Проблема ядерности в мотивационно-ассертивном моделировании гнезда однокоренных слов
Статья из специализированного выпуска научного журнала "Культура народов Причерноморья", материалы которого объединены общей темой "Язык и Мир" и посвящены общим вопросам Языкознания и приурочены к 80-летию со дня рождения Николая Александровича Рудякова. Стаття із спеціалізовано...
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Дата: | 2006 |
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Russian |
| Опубліковано: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2006
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/21037 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Проблема ядерности в мотивационно-ассертивном моделировании гнезда однокоренных слов / К.А. Демиденко // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 82. — Т. 1. — С. 96-99. — Бібліогр.: 11 назв. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-21037 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Демиденко, К.А. 2011-06-14T15:35:49Z 2011-06-14T15:35:49Z 2006 Проблема ядерности в мотивационно-ассертивном моделировании гнезда однокоренных слов / К.А. Демиденко // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 82. — Т. 1. — С. 96-99. — Бібліогр.: 11 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/21037 Статья из специализированного выпуска научного журнала "Культура народов Причерноморья", материалы которого объединены общей темой "Язык и Мир" и посвящены общим вопросам Языкознания и приурочены к 80-летию со дня рождения Николая Александровича Рудякова. Стаття із спеціалізованого випуску наукового журналу "Культура народов Причерноморья", матеріали якого поєднані загальною темою "Мова і Світ" і присвячені загальним питанням мовознавства і приурочені до 80-річчя з дня народження Миколи Олександровича Рудякова. ru Кримський науковий центр НАН України і МОН України Культура народов Причерноморья Язык и Мир Проблема ядерности в мотивационно-ассертивном моделировании гнезда однокоренных слов Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
Проблема ядерности в мотивационно-ассертивном моделировании гнезда однокоренных слов |
| spellingShingle |
Проблема ядерности в мотивационно-ассертивном моделировании гнезда однокоренных слов Демиденко, К.А. Язык и Мир |
| title_short |
Проблема ядерности в мотивационно-ассертивном моделировании гнезда однокоренных слов |
| title_full |
Проблема ядерности в мотивационно-ассертивном моделировании гнезда однокоренных слов |
| title_fullStr |
Проблема ядерности в мотивационно-ассертивном моделировании гнезда однокоренных слов |
| title_full_unstemmed |
Проблема ядерности в мотивационно-ассертивном моделировании гнезда однокоренных слов |
| title_sort |
проблема ядерности в мотивационно-ассертивном моделировании гнезда однокоренных слов |
| author |
Демиденко, К.А. |
| author_facet |
Демиденко, К.А. |
| topic |
Язык и Мир |
| topic_facet |
Язык и Мир |
| publishDate |
2006 |
| language |
Russian |
| container_title |
Культура народов Причерноморья |
| publisher |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| format |
Article |
| description |
Статья из специализированного выпуска научного журнала "Культура народов Причерноморья", материалы которого объединены общей темой "Язык и Мир" и посвящены общим вопросам Языкознания и приурочены к 80-летию со дня рождения Николая Александровича Рудякова.
Стаття із спеціалізованого випуску наукового журналу "Культура народов Причерноморья", матеріали якого поєднані загальною темою "Мова і Світ" і присвячені загальним питанням мовознавства і приурочені до 80-річчя з дня народження Миколи Олександровича Рудякова.
|
| issn |
1562-0808 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/21037 |
| citation_txt |
Проблема ядерности в мотивационно-ассертивном моделировании гнезда однокоренных слов / К.А. Демиденко // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 82. — Т. 1. — С. 96-99. — Бібліогр.: 11 назв. — рос. |
| work_keys_str_mv |
AT demidenkoka problemaâdernostivmotivacionnoassertivnommodelirovaniignezdaodnokorennyhslov |
| first_indexed |
2025-11-24T15:56:07Z |
| last_indexed |
2025-11-24T15:56:07Z |
| _version_ |
1850849449569419264 |
| fulltext |
96
25. Дацька Т.О. Динаміка фонетичної структури слова в аспекті сучасної американської вимовної норми (на матеріалі лексикографічних
джерел): Дис. … канд. філол. наук: 10.02.04. – К., 2002. – 228 с.
Демиденко К. А.
ПРОБЛЕМА ЯДЕРНОСТИ В МОТИВАЦИОННО-АССЕРТИВНОМ МОДЕЛИРОВАНИИ ГНЕЗДА
ОДНОКОРЕННЫХ СЛОВ
Мотивационно-ассертивное моделирование своей теоретической основой имеет активно развивающееся
когнитивное словообразование [А. Г. Антипов, Л. А. Араева, П. А. Катышев, Е. С. Кубрякова]. В рамках этой
парадигмы осмысляется роль деривационного компонента в процессе познавательной деятельности человека,
вербализации его духовной жизни и восприятии мира. Проблема гнезда однокоренных слов в когнитивном
словообразовании ставится в деятельностном аспекте: гнездо предстает как фрейм [М. А. Осадчий], как концепт
[И. В. Евсеева].
