Джерельна основа праці О. Рігельмана з історії України

Украинской историографии XVIII в., как закономерному явлению ее развития, свойственна компилятивность структуры исторических памятников. Ярким примером такого типа исторического произведения является работа «Летописное повествование о Малой России, ее народе и козаках вообще» А. Ригельмана, посвящен...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Історіографічні дослідження в Україні
Дата:1969
Автор: Дзира, Я.І.
Формат: Стаття
Мова:Українська
Опубліковано: Інститут історії України НАН України 1969
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/209498
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Джерельна основа праці О. Рігельмана з історії України / Я.І. Дзира // Історіографічні дослідження в Українській РСР: Зб. наук. пр. — 1969. — Вип. 2. — С. 158-179. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859530985956179968
author Дзира, Я.І.
author_facet Дзира, Я.І.
citation_txt Джерельна основа праці О. Рігельмана з історії України / Я.І. Дзира // Історіографічні дослідження в Українській РСР: Зб. наук. пр. — 1969. — Вип. 2. — С. 158-179. — укр.
collection DSpace DC
container_title Історіографічні дослідження в Україні
description Украинской историографии XVIII в., как закономерному явлению ее развития, свойственна компилятивность структуры исторических памятников. Ярким примером такого типа исторического произведения является работа «Летописное повествование о Малой России, ее народе и козаках вообще» А. Ригельмана, посвященная истории украинского народа с древнейших времен и до конца XVIII в. Ее автор механически соединил в единое целое множество украинских, русских и зарубежных рукописных и печатных источников об Украине. Среди этой разнообразной литературы особое место, как источники, занимают украинские летописи конца XVII — начала XVIII в.— Самовидца и Грабянки, а также отдельные документы из третьей летописи того времени — Самийла Величко. Начиная с первой страницы, с описания Самовидцем исторических событий на Украине с 1648 и по 1676 г. (130 страниц из 207), Рпгельман с незначительными пропусками отдельных строк дословно переносит в свой труд, дополняя летописный текст или перемешивая его с текстом других летописей, особенно Г. Грабянки и В. Рубана. Остальная часть летописи Самовидца таким же образом, но с более значительными пропусками (даже отдельных страниц) также использована Ригельманом. Летопись Грабянки вместе с летописью Самовидца является одним из главных источников труда Ригельмана. С рукописи Грабянки Рнгельман дословно заимствовал документы и стихи. Основная часть летописи Грабянки таким же образом, как и Самовидца, использована историком для составления его исторического труда. Хотя Ригельман не был знаком с летописью Самийла Величко, в его труде встречаем 19 важных документов XVII в., которые помещены в летописи Величко. Они, по-видимому, заимствованы историком из какого-то третьего источника. Источниковедческий анализ работы А. Ригельмана об истории Украины характеризуют ее автора, царского генерала, как историка-компилятора, который соглашался с политикой, проводимой русским царизмом на Украине.
first_indexed 2025-11-25T22:45:26Z
format Article
fulltext Я. І. Д з и р а Щ И Д Ж Е Р Е Л Ь Н А ОСНОВА П Р А Ц І О. Р І Г Е Л Ь М А Н А Ц Ц З ІСТОРІЇ У К Р А Ї Н И Однією з характерних рис української історіографії XVII і особ- ливо XVIII ст. є компілятивна структура більшості історичних творів. Це зазначали майже всі вчені, що досліджували ук- раїнську історію та літературу давніх епох. Проте, не поясню- ючи причин і не враховуючи конкретно-історичних обставин, в яких розвивалася наша історіографія, історики вважали її нега- тивною рисою, що, мовляв, зменшує історичну цінність цих дже- рел. А втім, компілятивність як методика і частково методологія написання історичних праць була закономірним етапом розвит- ку української історіографії. Компілятивність характерна не ли- ше українській історичній науці, а й тогочасним історичним працям інших слов'янських народів. У XVIII ст. це явище на Україні пояснювалось ще й своєрідними причинами, як-от: від- сутністю власної друкованої літератури та опублікованих дже- рел, недоступністю рукописних пам'яток для першого-ліпшого історика, що задумав написати історію України, і т. д., до то- го ж, історичні джерела часто були написані німецькою, фран- цузькою, латинською і особливо польською мовами. Отже, науковий рівень історичних праць визначався загаль- ним станом розвитку тодішньої науки й освіти. Тогочасна істо- ріографія то затухала, то, відроджуючись, спалахувала і тору- вала собі шлях власного розвитку. За бурхливими історичними подіями, які сколихнули Україну в XVII ст., і періодом дальшого духовного занепаду наступила доба великого наукового зацікавлення історією і взагалі мину- лим, що вилилося у так зване українське національне відро- дження. Історичні знання ставали важливою зброєю простого люду і цілої нації у боротьбі за утвердження національного буття та соціального прогресу. Сьогодні важко встановити: го- тував чи не готував той чи інший автор свою працю до друку навіть і на майбутнє. Можливо, дехто з істориків — людей осві- чених і письменних — історичний твір писав або переписував для себе, своїх дітей, нащадків. Як відомо, до друку ці пам'ят- ки потрапили аж у середині XIX ст., і критика поставилася до них без будь-яких застережень щодо специфіки та умов, в яких вони були написані. А втім, публікація цих праць (навіть різних 158і списків одного і того ж джерела) стала міцною основою заро- дження нової української історіографії, викликала порівняльно- історичний підхід до їхнього вивчення і спричинилася до залу- чення інших документів, — була поштовхом до нових розшуків та відкриттів. Водночас компілятивні твори давали матеріал для дослі- дження ідей часу, для розкриття розвитку ідей та поглядів ук- раїнських істориків на одні і ті ж події та явища, утверджували джерелознавство та історіографію як окрему науку. Прояви компілятивності у стилі викладу будь-якого історичного твору пояснюються, крім світогляду автора, ще й тим, що в історичній праці фіксуються конкретні події та явища, імена; все докумен- тується так, як воно відбувалося: у певному часі, послідовності, конкретному місці, використовується науково-історична терміно- логія. В історичному творі інакше не скажеш, як: що тоді бу- ло те і те. Однак сама оцінка явища, яка часто виражається в тому, що автор з певних причин пропускає імена, події, які були в джерелах, що ними ві'н користувався, скорочує текст викладу там, де його пропуск порушує зміст, змінює стиль викладу, на- дає мові певних рис і т. ін.,— все це є тими елементами, згідно яких можна визначити методологію автора, характер праці, час і місце її написання. Без урахування всього цього важко, або й неможливо виявити суспільно-політичну думку епохи, визначити погляди істориків, накреслити криву лінію піднесень і падінь історичної науки на Україні в минулі часи. З цього погляду цікавим явищем є рукописи українських літописів — пам'яток української історіографії XVII—XVIII ст., починаючи від літопису Самовидця і кінчаючи «Историей Ру- сов». З а змістом, методологією, стилем викладу і мовою із всієї багатої літописної спадщини цілком самостійними історичними працями слід вважати літописи Самовидця, Величка, а також працю Мишецького та «Историю Русов». Такі історіографічні пам'ятки, як, наприклад, «Літопис Граб'янки», «Краткое описа- ние Малороссии», Рігельмана, Рубана, Симоновського, Міллера та ін. — з повним правом слід зарахувати до творів компілятив- них, бо вони написані на основі одного, двох, трьох і більше джерел, зокрема, на підставі праць Самовидця і Мишецького. Навіть коли прослідкувати за мовою, якою