Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді)

У статті розглянуто доробок визначного українського перекладача Бориса Тена (М. В. Хомичевського, 1897–1983) у царині еквіритмічного відтворення лібрето класичних і сучасних опер для виконання зі сцени. Здійснено докладний аналіз перекладу лібрето опери «Бал-маскарад» Верді, виконаного 1947 року і п...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Народна творчість та етнологія
Дата:2021
Автор: Стріха, М.
Формат: Стаття
Мова:Українська
Опубліковано: Інститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України 2021
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/204405
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді) / М. Стріха // Народна творчість та етнологія. — 2021. — № 3. — С. 65–71. — Бібліогр.: 9 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862632190585602048
author Стріха, М.
author_facet Стріха, М.
citation_txt Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді) / М. Стріха // Народна творчість та етнологія. — 2021. — № 3. — С. 65–71. — Бібліогр.: 9 назв. — укр.
collection DSpace DC
container_title Народна творчість та етнологія
description У статті розглянуто доробок визначного українського перекладача Бориса Тена (М. В. Хомичевського, 1897–1983) у царині еквіритмічного відтворення лібрето класичних і сучасних опер для виконання зі сцени. Здійснено докладний аналіз перекладу лібрето опери «Бал-маскарад» Верді, виконаного 1947 року і поставленого 1956 року на сцені Київського театру опери та балету визначним українським диригентом Веніаміном Тольбою. Показано, що виконання в цьому перекладі упродовж багатьох десятиліть забезпечувало незмінний інтерес публіки до цієї вистави як до яскравої музичної драми, де забезпечено органічний синтез музики і слова. The article considers the works of the outstanding Ukrainian translator Mykola Khomychevskyi (known by his pen name Borys Ten, 1897–1983) in the field of equirhythmic reproduction of librettos of classical and modern operas for performance from the stage. Carried out is a detailed analysis of Ten’s translation of Antonio Somma’s libretto for Giuseppe Verdi’s opera Un ballo in maschera (A Masquerade Ball), performed in 1947 and staged in 1956 at the Kyiv Opera and Ballet Theatre by the prominent Ukrainian conductor Veniamin Tolba. It is shown that performing the opera rendered in this translation for many decades has ensured the audience’s constant interest in this spectacle as a bright musical drama, which provides an organic synthesis of music and words.
first_indexed 2025-11-30T12:26:19Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-204405
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0130-6936
language Ukrainian
last_indexed 2025-11-30T12:26:19Z
publishDate 2021
publisher Інститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
record_format dspace
spelling Стріха, М.
2025-07-10T09:54:41Z
2021
Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді) / М. Стріха // Народна творчість та етнологія. — 2021. — № 3. — С. 65–71. — Бібліогр.: 9 назв. — укр.
0130-6936
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/204405
82-293:81’25Тен
У статті розглянуто доробок визначного українського перекладача Бориса Тена (М. В. Хомичевського, 1897–1983) у царині еквіритмічного відтворення лібрето класичних і сучасних опер для виконання зі сцени. Здійснено докладний аналіз перекладу лібрето опери «Бал-маскарад» Верді, виконаного 1947 року і поставленого 1956 року на сцені Київського театру опери та балету визначним українським диригентом Веніаміном Тольбою. Показано, що виконання в цьому перекладі упродовж багатьох десятиліть забезпечувало незмінний інтерес публіки до цієї вистави як до яскравої музичної драми, де забезпечено органічний синтез музики і слова.
The article considers the works of the outstanding Ukrainian translator Mykola Khomychevskyi (known by his pen name Borys Ten, 1897–1983) in the field of equirhythmic reproduction of librettos of classical and modern operas for performance from the stage. Carried out is a detailed analysis of Ten’s translation of Antonio Somma’s libretto for Giuseppe Verdi’s opera Un ballo in maschera (A Masquerade Ball), performed in 1947 and staged in 1956 at the Kyiv Opera and Ballet Theatre by the prominent Ukrainian conductor Veniamin Tolba. It is shown that performing the opera rendered in this translation for many decades has ensured the audience’s constant interest in this spectacle as a bright musical drama, which provides an organic synthesis of music and words.
uk
Інститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
Народна творчість та етнологія
Розвідки та матеріали
Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді)
Boris Ten, A Translator for Opera Performances (Exemplified by His Rendering into Ukrainian the Libretto for Giuseppe Verdi’s Un ballo in maschera)
Article
published earlier
spellingShingle Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді)
Стріха, М.
Розвідки та матеріали
title Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді)
title_alt Boris Ten, A Translator for Opera Performances (Exemplified by His Rendering into Ukrainian the Libretto for Giuseppe Verdi’s Un ballo in maschera)
title_full Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді)
title_fullStr Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді)
title_full_unstemmed Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді)
title_short Борис Тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «Балу-маскараду» Джузеппе Верді)
title_sort борис тен – перекладач для оперного театру (на прикладі перекладу лібрето «балу-маскараду» джузеппе верді)
topic Розвідки та матеріали
topic_facet Розвідки та матеріали
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/204405
work_keys_str_mv AT stríham boristenperekladačdlâopernogoteatrunaprikladíperekladulíbretobalumaskaradudžuzeppeverdí
AT stríham boristenatranslatorforoperaperformancesexemplifiedbyhisrenderingintoukrainianthelibrettoforgiuseppeverdisunballoinmaschera