Ассертивная модель ставит вопрос об особой дискурсивной структуре гнезда. Единицей моделирования
является мотивационное суждение (ассерция), идентичное по структуре естественному коммуникативному
предложению. Задача ассерции – увязать два однокоренных слова в пределах простейшей коммуникативной
единицы, доказав тем самым способность данных однокоренных слов взаимодействовать друг с другом в
ближайшем коммуникативном контексте – предложении. Если для фреймовой модели гнездо – это
потенциальная речемыслительная деятельность в ее содержательном плане, то для ассертивного моделирования
гнездо – это потенциальная речемыслительная деятельность в ее формальном плане.
Цель статьи – рассмотреть аспекты проблемы ядерности в мотивационно-ассертивном моделировании
гнезда однокоренных слов. Мотивационно-ассертивная структура гнезда выстраивается сообразно
конструируемым мотивационным суждениям-ассерциям (их форме). При моделировании устанавливается
смысловая связь между двумя словами, причем отсутствует установка на первичность одного из них, т. е. для
ассертивного моделирования нерелевантен поиск деривационного вектора «от мотивирующего к
мотивированному». Для того чтобы связать два равноправных слова, используется суждение, сформулированное
по принципу не дефиниции (‘х – это тот, кто у’), а естественного коммуникативного предложения (‘х – у’). В этом
заключается функциональность ассертивной модели.
Мотивационно-ассертивное моделирование гнезда сводится к выполнению последовательности операций.
Сначала рассматриваются все возможные мотивационные связи слов (мотивационных единиц), после они
формулируются в виде ассерций (мотивационных суждений). Например: веснИну <овечью шерсть> стригут
веснОй; веснИну <овечью шерсть> стригут в весЕннее время (диал.). Поиск потенциальных ассертивных
коррелятов (синтаксически соотносимых однокоренных слов) ведется до тех пор, пока не будут исчерпаны все
возможные с семантической и синтаксической точки зрения связи. По окончании этапа формулирования
ассерций каждой мотивационной единице присваивается мотивационный коэффициент, равный количеству ее
ассертивных связей в гнезде, т. е. числу мотивационных единиц, с которыми мотивационная единица
гипотетически может взаимодействовать в ближайшем коммуникативном контексте. Итоговая мотивационно-
ассертивная модель гнезда однокоренных слов предстает в виде списка ассерций и таблицы, куда сводятся все
мотивационные единицы с подсчитанными мотивационными коэффициентами (см. схему 3).
Схема 3
Мотивационно-ассертивная модель гнезда однокоренных слов с деривационной вершиной береза
{берЕзник <гриб>}2 растет под {берЕзой/ берЕзкой/ берЕзонькой}1.
в {березнякЕ <роща>}3 растут {берЕзы/ берЕзки/ берЕзоньки}1;
{берЕзовицу}4 берут из {берЕз/ берЕзок/ берЕзонек}1;
{берЕзовку <водка>}5 настаивают на {берЕзовых}6 почках;
{берЕзовку <водка>}5 настаивают на почках {берЕзы/ берЕзки/ берЕзоньки}1;
{подберЕзовик/подберЕзник <гриб>}7 растет под {берЕзой/ берЕзкой/ берЕзонькой}1;
{подберЕзовик/подберЕзник <гриб>}7 растет в {березнякЕ <роща>}3.
{берЕза/берЕзка/берЕзонька}1 5
{березнЯк <роща>}3 2
{берЕзовка <водка>}5 2
{подберЕзовик/подберЕзник <гриб>}7 2
{берЕзник <гриб>}2 1
{берЕзовица}4 1
{берЕзовый}6 1
Особо стоит оговорить случаи полной синонимии, полисемии и полимотивации. Слова с идентичным
значением объединяются в единые мотивационные единицы, которым присваивается единый номер (индекс) и
общий мотивационный коэффициент, т. к. данная группа в пределах одного говора вступает в мотивационные
связи как единое целое: {веснУщатый/ веснУшчатый/ весновАтый/ веснЯвый <покрытый веснушками>}9
(мотивационный индекс); полисеманты же рассматриваются дифференциально (каждый ЛСВ является отдельной
мотивационной единицей со своим индексом и мотивационным коэффициентом): веснУшки1 <веснушки>
появляются {веснОй/ веснОю /вЕсну}2; {веснУшки1 <веснушки> появляются в {весЕннее/ вЕшнее /весновОе/
веснОвское/ веснЯно/ веснЯное }3 время; веснУшку 2 <клюкву> собирают {веснОй/ веснОю /вЕсну}2; веснУшку 2
<клюкву> собирают в {весЕннее/ вЕшнее /весновОе/ веснОвское/ веснЯно/ веснЯное }3 время (диал.). В
ассертивной модели отображается как структурная (грамматическая) полимотивация, так и семантическая
полимотивация (о различении этих явлений см.: [9; 3]). Если мотивационная единица поддерживает
мотивационные связи с двумя и более мотивационными единицами, такая полимотивация называется
структурной. Если мотивационная единица поддерживает мотивационные связи с одной мотивационной
97
единицей при помощи двух и более различных по смыслу мотивационных суждений, наблюдается
семантическая полимотивация: через {вешнЯк2 <запор в плотине>}26 спускают воду в {весЕннее/ вЕшнее
/весновОе/ веснОвское/ веснЯно/ веснЯное }3 время; через {вешнЯк2 <запор в плотине>}26 спускают воду во время
{весЕннего/ вЕшнего/ весновОго/ веснОвского/ веснЯна/ веснЯного}3 половодья; через {вешнЯк2 <запор в
плотине>}26 спускают {весЕннюю/ вЕшнюю /весновУю/ веснОвскую/ веснЯну/ веснЯную }3 воду (диал.).