написані пам'ят- ки української історіографії XVII—XVIII ст., то можна побачи- ти, що мова одного із найдавніших творів, літопису Самовидця з яскравими рисами західного наріччя сучасної української мови майже наближається до живої народної мови XVII ст., тоді як у XVIII ст. Граб'янка писав свою працю книжною українською мовою з великим нашаруванням церковнослов'янізмів. О. Рі- гельман, автор «Истории русов» та ін. (кінець XVIII ст.), хо- ча і використовували українські джерела XVII ст., писані книж- ною українською мовою, але, живучи наприкінці XVIII ст., в 159і час занепаду давньої української книжної мови, свої праці писали тодішньою російською літературною мовою. Отже, дослі- джуючи пам'ятки української історіографії XVII—XVIII ст., не можна забувати, що вони є джерелами свого часу і фіксують етап у розвитку історіографії, суспільно-політичної думки, лі- тератури, мови та ін., через те вимагають конкретно-історичного підходу при їх вивченні. При цьому слід врахувати сильні і слабкі сторони розвитку науки на Україні. Сучасний дослідник цих творів повинен, передусім, визначити їхнє місце в історії розвитку історичної і суспільно-політичної думки на Україні в XVII—XVIII ст. і, зокрема, показати силу їхнього впливу на ві- дродження нової української історіографії. Яскравим прикладом компілятивної історіографічної па- м'ятки XVIII ст. є «Летописное повествование о Малой России и ея народе и козаках вообще» О. Рігельмана За своїм походженням Олександр Рігельман — німець, його батьки прибули до Петербурга разом з нареченою царевича Олексія Петровича принцесою Брауншвейн-Блаикенбурзькою Шарлоттою Софією. Народився О. Рігельман 1720 р. у Петер- бурзі. Коли йому було 10 років, померли батьки. 1730 р. моло- дий хлопець вступив до Петербурзького шляхетного корпусу, вибравши собі фах військового інженера. Закінчивши 1738 р. школу, він прибув до Києва, звідки разом з російською армією відправився на російсько-турецьку війну. Зокрема, молодий ін- женер брав участь у битві під Стаучані і під час здобуття Хо- тина та Ясс (1739 p.). Наступного року О. Рігельман знову побу- вав у Києві, а також у Чернігові, але незабаром його відрядили на південь України, де він брав участь у проведенні нового кор- дону між Україною і Туреччиною на землях, починаючи від устя Синюхи до Дніпра, Міуса і Озова. В українських степах моло- дий інженер два роки жив серед запорізьких козаків, з якими вперше познайомився під час згадуваної війни. Тепер він знову мав широку можливість ближче познайомитися з життям та військовою справою козацького війська. 1743 р. О. Рігельман одержав звання інженера-прапорщика і протягом 1745—1749 pp. залишався на Україні, виконуючи різні військові доручення. Так, наприклад, 1745 р. молодий офіцер знімав топографічну карту прикордонних земель від Києва і далі на північ аж до Смолен- 1 А л е к с а н д р Р и г е л ь м а н . Летописное повествование о Малой Рос- сии и ея народе и козаках вообще, отколь и из какого народа оные проис- хождение свое имеют, и по каким случаям они ныни при своих местах оби- тают, как то: черкаские или малороссийские и запорожские, а от них уже донские, а от сих яицкие, что ныне уральские, гребенские, сибирские, волгские, терские, некрасовские, и проч. козаки, как равно и слободские полки. Собрано и составлено чрез труды инженер-генерал-майора и кавалера Александра Ригельмана 1785—86 года. Москва. 1847, понад 800 стор. (далі — «Летописное повествование о Малой России...»). 160і ська. Водночас він скл.адав плани українських міст, козацьких полків — Лубенського, Миргородського, Прилуцького, а також міст, розташованих на кордоні з Польщею. Протягом 1746 р. О. Рігельман обстежив Переяславський полк, а наступні два роки поблизу Києва будував прикордонні ретраншаменти (Ва- сильківський, Обухівський, Трипільський, Стайківський). 1749 р. О. Рігельман перебував на військовій службі в Орен- бурзі, звідки незабаром його переводять до Середньої Азії, по- тім на Поволжя, де протягом 10 років він будував різні воєнні фортеці та укріплення. Наступні 10 років (1760—1770) О. Рі- гельман проживав на Дону, виконуючи ту ж саму інженерну ро- боту. Зокрема, він будував фортецю в Ростові. 1763 p., пере- буваючи в Петербурзі, О. Рігельман був прийнятий царицею. Це спричинилося до того, що його військова кар 'єра швидко росла. Через сім років він став полковником, а ще через рік — генерал-майором. У цьому високому званні 1773 р. О. Рігельман брав участь у російсько-турецькій війні, зокрема під час здобут- тя Силістрійської фортеці. Після цього він повернувся на при- азовські степи, де продовжував свою військову службу. 1782 р. О. Рігельман пішов у відставку, одержуючи 1000 крб. пенсії і 100 крб. за орден Св. Георгія. Поселився у своєму маєт- ку в с. Андріївці, поблизу Чернігова, який отримав як віно за другою своєю дружиною, що походила з відомого роду коза- цьких старшин — Я. Лизогуба У цьому селі він провів останні роки свого життя, присвятивши себе історичній науці. Тут Рі- гельман виправив і переробив рукопис своєї історичної праці «Летописное повествование о Малой России...», першу редакцію якої написав ще 1878 р., перебуваючи на Дону. Спочатку ця праця називалася «История малороссийская или повествова- ние о козаках и проч.». Перший варіант рукопису складався з двох частин, а другий — з чотирьох. На сторінках перших двох частин поставлено дату 1785, а на останніх— 1786 р. Чималу історичну і мистецьку цінність, як додатки до праці, мають 27 малюнків різних типів українців, два портрети Б. Хмельницького, дві карти України. За свідченням сина О. Рі- гел.ьмана, ці малюнки виконав якийсь українець, що походив із духовного стану і був родом з Чернігівщини. За якусь провину його ув'язнили в фортеці св. Дмитрія Ростовського. О. Рігельман 1778 р. написав також працю «История или повествование о донских казаках», додавши також і до неї різ- ні малюнки і карти. Крім згаданих праць, О. Рігельман написав ще «Изъясне- ние о Кизлярской крепости, составленное 1757 году». Про це він згадує в своїй історії про донських козаків (141 стор.). Крім 1 Очевидно, в родині Лизогубів зберігалися два безіменні рукописи — Літописи Самовидця і Граб'янки. 11—215 161 того, О. Рігельман зібрав також багато анекдотів про Петра І, які зберігаються в рукописах. До рукописної спадщини історика входять також різні карти, плани, креслення Помер Рігельман 1789 р. на 69-у році життя в с. Андріївні, де його поховано у збудованій ним кам'яній церкві. Отже, як бачимо, О. Рігельман багато часу прожив у різних місцях України, зокрема й серед запорізьких козаків. Таким чи- ном, він мав можливість вивчати життя та історію українського народу. Як військовий фахівець та історик, він міг внести багато нового і цінного до своїх праць з минулого нашого народу. Навіть при поверховому ознайомленні з працею О. Рігельма- на, як і з першим-ліпшим іншим твором компілятивного харак- теру, кидається у вічі їх однакова методична форма викладу. Як правило, на перших сторінках своєї праці автор-компілятор вка- зує (інколи й другорядні або й такі, які він і в вічі не бачив) джерела своєї праці, йдучи за традицією, автор-компілятор кри- тикує помилки, поверховість або й погляди тих авторів, які він використовує при написанні своєї праці, заявляючи, що все це він «виправив і доповнив» новими матеріалами. Нарешті, й сам вибачається перед читачем за допущені або можливі власні помилки. У середині праці, як правило, поклики відсутні, за ви- нятком полемічних моментів, автентичних документів, видума- них, стилізованих джерел тощо. О. Рігельман, як і його попередники, любить згадувати або залучати до своєї праці чужоземні джерела — польські, фран- цузькі, російські, німецькі, турецькі та ін. Характерною рисою української історіографії XVII— XVIII ст., у тому числі й праці О. Рігельмана, є велика увага тогочасних українських істориків, літописців до подій україн- ської історії другої половини XVII, особливо доби так званої «Хмельниччини», і, меншою мірою, XVIII ст. Вся ж попередня багатовікова історія українського народу у багатьох працях ук- раїнських істориків XVII—XVIII ст. є своєрідним вступом, пе- редісторією бурхливих подій XVII ст. Деякі з них свої праці по- чинають безпосередньо з 1647—1648 pp. (Самовидець, Величко). Таку своєрідну зневагу, чи нехтування істориками XVII— XVIII ст. українською історією найдавніших часів аж ніяк не можна виправдати відсутністю джерел чи матеріалів. У XVII і XVIII ст. були відомі «Повість временних літ» та інші історіо- графічні пам'ятки Київської Русі, Київський синопсис, Хроніка Сафановича. Поширеними в той час на Україні були польські хроніки XVI ст. Бєльського і Стрийковського та ін., в яких вели- ка увага приділена українській історії найдавніших часів. На ці праці посилаються українські історики XVII—XVIII ст., проте 1 Вперше видав праці О. Рігельмана 1847 р. у Москві О. Бодянський, до- давши, за відомостями від сина, й біографію історика. 