
| publisher |
Інститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України |
| format |
Article |
| title_alt |
Boris Ten, A Translator for Opera Performances (Exemplified by His Rendering into Ukrainian the Libretto for Giuseppe Verdi’s Un ballo in maschera) |
| description |
У статті розглянуто доробок визначного українського перекладача Бориса Тена (М. В. Хомичевського, 1897–1983) у царині еквіритмічного відтворення лібрето класичних і сучасних опер для виконання зі сцени. Здійснено докладний аналіз перекладу лібрето опери «Бал-маскарад» Верді, виконаного 1947 року і поставленого 1956 року на сцені Київського театру опери та балету визначним українським диригентом Веніаміном Тольбою. Показано, що виконання в цьому перекладі упродовж багатьох десятиліть забезпечувало незмінний інтерес публіки до цієї вистави як до яскравої музичної драми, де забезпечено органічний синтез музики і слова.
The article considers the works of the outstanding Ukrainian translator Mykola Khomychevskyi (known by his pen name Borys Ten, 1897–1983) in the field of equirhythmic reproduction of librettos of classical and modern operas for performance from the stage. Carried out is a detailed analysis of Ten’s translation of Antonio Somma’s libretto for Giuseppe Verdi’s opera Un ballo in maschera (A Masquerade Ball), performed in 1947 and staged in 1956 at the Kyiv Opera and Ballet Theatre by the prominent Ukrainian conductor Veniamin Tolba. It is shown that performing the opera rendered in this translation for many decades has ensured the audience’s constant interest in this spectacle as a bright musical drama, which provides an organic synthesis of music and words.
|
| issn |
0130-6936 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/204405 |
| citation_txt |
Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді) / М. Стріха // Народна творчість та етнологія. — 2021. — № 3. — С. 65–71. — Бібліогр.: 9 назв. — укр. |
| work_keys_str_mv |
AT stríham boristenperekladačdlâopernogoteatrunaprikladíperekladulíbretobalumaskaradudžuzeppeverdí AT stríham boristenatranslatorforoperaperformancesexemplifiedbyhisrenderingintoukrainianthelibrettoforgiuseppeverdisunballoinmaschera |
| first_indexed |
2025-11-30T12:26:19Z |
| last_indexed |
2025-11-30T12:26:19Z |
| _version_ |
1850857651558154240 |