162і період Київської Русі, історію Галицько-Волинського князівства обходять. Із цих джерел вони запозичають лише окремі епізоди (наприклад, хрещення Володимира Святославовича, напад Ба- тия, історію слова козак, слов'ян), літературні образи і т. ін. Слід зазначити, що відродження української історіографії XVII—XVIII ст. відбулося на грунті духовної активності, заці- кавлення істориків і літописців історією Запорізької Січі та іс- торією козацько-селянських повстань і національно-визвольних воєн XVI—XVII ст., особливо тією, що її очолив Б. Хмельниць- кий; історичним фольклором цієї доби, тобто на основі історич- них подій, які пов'язані з обороною і захистом рідної землі від зовнішніх ворогів. Через те дуже широко розробляється україн- ська історіографія, починаючи саме з середини і другої поло- вини XVII ст. Цим, очевидно, і можна пояснити виникнення ба- гатьох списків-копій одних і тих же творів і компілятивних істо- ричних праць XVIII ст. Ця традиція залишається живучою і в XIX ст., коли українські історики і письменники, особливо поети- романтики, звертають велику увагу на цей період, публікуючи праці і джерела української історіографії XVI—XVIII ст. і до- сліджуючи саме цю добу української історії, залишаючи в тіні історію Київської Русі і тих князівств, які згодом виникли на її території. І це не випадково. В історичних джерелах України XVII і XVIII ст., у фольклорі цієї доби яскраво відображено всі ознаки української державності «народу козаків», всі живі атри- бути української нації, які в XIX ст. були під загрозою внаслі- док колонізаторської політики російського царату, а перед тим — польської шляхти. І саме в XIX ст. за національне відро- дження боролися й інші слов'янські народи: чехи, словаки, серби, хорвати, болгари та ін. Історичні погляди будь-якого історика XVII—XVIII ст. яск- раво виявляються при аналізі джерельної основи його творів. Простежуючи, як той чи інший історик, літописець використовує джерело, певним чином можна відкрити й ідеологію автора, тобто, з одного боку, що його цікавить, чим він захоплюється, кого вихваляє, і, з другого — що він обходить, з чим він спере- чається, ким обурюється, кого засуджує, відкидає і т. д. Через те, як уже згадувалось, в українській історіографії XVI—XVIII ст. була традиція називати джерела своїх праць, навіть тих, які тенденційно і вороже відтворювали історичні по- дії і явища. Так, наприклад, Самійло Величко на титульній сто- рінці своєї праці серед головних джерел поряд із С. Зіркою і С. Пуфендорфом називає ще й польського шляхетського істо- рика С. Твардовського, який тенденційно описав події націо- нально-визвольної війни українського народу під проводом Б. Хмельницького. Це ж саме бачимо і на титульній сторінці літопису Граб'янки, який заявляє «з розних литописцов и из діаріуша, на той войні писанного», а також і в праці О. Рігель- 163і мана, якого не задовольняють два давні українські літописи, бо їх він вважає за потрібне доповнити відомостями із нових джерел. Одним з головних джерел української історіографії XVII— XVIII ст. є розповіді, перекази й повідомлення очевидців подій. На розповіді сучасника або й на власні спостереження, як на достовірне джерело, посилаються Самовидець, Величко, Рі- гельман та інші історики, інколи навіть називають прізвище або фах очевидця. Отже, історичні праці XVII—XVIII ст. є своєрідним сплавом думок і поглядів авторів різних письмових і усних джерел (їх- ніх копій і списків, варіантів, трансформацій, псевдодокументів), які українські історики XVII-—XVIII ст. пропускають (активно або й формально) крізь призму свого світогляду і в такий спо- сіб творять свої власні праці. Все це вони й не приховували від читача. Н а титульних сторінках, крім джерел, українські історики XVII—XVIII ст. часто пишуть два слова «собрано и составлено». Таким чином, історик ніби й не претендує на авторство, як таке, заявляючи, що він увесь цей матеріал лише зібрав і опрацював. Проте всі ці застереження давніх істориків правдоподібні лише на перший погляд. Насправді ж дослідникові творів ук- раїнської історіографії XVII—XVIII ст. важко, а інколи й не- можливо встановити справжнє джерело праці, визначити автен- тичність документу, позаяк це часто міг бути тільки літератур- ний захист для стилізації, підробки чи навіть видумки джерел, документів та ін. Річ ще й у тім, що на джерела, якими автори користуються, вони не завжди покликаються і рідко їх цитують, а переважно довільно переказують своїми словами, видозміне- ною мовою, додаючи багато чого від себе, вставляють події і явища з інших джерел, а небажане пропускають. Про це вони також зізнаються на перших сторінках своїх праць. Іноді їм здається, наче вони лише виправляють помилки, допущені їх- німи попередниками. Таку методику написання історичних праць зустрічаємо і в творі одного з останніх українських істориків кінця XVIII ст. О. Рігельмана «Летописное повествование о Ма- лой России...». Як уже згадувалось, у передмові до читача О. Рігельман вказує на джерела своєї праці. Перші сторінки рукописів давніх істориків мають, як правило, історіографічний характер, містять у собі найбільш історіографічні відомості, інколи навіть подають загальну характеристику сучасного їм стану розвитку історичної науки. У передмові до читача О. Рігельман висловлює свої критич- ні зауваження щодо рукописів двох безіменних і «подібних між собою» українських літописів (Самовидця і Граб'янки.—Я. Д.). У цих безіменних рукописах, на думку О. Рігельмана, є багато 164і прогалин і помилок, особливо в розповідях про найдавніший період історії «козацького народу». Ці притаманні згаданим двом рукописам хиби Рігельман вважає за потрібне виправити, прогалини заповнити, використавши для цього різні давні істо- ричні книжки, а також Четьї Мінеї, Синопсис, польські і росій- ські літописи, Азовську історію, Ядро російське, польські історії, матеріали різних російських придворних записів та ін. Тим ча- сом О. Рігельман не вказує на ті джерела, які він використовує для написання своєї праці, були вони друковані чи рукописні. Д о того ж він не називає й їхніх авторів, місця видання, мову, якою вони написані, тощо. Отже, як бачимо, джерела праці О. Рігельмана, крім загаль- новідомого Синопсису, Четьї Мінеї та окремих інших, встанови- ти не так легко. Додаймо ще до того, що на титульній сторінці О. Рігельман не згадав цілу низку авторів, які він називає або й без скорочень наводить у середині своєї праці (Дмитрія Фео- дозія, Ричкова, Татіщева, Любенського, Кромера, Соліньяка, Еміна, Крейца, Шевальє та ін.), а також безіменні праці (укра- їнські літописи, Азовську та Татарську історії, Степенну книгу, офіційні документи, грамоти і т. д.) . Нарешті, О. Рігельман, як і його попередники, вибачається за можливі власні помилки, які читач у свою чергу має право находити і виправляти. Найбільш запущеним в історіографічному відношенні періо- дом історії українського («козацького») народу О. Рігельман цілком справедливо вважає давній, за його словами, «коли та звідки прийшли козаки». Про це, твердить він, ніхто із його по- передників і сучасників чогось певного сказати не міг. Цю про- блему в хаотичній, анахронічній формі він викладає у «першій своїй книзі» обсягом 25 сторінок. Однак розв'язати її він без- силий, хоча й повиписував з різних праць все, що стосується історії козацтва, надавши своїм сторінкам довільних заголовків. Д л я написання цієї частини своєї праці О. Рігельман використав головним чином рукописи Граб'янки та Мишецького. На це вка- зували вже перші дослідники його твору. Досі грунтовно досліджено лише два джерела праці О. Рі- гельмана: «История о козаках запорожских» Мишецького і «Краткая летопись Малыя России», видана Рубаном. Висновки вчених абсолютно переконливі і не викликають жодних запере- чень. Однак остаточно з 'ясувати проблему про літопис Рубана, як джерело твору О. Рігельмана, можна за умови, коли буде розв'язано питання про взаємозалежність між літописом Гра- б'янки і так званим літописом Рубана. Це вимагає спеціального дослідження. Автор даної статті поставив за мету з 'ясувати відношення праці О. Рігельмана до трьох найбільших українських літопи- сів другої половини XVII —початку XVIII ст.—літописів Само- видця, Граб'янки і Величка. 165і Літописи Самовидця і Граб'янки у XVIII ст. поширювалися в рукописах як безіменні. Тому й не дивно, що коли вони по- трапили до рук О. Рігельманові, він не зміг встановити їхніх авторів. Без імені автора вони поширювалися і в XIX ст., а ж доки не потрапили до видавництва. Лише в 40-х роках XIX ст. Панько Куліш першому дав назву «Самовидець» (тобто сучас- ник подій), а авторство другого рукопису приписав Гадяцькому полковникові Григорію Граб'янці. Під такою назвою вони і тепер відомі історіографічній науці. Всі ці три рукописи майже одночасно вийшли з друку в Ки- єві і Москві аж у середині XIX ст. Літописи Самовидця і Рігель- мана вперше 1847 р. надрукував в «Записках Общества истории и древностей» при Московському університеті видатний україн- ський філолог та археограф О. Бодянський. Літопис Граб'янки без імені автора вперше опубліковано у Москві в журналі «Рус- ский магазин» за 1793 р. О. Туманським. І тільки тоді, коли ці три праці вийшли в світ, вчені відразу відгадали, що двома безіменними рукописами, які згадує О. Рігельман, є праці Само- видця та Граб'янки. Так, наприклад, редактор і видавець літопису Граб'янки І. Самчевський у передмові зазначає, що праця Граб'янки була «одним із головних джерел для твору Рігельмана», назвавши при цьому окремі Граб'янчині сторінки, що їх використав Рі- гельман Великий знавець пам'яток української історіографії XVII—XVIII ст. Микола Костомаров також писав, що літопи- сом Граб'янки «користувався головним чином Рігельман у своє- му творі» 2. Слідом за Самчевським і Костомаровим це ж пов- торюють й інші історики. На літопис Самовидця, як на друге джерело праці О. Рі- гельмана, також вказували вчені. Так, наприклад, дослідники літопису Самовидця М. Максимович і О. Левицький наголошу- вали, що О. Рігельман користувався цією працею 3. Ц я думка занесена також до історіографічних праць 4 . Проте ці тверджен- ня і досі залишаються не розкритими в українській історіогра- фії. Щодо можливих зв 'язків між літописом Величка і працею О. Рігельмана, то цього питання історики взагалі не торкалися, якщо не рахувати так званого «Білоцерківського універсалу», поміщеного в літописах Величка, Рігельмана і в «Истории Ру- сов». Водночас щодо праць С. Мишецького і В. Рубана, як дже- ' Г р и г о р и й Г р а б я и к а. Действия презельной и от начала поляков крвавшой небывалой брани... К., 1854, стор. 21—22. 2 Н. И. К о с т о м а р о в . Исторические монографии, т. XV, стор. 5. 3 М. А. М а к с и м о в и ч. Собр. соч., т. 1, стор. 525. 4 В. С. И к о н н и к о в . Опыт русской историографии, т. II. К.. 1908, стор. 1568. 166і рела літопису О. Рігельмана, дослідники це питання розв'язали і зробили переконливі висновки Посторінкове зіставлення тексту літописів Самовидця і Рі- гельмана показує, що останній, починаючи з першої сторінки, дві третини твору Самовидця переписав дослівно. Загальний опис Рігельманом подій української історії другої половини XVII ст. (а саме цьому періодові присвячені літописи Самовид- ця і Граб'янки) складено на основі згаданих праць козацьких літописів. Єдиним оригінальним, що вніс Рігельман від себе при написанні цієї частини праці, була зміна структури тексту літо- писів. Пошматувавши літописний текст на маленькі кусочки, Рігельман дав їм свої заголовки. На перший погляд, це ніби міняло зовнішній характер його праці, зникала традиційна літописна форма викладу, і її заміняла наукова. Так, наприклад, початок літопису, сторінки, де йдеться про причини повстання українського народу 1648 р. проти польсько- шляхетського гніту, Рігельман у своїй праці подає як нібито сло- ва Хмельницького, які гетьман оголосив запорожцям, заклика- ючи козаків до боротьби. А далі, рядок за рядком, сторінку за сторінкою він переносить до своєї праці текст літопису Само- видця, додаючи від себе лише заголовки. У зв 'язку з цим легше вказати на ті окремі рядки, які О. Рігельман не взяв, ніж наводити всі ті сторінки, які він заніс до своєї праці. Що стосується мови і форми передачі О. Рігель- маном літопису Самовидця, то генерал російської армії робить дослівний переклад або переказ з староукраїнської мови, що її вживав автор літопису Самовидця, на російську останньої чвер- ті XVIII ст. Наведемо кілька прикладів з початку і кінця літопису Само- видця і праці Рігельмана. Самовидець, стор. 4—5 «...любо якій козак достане у татар коня доброго, того отой- мут; з Запорожжа през поля дикіе з рарогом, яструбом, орлом, албо с хортом козака бідного шлет в городи, кому подарок шлю- чи, якому панові, не жалуючи козака, хоча й бы згинул, як не трудно от татар. Знову зась, хоча й бы якого язика татарского поймали козаки, то з язиком татарским, на кого ласкав полков- ник, якого жолніра своего высилает до гетмана коронного, а ко- зацкую отвагу потлумляют. В городах зась от жидов тая была кривда, ж е неволно козакові в дому своем жадного напитку на потребу свою держати, не тилко меду, горілки, пива, але и бра- ги. Которіе зась на рибу хожували козаки за Пороги, то на Ко- 1 А н а т о л і й Є р ш о в . Записки Ніжинського Інституту народної освіти. Ніжин, 1927, кн. 7, стор. 178—192; Ювілейний збірник на пошану академіка Дмитра Ивановича Багалія. К., 1927, стор. 811—824. 167і даку на комисара рибу десятую отбірали, а полковником особ- ливо треба дати и сотникам, и асаулові, и писареві,— аж до ве- ликого убозства козацтво прийшло. А болше шести тисячей не- повинно козаков бити; хочай и син козацкій, тую ж панщину мусіл робити и плату давати». Рігельман, стор. 103 ...также когда козак от татар коня добраго в охоте своей добудет, отнимают, из Запорожья чрез степи ястребов, биркутов и хортов, до городов в подарок к вельможам с бедными коза- ками посылают, не сожалея, что, хотя бы и пропал, как то хищ- ность от татар и бывает. Когда ж языка татарина кто достал, онаго отсылают с своими любимцами к коронному гетману, а отважность и услугу ту, с которым бы следовало того ж самого с тем представить, ни во что вменяют. За жидовскими откупами невольно козаку для своей надобности никакого напитка в доме держать и ниже браги иметь. Собирают ныне и десятину от сле- дующих из Запорожья с рыбою или с иным чем в Кайдаке на коммиссара, сверг онаго берут на полковников, сотников и есау- лов и писарей, чрез что, разоряя, приводят нас к великому убо- жеству. Козакам же быть уже, как сами, братья, знаете, не боль- ше 6000 человек реестровых определено, для того, чтобы нас обезсилить; а дети козацкие должны мужиками на панщине быть и всяку работу и платеж, так равно, к а к и посполитые, исполнять, да еще и вяще». Самовидець, стор. 13 «И на тот час туга великая людем всякого стану значним била и наругання от посполитих людей, а найболше от гултяй- ства, то есть от броварников, вынников, могилников, будников, наймитов, пастухов, же любо бы якій человік значній и не хотіл привязоватися до того козацкого войска, тилко мусіл задля по- збитя того насмівиска и нестерпимих бід в побоях на полях и кормах незвичайних, и тій мусіли у войско приставати до того козацтва. Где по городах по замках шляхту доставано, где кол- век позачинялися были, от есть: в Ніжині, Чернігові, Стародубі, Гомлю. Все тое подостававши, вистинали». Рігельман, стор. 117 «Сверх сего, так же вооружась и возволновавшись посполи- тые люди, а найпаче от самосбродов пивоваров, винокуров, мо- гильников, будников, наймитов, скотарей и прочих сему подоб- ных черней, разного звания именитым людям делали озарниче- ство. Они у зажиточных людей, кои хотя бы от них и скрывались, вломившись к таковым, поить и кормить себя заставляли со из- лишеством; при том ругали и насмехались оным, а иногда и би- ли, упрекая, для чего не йдут к козакам по универсалу на под- 168і могу, от котораго озарничества принуждены были по неволе почти все итти и приобщаться к козакам, и доставать поль- ских шляхтичей, кои было ухранились тут же в замках своих, как то: в Батурыне, Нежине, Чернигове, Стародубе, в Гомле и прочих местах, и, разоряя все, самых поляк убивали». Самовидець, стор. 182 «Того ж року з енералной войсковой канцелярій канцелярист Петрик уйшол на Запороже, а з Запорожа до хана в Крим и почал хана поднимати на Украину на старшину украинскую, до которого и запорожці пристали; чому хан и орди барзо ради и вийшли в поля, сподіваючися до себе з Украини войска прихи- ленія. И вийшовши он Петрик з ордами под Самаргород, по- сад спалил и Китайгород до себе привернул и Царичанку, и ку- па немалая до оного зобралась з розних городов. Против кото- рого гетман Іван Мазепа войско скупил з московским войском и передом послал полки: миргородский, прилуцкий, гадяцкий и лубенский з иншими войсками, а сам под Полтавою стал с та- бором. И оная орда с тим Петриком уступила назад под Крим, не даючи бою жадного, а гетман под Лохвицю уступил з вой- сками своими, а потом, по указу ix царских величеств, роспу- щено войско по домах». Рігельман, стор. 15 «В сіє время бежал из Генеральной войсковой канцелярій канцелярист Петрик на Запорожье, а оттоль в Крым. Он подго- ворил хана подняться на Украйну, злясь на всех старшин мало- россійских, к чему и запорожцы пристали, а хан и орды тому очень были рады. Они вышли из Крыму, надеясь, что и войско запорожское к ним присовокупится. Они с Петриком пришли к Самаре, и около города Богородицка селеніе выжгли, а Китай- городок и Царичзнку к себе приклонили, куда собрались было к ним из разных городов толпы всякого народа. Противу чего хетман соединил свои войска с Московским и отправил вперед полки: миргородской, прилуцкой, гадяцкой и лубенской, а сам стал станом под Полтавою. Петрик и орда услышавши о сем, пошли обратно в Крым, без всякаго военнаго действия, а хетман отступил к Лохвице. После чего, по указу их царских величеств, войски распущены по домам». У такий спосіб Рігельман використовує літопис Самовидця, відтворюючи історичні події на Україні, починаючи з 1648 р. і кінчаючи 1676 р. (тобто 130 сторінок тексту з 207), перемішуючи або доповнюючи час від часу текст Самовидця текстом Граб'ян- ки, Рубана та іншими джерелами. Текстуально зіставляючи пер- ших 130 стор. літопису Самовидця видання 1876 р. із відповід- 169і ними сторінками праці Рігельмана, можна вказати на незначні пропуски окремих рядків, які зробив Рігельман: 1) про відвідини Хмельницьким короля під Зборовим, про що у літописі Самовидця сказано коротко і сухо (стор. 22). У цьому місці Рігельман надав перевагу літописові Граб'янки, в якому при змалюванні цих подій є навіть промова Хмель- ницького і литовського підканцлера (Г., 78—79). Скорочено дещо в порівнянні з Самовидцем описує Рігельман смерть і похорони Василя Золотаренка. При відтворенні подій 1656 р. (стор. 44—47), тобто про вій- ну царя Олексія Михайловича зі шведами, Рігельман переписав ці події з іншого джерела (стор. 212). На основі іншого джерела Рігельман переказує події, які відбулися 1663 р. на так званій «чорній раді», про смерть олександрійського патріарха і затрим- ку антиохійського патріарха в Царгороді; кількома рядками повідомляє Рігельман і про обрання гетьманом Ханенка (стор. 111), про напад 1673 р. турецьких орд на Україну також подає за іншими джерелами. Взагалі це неістотні відступи від тексту літопису Самовидця видання 1876 p., і сьогодні важко сказати, яким саме списком рукопису Самовидця він користувався. Можливо, що ці події саме так були описані чи пропущені в ' т о м у списку, який ви- користав Рігельман для написання своєї праці. Це другорядне питання можна було б з 'ясувати, якби був відомий той список, яким користувався Рігельман. Заслугою Рігельмана як історика є те, що він (йдучи, очевидно, за текстом Граб'янки) дає якнай- повніший перелік імен, прізвищ, географічних назв, які відсутні у виданні літопису Самовидця 1876 р. Зате всі вони є в літописі Граб'янки. Так, наприклад, змальовуючи перемогу під Жовтими Водами, автор літопису Самовидця пише, що тоді було взято до неволі Стефана Потоцького та інших «паненят», яких забрали до Кри- му татари, а кого саме — прізвищ не згадує. У той час Рігель- ман це місце доповнює літописом Граб'янки (або ж, можливо, ці прізвища були в тому списку, яким користувався Рігельман) і твердить, що у цій битві, крім Ст. Потоцького, було ще захоп- лено: Сапігу, Шемберка, Чернецького, Гродзінського, Фому Улінського, Івана Хребтовича, Христофора Хелмського, Гаврила Баллацького, Малицького і Семигродського — все це польська шляхта. Врятувався лише поранений Марко Гдешицький (Г., 45; P., 108). Це ж бачимо і при описі Рігельманом битви під Корсунем (С., 14; Г., 54; P., 121): прізвища членів посольства польського короля до Хмельницького, які прибули до гетьмана 1649 р. (С., 17; Г., 62; P., 124), більший перелік міст, які захопив 1654 р. російський цар під час війни з Литвою (С., 38; Г., 131; P., 206) тощо. ! 70 На противагу автору літопису Самовидця, Рігельман не за- буває навести ім'я та по-батькові історичної особи, наприклад, (у дужках подані сторінки): у Самовидця Тишкевич (11) Вишневецький (12) Кн. Борятинський (63) Васюта (65) Тетері (69) у Рігельмана Януш Тишкевич (116) Еремій Вишневецький кн. Федор Никитич Борятин- ський (50) Василий Никифорович Золота- ренко (51) Певлу Тетері (55 та ін.) Зустрічаємо окремі місця в праці Рігельмана, які дають мож- ливість знаходити також помилки в тексті літопису Самовидця, а також і навпаки. Наприклад, Самовидець пише: козаки пішли з Молдавії до бору (92), у Рігельмана — до Ба- ру (99); у Самовидця — Біле море (184), у Рігельмана правиль- н о — Гниле море (16); у Самовидця — Антона Ч и т и н с ь к о - го (47), у Рігельмана — Антона Адамовича, полковника київ- ського (213) і т. ін. Подібні помилки допущені у списку Само- видця, виданого 1876 р. При новому виданні праці Самовидця це можна буде виправити, як і, навпаки, на основі літописів Самовидця і Граб'янки можна буде виправити і ті помилки, які були в списку, що ним користувався Рігельман. Важливо підкреслити, що у праці Рігельмана простежуєть- ся своєрідне редагування істориком тексту літопису Самовид- ця. Рігельман часто випускає яскраві події української історії, патріотичні місця, зв 'язки українського народу з іншими наро- дами, окремі імена, слова тощо. Водночас історик підносить і посилює роль російського еле- менту в історії України, підкреслює царефільські настрої серед частини української старшини. 1. «И вислал. своих послов (Б. Хмельницький.— Я. Д.) ку его царскому величеству к Москві юже щиро поддаючися» 2. «...прося, чтоб принял всю Малороссию его и все войско Запорожскбе в вичное свое твердое владение, подданство, пок- ровительство» (Р., 175). 1. Гетьманство Дорошенка закінчилося «при великом упадку Украины» (С., 130). 2. «...тим гетьманство Дорошенково в Украине кончилось» 1. Коли 1696 р. турецькі орди напали на Україну, біля Ки- тайгорода, то «о которих силах татарских увідомившися гетман (С., 34). (Р., 154). 171і наш запорожский Іван Мазепа, не допускаючи далій оним не- приятелем распростиратися и пустошити Украини... (С., 187). 2. «...но за приближением войск российских вынуждены бы- ли отступить» (Р., 17). 1. Розповідаючи про пожежу церкви «Різдва Христового» у Стародубі 1677 р., Самовидець підкреслює, що вона була и на «усю Украйну славна» (С., 135). Рігельман цей вислів пропускає (P., 123). і. Війні російського царя Олексія Михайловича зі шведами Самовидець присвятив чотири сторінки (С., 44—47), тоді як Рі- гельман описав її дуже коротко (P., 212—213). Випустив Рігельман рядки Самовидця про стихійне лихо — напад саранчі (С., 17, 64), про страту Хмельницьким полковни- ка Гладкого (С., 29), випускає ім'я Виговського, якого разом з Гуляницьким посилав гетьман до Москви (С., 34), про супереч- ку Виговського з Пушкарем (С., 52) тощо, а також значно ско- ротив події російської історії: про суд над Никоном, про Разіна (С., 93), стрілецький бунт у Москві (С., 153) тощо. Часто вживані і улюблені Самовидцем слова «Україна» (у літописі вжито понад 75 раз) , «український» Рігельман за- мінює — «Малоросія» або «Росія». Важливо також зазначити, що, розповідаючи про присягу Переяславських ухвал 1654 p., Рігельман не заніс до своєї праці рядка із літопису Самовидця: и немалая радость межи народом стала. Очевидно, цих слів не було у тому списку, що ним користувався Рігельман, позаяк такі місця він не міг пропустити, а, навпаки, сам їх видумував і вставляв у рядки літописцям. До речі, у такий спосіб Рігель- ман використовував і інші історичні джерела, зокрема літопис Рубана Літописний текст, який охоплює опис історичних подій з 1677 по 1702 p., викладений Самовидцем досить стисло в порівнянні з попередньою частиною праці, Рігельман використовує непов- но, пропускаючи рядки, абзаци і навіть окремі сторінки. Зобра- жуючи історичні події на Україні останніх двох десятиріч, Рі- гельман надає перевагу іншим джерелам. Водночас тут вияв- ляється світогляд історика, його бажання обійти «неприємні» іс- торичні явища, а також пропустити ті, що не стосуються історії України: 1. Стрілецький бунт в Москві 1682 р. і його придушення (стор. 154—157); 2. Облога турецькою армією Відня 1683 р. і перемога поль- ських військ над турецькими (стор. 156—159); 3. Похід українських і російських військ на чолі з гетьманом І. Самойловичем і В. Голіциним в Крим, скинення Самойловича • А н а т о л і й Є р ш о в. «Летописное повествование о Малой России» О. Рігельмана і «Краткая летопись Малыя Росіи», видана В- Рубаном. — За- писки Ніжинського Інституту народної освіти, кн. 7. Ніжин, 1927. 172і з гетьманства, відверто неприхильне ставлення літописця до по- літики Самойловича (стор. 166—170); 4. Розповідь про стихійні лиха, що трапилися на Україні в 1690 р. (стор. 178—179); 5. Опис літописцем подій історії зарубіжних країн, зокрема турецьких наскоків на Угорщину (стор. 180); 6. Змова в Москві з метою вбивства царя Петра Олексійови- ча (стор. 191); 7. Відвідини Петром І Відня і страта стрільців у Москві (стор. 196—198); 8. Опис подій російсько-шведської війни 1700 р. (стор. 200- 201, 203). Інші сторінки літописного тексту Рігельман використовує, за невеликими винятками, неповно, лише певну частину. Характерною рисою праці Рігельмана є й те, що він усвідом- лює важливість для історії хронології, точності датування. Самовидець, Граб'янка та інші українські літописці часто точкою опору хронології роблять релігійні свята, пору року, від- числяючи від них тижнями наперед або назад подію, яка відбу- лася. Рігельман, добре знаючи православний календар, точно вираховує місяць і день, коли мав місце історичний факт, яви- ще, або тут же залишає і назву свята. Як уже згадувалось, другим важливим джерелом праці Рі- гельмана, особливо тієї її частини, що охоплює період історії України другої половини XVII ст., є літопис Граб'янки. З ідей- ного, структурного та мовного боку цей літопис наближається до твору Рігельмана. Історик використав літописне джерело з метою доповнити, іноді і виправити текст літопису Самовидця, якому справедливо надавав перевагу. Гортаючи праці Граб'янки і Рігельмана, відразу кидаються у вічі ті сторінки, на яких поміщені однакові документи та вір- ші. Це переважно листи, угоди, статті, вірші, пов'язані з істо- ричною особою Б. Хмельницького. Вони розкривають його дип- ломатичний хист і розум державного діяча. Що стосується їх автентичності, то сьогодні важко сказати, хто був їхнім авто- ром. Очевидно, що частина віршів і окремі документи стилізова- ні самим Граб'янкою. Адже літописцю були до вподоби чисто літературні елементи — вірші, пряма мова, діалоги, що так часто зустрічаються на сторінках його праці їх Рігельман пе- реніс до свого твору із рукопису Граб'янки механічно, не пере- кладаючи, за винятком окремих слів і зміни літер. Ось ті документи та вірші, що зустрічаються на сторінках обох творів: 1 М. С. Г р у ш е в с к и й . Об украинской историографии XVIII века. Не- сколько соображений,—Известия АН СССР. VII серия. Отделение обществен- ных наук. Л., 1934, № 3, стор. 221—222. 173і 1. Вірш, що вихваляє перемогу Хмельницького над поль- ською шляхтою під Корсунем (Г., 47 — 48; P., 109). 2. Лист Б. Хмельницького з Білої Церкви від 2.VII 1648 р. до польського короля Владислава IV про заподіяні польською шляхтою кривди українському народові (Г., 49 — 51; P., 118— 119). У літопису Величка на цьому місці вміщено відомий Біло- церківський універсал, своєрідний заклик до українського наро- ду продовжити всенародну боротьбу. Цей універсал поряд із згаданим листом Рігельман наводить у своїй праці (P., 109— 115). 3. Вимоги Хмельницького, які він поставив перед польським королем, і діалог з цього приводу між шляхтою та гетьманом (Г., 65 — 67; P., 125—126). 4. а) лист польського короля Яна Казимира до Іслам Герея і відповідь кримського хана королю з-під З б а р а ж а 1649 р. На- віть наводиться діалог між візиром та Осолінським. Мова документів у праці Рігельмана дещо зрусифікована. У літопису Самовидця про цей лист є лише згадка; б) статті, обіцяні візиром польському королеві, і статті між Хмельницьким та ханом, укладені 16.VI11 1649 р. Перебу- вання Хмельницького у короля, промова гетьмана і відповідь польської сторони (Г., 75—79; P., 130—133). 5. Невеличкий вірш про перемогу Хмельницького над поль- ською шляхтою під Збаражем (Г., 80—81; P., 133—134). 6. Список полків козацького війська і прізвища полковників та число козаків (Г., 94; P., 146). 7. Копія великого листа Б. Хмельницького до російського ца- ря Олексія Михайловича про умови угоди 1654 р. між Украї- ною та Росією (Г., 123—127; P., 180—182). Рігельман при цьо- му наводить повне титулування царя, яке відсутнє у літопису Граб'янки. Д о того ж у літопису Граб'янки поміщено ще й «другу чолобитну». У літопису стисло наведено зміст лише кіль- кох пунктів статей угоди. Рігельман наводить їх значно більше. Царська грамота Хмельницькому у праці Рігельмана така ж, як у літопису Величка. Отже, оскільки Рігельман читав рукопис Граб'янки, то не може бути сумніву, що саме з цього джерела він переніс до своєї праці перелічені вище документи і вірші. Основна частина праці Граб'янки майже дослівно перекла- дена Рігельманом і механічно занесена істориком до його праці. Взагалі прослідкувати за тим, як Рігельман використовує літо- пис Граб'янки в своїй праці, не важко, бо в обох творах зазна- чено точний рік, коли відбувалися історичні події, і хронологічно змішувати їх неможливо. Оскільки запозичення Рігельманом літописного тексту Граб'янки до 1667 р. (до 197 стор.) яскраве і очевидне, немає потреби наводити приклади. 174і Однак питання про літопис Граб'янки як джерело викладу історичних подій Рігельманом, починаючи з 1667 p., ускладню- ється тим, що не вивчено відношення цього твору до літопису Самовидця, Короткого опису Малоросії та інших джерел, в яких зображено одні і ті ж події другої половини XVII ст. При написанні цього періоду історії України Рігельман йде за Само- видцем. Граб'янка служить йому джерелом, на основі якого історик доповнює і уточнює окремі події і деталі і лише кіль- ка сторінок дослівно заносить до своєї праці. Після 1663 р. у праці Граб'янки поряд з заголовками з 'являється хронологія, тобто його твір має справжній літописний характер. Це ж знач- ною мірою відбито і в праці Рігельмана. Вкажемо на ті сторінки із праці Граб'янки, які Рігельман взагалі випустив. В окремих випадках історик пішов за Само- видцем або ж іншими джерелами. Можливо також, що Рігель- ман свідомо обходив окремі сторінки або ж вони були відсутні у тому списку літопису, яким він користувався: 1. Про походження козаків (Г., 1—16). 2. Рід Хмельницького і війна на Цецорі (Г., 25—27). 3. Супліка до всієї Речі Посполитої про утиски польською шляхтою українського народу (Г., 35—41). 4. Похід козаків на Волощину, про комісарів і привілей ко- роля Яна Казимира (Г., 82—92). 5. Опис останньої частини подій 1651 р. під Білою Церквою, статті, укладені з поляками, події під Батогом (Г., 109—114). 6. Похід Хмельницького навесні 1655 р. в Польщу (Г., 135— 154). 7. Початок гетьманування Юрія Хмельницького і Виговсько- го (Г., 155—161). (В змалюванні цих подій зустрічаються лише окремі абзаци з літопису Граб 'янки) . 8. Похід Ю. Хмельницького і Шереметьева в Польщу і за- хоплення гетьмана татарами під Чудновим (Г., 172—177). 9. Розділ про гетьманування Брюховецького (Г., 178—184). Можна навести також приклади пропусків Рігельманом ок- ремих абзаців, рядків із літопису Граб'янки, але все це не змі- нює загальної картини методу використання Рігельманом літо- пису Граб'янки. Отже, літопис Граб'янки поряд із літописом Самовидця є важливим джерелом історичної праці Рігельмана про Україну періоду 1648—1708 pp. З рукопису Граб'янки Рігельман дослівно взяв документи, вірші. Основна частина літопису Граб'янки по- служила історикові матеріалом для написання історичного тек- сту його твору. Водночас четверту частину літописного тексту Граб'янки Рігельман з невідомої причини випустив взагалі. Питання про літопис Величка як можливе джерело праці Рі- гельмана в історіографії не порушувалось. А тим часом його розв 'язання має, передусім, важливе значення при з'ясуванні 175і історичної та джерельно-документальної основи літопису Ве- личка, позаяк компілятивний характер праці Рігельмана за- гальновідомий. В історіографії про літопис Величка найбільше суперечок викликає питання про поміщені в праці літописця документи. З цього приводу утвердилися три погляди: одні вче- ні вважають, що документи, вміщені в літопису Величка, є ав- тентичними; другі дотримуються думки, що вони стилізовані Величком; треті твердять, що сам літописець їх підробив чи сфальсифікував. Зіставивши посторінково текст праці Рігельмана з літописом Величка, можна легко переконатись, що Рігельман не читав рукопису Величка, що був написаний на початку XVIII ст. Од- нак у Рігельмановій праці зустрічаємо чимало таких документів другої половини XVIII ст., які є в рукопису Величка, а саме: 1. Білоцерківський універсал Богдана Хмельницького (В., т. I, 80—89; P., 109—-115). Щодо автентичності цього доку- мента в науці точилися довгі суперечки, які й досі остаточно не розв'язані. Текст універсалу, поміщеного в праці Рігельмана, є, безумов- но, пізнішою копією з того, що знаходимо на сторінках літопису Величка. Про це свідчать граматичні риси російської мови, якою користувався Рігельман, бо ж староукраїнської мови він не знав. Водночас сам зміст універсалу, відображені у ньому історич- ні факти, його ідейна направленість, окремі помилки, не завжди узгоджуються з тим, що Рігельман писав про початок націо- нально-визвольної війни українського народу проти польської шляхти на попередніх сторінках своєї праці. Крім цього, у Ве- личка універсал складено в червні 1648 р., а в праці Рігельма- \ на — 18 травня 1648 р. Отже, очевидно, поширювалося кілька списків Білоцерків- ського універсалу, і один із них використав Рігельман. 2. Перша грамота царя Олексія Михайловича дана Хмель- ницькому і старшині в 1654 р. (В., т. I, 177—180; P., 199—202). Різниця між ними тільки в тому, що Рігельман текст своєї грамоти починає з повного переліку титулів російського царя «Божію милостію, Мы Великий Государь и царь Великий князь» і т. д., тоді як у Величка вона починається безпосередньо слова- ми змісту грамоти «пожалувалисмо єсми». 3. Друга грамота російського царя, дана 1654 р. українській шляхті про підтвердження її давніх прав та привілеїв (В., т. I, 180—182; P., 202—203). Як і в попередній грамоті літопису Величка, тут також відсутній перелік титулів російського царя, тоді як Рігельман їх не пропускає. Крім того, у книзі Рігель- мана є ще й третя грамота російського царя, яка стверджує чи- гиринське староство за гетьманською булавою (P., 203—204). У літопису Величка вона відсутня. 176і 4. Царська грамота від 23 вересня 1659 р. про підтверджен- ня Переяславських статей і вибори нового гетьмана (В., т. I, 378—390; P., 11—19). Текст цієї великої грамоти у праці Рігельмана наводиться без будь-яких змін, за винятком деяких граматичних рис пра- вопису російської мови. До того ж Рігельман датує цю грамоту тільки за старим стилем, не знаючи першої цифри року... 167, тоді як у Величка вона наводиться за старим і новим стилем — 7167 і 1659. 5. Переяславські статті про вибори гетьманом Юрія Хмель- ницького та підписи старшини (В., т. I, 401—411; P., 25—33). Величко твердить, що ці статті були опубліковані в друкарні Києво-Печерської лаври (В., т. І, стор. 401). Крім старих ста- тей, Рігельман наводить текст 19 нових статей, які є в літописі Величка (В., т. 1, 411—420; P., 33—38). І тут у Рігельмана дещо зрусифікована мова і поплутані окремі прізвища старшини. 6. Текст присяг Юрія Хмельницького (В., т. I, 421—426; P.. 39—42). 7. Обрання гетьманом Дем'яна Многогрішнього, Глухівські статті та список присутньої старшини (В., т. II, 184—188; P., 111 — 114). Величко наводить текст усіх 29 глухівських статей і як дода- т о к — 12 інших статей (В., т. II, 198—-220), Рігельман вміщує текст тільки трьох статей (P., 114—115). Стиль статей Рігель- мана дещо відмінний, допущені окремі помилки у прізвищах. 8. Про «апад татар на Січ взимку 1676 р. і кошового Івана Сірка на Крим (В., т. II, 357—367, 372—378; P., 166—167). У літопису Величка поміщені великі художні оповідання про напад татар на Січ і Сірка на Крим. В інших джерелах його не внявлено. Лише в праці Рігельмана є коротенькі перекази змісту цього оповідання, хоч і допущено окремі помилки. Це, безсум- нівно, Рігельман почерпнув з того джерела, що й Величко, або й з якогось рукописного списку. Про це свідчить також великий лист І. Сірка до кримського хана, що без скорочення наводиться також Рігельманом (В., т. II, 378—382; P., 167—170). У праці Рігельмана він написаний дещо зрусифікованою мовою і немає дати його написання. 9. Список старшини і полковників, що були присутні при підписанні Коломацьких статей та під час виборів гетьманом Івана Мазепи (В., т. III, 24; P., 200). Таким чином, наведений вище перелік документів, що зу- стрічаються в працях Величка та Рігельмана, свідчить про те, що останній використав ті ж документи, що й перший, хоча рукопис Величка Рігельман не читав У зв 'язку з цим можна 1 Літопис Величка був відомий у XVIII ст. лише у двох списках. Один в середині XIX ст. виявлено у Москві, другий переховувався у родині По- летик. 1 2 - 2 1 5 177 припустити, що до Рігельманових рук потрапило якесь трете джерело або ж (що малоймовірно) названі вище документи з літопису Величка поширювалися в рукописних списках. Ідейно- політичний зміст згаданих документів свідчить про те, що Рі- гельманові найбільш до вподоби були ті сторінки історії, що розкривали історію російського царизму і козацької старшини. Вони відповідали його поглядам як дворянського історика, що схвалював політику царату щодо України в XVII—XVIII ст. Компілятивний характер більшості українських історіогра- фічних праць XVII—XVIII ст. є закономірним етапом розвитку української історичної науки. Одним з останніх яскравих істо- ріографічних явищ такого типу є праця Рігельмана про Україну «Летописное повествование о Малой России и ее народе и коза- ках вообще». Історик механічно поєднав в одну працю величез- ну кількість різноманітних джерел. Серед них важливе місце посідають два відомі літописи XVII — початку XVIII ст. Само- видця і Граб'янки, а також окремі документи з літопису Ве- личка. Джерелознавчий аналіз праці характеризує Рігельмана як історика-компілятора, представника дворянства, для якого історія українського народу не була рідною. Через те автор схвалював політику царату щодо України як в попередньому, так і в сучасному йому XVIII ст. я. и. Д з ы р а ИСТОЧНИКОВЕДЧЕСКАЯ ОСНОВА РАБОТЫ А. РИГЕЛЬМАНА ПО ИСТОРИИ УКРАИНЫ Р е з ю м е Украинской историографии XVIII в., как закономерному явлению ее развития, свойственна компилятивность структуры исторических памятников. Ярким примером такого типа исторического произведения является ра- бота «Летописное повествование о Малой России, ее народе и козаках вооб- ще» А. Ригельмана, посвященная истории украинского народа с древнейших времен и до конца XVIII в. Ее автор механически соединил в единое целое множество украинских, русских и зарубежных рукописных и печатных источ- ников об Украине. Среди этой разнообразной литературы особое место, как источники, зани- мают украинские летописи конца XVII — начала XVIII в.— Самовидца и Гра- бянки, а также отдельные документы из третьей летописи того времени — Са- ми йла Величко. Начиная с первой страницы, с описания Самовидцем исторических собы- тий на Украине с 1648 и по 1676 г. (130 страниц из 207), Рпгельман с незначи- тельными пропусками отдельных строк дословно переносит в свой труд, допол- няя летописный текст или перемешивая его с текстом других летописей, осо- 178і бенно Г. Грабянки и В. Рубана. Остальная часть летописи Самовидца таким же образом, но с более значительными пропусками (даже отдельных страниц) также использована Ригельманом. Летопись Грабянки вместе с летописью Самовидца является одним из главных источников труда Ригельмана. С рукописи Грабянки Рнгельман до- словно заимствовал документы и стихи. Основная часть летописи Грабянки таким же образом, как и Самовидца, использована историком для составле- ния его исторического труда. Хотя Ригельман не был знаком с летописью Самийла Величко, в его труде встречаем 19 важных документов XVII в., которые помещены в летописи Ве- личко. Они, по-видимому, заимствованы историком из какого-то третьего ис- точника. Источниковедческий анализ работы А. Ригельмана об истории Украины характеризуют ее автора, царского генерала, как историка-компилятора, кото- рый соглашался с политикой, проводимой русским царизмом на Украине.
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-209498
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 2415-8003
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-04T09:59:34Z
publishDate 1969
publisher Інститут історії України НАН України
record_format dspace
spelling Дзира, Я.І.
2025-11-23T12:59:32Z
1969
Джерельна основа праці О. Рігельмана з історії України / Я.І. Дзира // Історіографічні дослідження в Українській РСР: Зб. наук. пр. — 1969. — Вип. 2. — С. 158-179. — укр.
2415-8003
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/209498
Украинской историографии XVIII в., как закономерному явлению ее развития, свойственна компилятивность структуры исторических памятников. Ярким примером такого типа исторического произведения является работа «Летописное повествование о Малой России, ее народе и козаках вообще» А. Ригельмана, посвященная истории украинского народа с древнейших времен и до конца XVIII в. Ее автор механически соединил в единое целое множество украинских, русских и зарубежных рукописных и печатных источников об Украине. Среди этой разнообразной литературы особое место, как источники, занимают украинские летописи конца XVII — начала XVIII в.— Самовидца и Грабянки, а также отдельные документы из третьей летописи того времени — Самийла Величко. Начиная с первой страницы, с описания Самовидцем исторических событий на Украине с 1648 и по 1676 г. (130 страниц из 207), Рпгельман с незначительными пропусками отдельных строк дословно переносит в свой труд, дополняя летописный текст или перемешивая его с текстом других летописей, особенно Г. Грабянки и В. Рубана. Остальная часть летописи Самовидца таким же образом, но с более значительными пропусками (даже отдельных страниц) также использована Ригельманом. Летопись Грабянки вместе с летописью Самовидца является одним из главных источников труда Ригельмана. С рукописи Грабянки Рнгельман дословно заимствовал документы и стихи. Основная часть летописи Грабянки таким же образом, как и Самовидца, использована историком для составления его исторического труда. Хотя Ригельман не был знаком с летописью Самийла Величко, в его труде встречаем 19 важных документов XVII в., которые помещены в летописи Величко. Они, по-видимому, заимствованы историком из какого-то третьего источника. Источниковедческий анализ работы А. Ригельмана об истории Украины характеризуют ее автора, царского генерала, как историка-компилятора, который соглашался с политикой, проводимой русским царизмом на Украине.
uk
Інститут історії України НАН України
Історіографічні дослідження в Україні
Історія та теорія історичної науки
Джерельна основа праці О. Рігельмана з історії України
Источниковедческая основа работы А. Ригельмана по истории Украины
Article
published earlier
spellingShingle Джерельна основа праці О. Рігельмана з історії України
Дзира, Я.І.
Історія та теорія історичної науки
title Джерельна основа праці О. Рігельмана з історії України
title_alt Источниковедческая основа работы А. Ригельмана по истории Украины
title_full Джерельна основа праці О. Рігельмана з історії України
title_fullStr Джерельна основа праці О. Рігельмана з історії України
title_full_unstemmed Джерельна основа праці О. Рігельмана з історії України
title_short Джерельна основа праці О. Рігельмана з історії України
title_sort джерельна основа праці о. рігельмана з історії україни
topic Історія та теорія історичної науки
topic_facet Історія та теорія історичної науки
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/209498
work_keys_str_mv AT dziraâí džerelʹnaosnovapracíorígelʹmanazístorííukraíni
AT dziraâí istočnikovedčeskaâosnovarabotyarigelʹmanapoistoriiukrainy