Гнезда весна, лето, осень, зима интересны тем, что деривационное и фреймовое ядро совпадают на слове,
именующем само время года, тогда как в ассертивной модели эти единицы смещаются на дальнюю периферию.
Их мотивационных коэффициент в большинстве случаев минимален. Так, мотивационный коэффициент слова
весна составляет 2, в то время как ядерный коэффициент в данном ядре равняется 30 (см. схему 4). По гнездам
осень и лето пропорция похожая: 2/14 (см. схему 5) и 2/11 (см. схему 7).
Схема 4
Гнездо весна на материале южно-русских говоров
(градация мотивационного коэффициента по убыванию)
{весЕнний/ вЕшнеий/ весновОй1/ веснОвской/ веснЯно/ веснЯный}3 30
{веснОй/ веснОю /вЕсну}2 26
{веснЯнка3 <лесной черный горошек>}17 4
{вЕшница3 <осенняя пахота под яровые посевы>}25 4
{вешнЯк2 <запор в плотине>}26 4
{предвесЕнний}27 4
{веснУщатый/ веснУшчатый/ весновАтый/ веснЯвый <покрытый
веснушками>}9
3
{веснУшка1 / веснУшечка/ веснЯнка6 <веснушка>}10 3
{веснИна1/ весенщИк/ веснОвка1/ веснЯнка1/ вЕшник1/ вешнИка1/
вЕшника/ вешнЯка/ вешнЯнка <овечья шерсть>}1
2
{вешнИка2 <шерсть первой стрижки>}4 2
{весЕнка / веснИна2/ веснИца/ вЕсница/ веснУха1/ веснОвка2 <яровая
пшеница>}5
2
{весЕнка <сморчки>}6 2
{весЕнник1/ вЕшник2 / вешнИк2/ вЕшник/ вешнЯк1 <ветер> }7 2
{весЕнник2 <дождь> }8 2
{весновАть1 <проводить где-либо весну>}11 2
{ весновАть 2 <терять зубы>}12 2
{весновОй2 <яровой>}13 2
{веснУха2 / веснЯнка2 / веснЯвка <лихорадка>}14 2
{веснУха3 <рожь>}15 2
{веснУшка 2 <клюква>}16
2
{веснЯнка4 <адонис весенний>}18 2
{веснЯнка5 <обрядовая народная песня>}19 2
{вЕшенка/ вЕшница1 <земля для посева ярового хлеба>}20 2
{вешенки/ вешнецы <войлочные калоши>}21 2
{вЕшник3 <снег>}22 2
{вешнИна <земля вспаханная весной>}23 2
{вЕшеницы/ вЕшницы2 <весенняя пахота сразу после таяния снега>}24 2
{веснА}28 2
Схема 5
Гнездо лето на материале южно-русских говоров
{лЕтом/ в лЕтку}2 14
{лЕтний}3 14
{летвИнья <ботва>}1 2
{лЕтник1 <дорога>}4 2
{лЕтник2/ лЕтничек <легкая верхняя одежда (обычно холщовый кафтан,
пальто и т. п.)>}5
2
{лЕтник3/ лЕтничек <пиджак>}6 2
{лЕтник4 <старинная женская одежда с длинными широкими рукавами>}7 2
{лЕтник5 <короткая кофточка на вате>}8 2
{лЕтник6 <косынка; тонкий белый платок>}9 2
{лЕтник7 <жилое помещение>}10 2
{лЕтник8 <детеныш домашнего животного>}11 2
{лЕтник10 <погреб>}12 2
{лЕтник11/ лЕтнина <овечья шерсть>}13 2
{лЕтовать1/ летОвать/ полЕтовать/ летнЯть / летнять <проводить где-либо
лето, оставаться на лето>}14
2
{лЕтница <кухня>}15 2
{лЕтовать3 <переживать лето>}16 2
{лЕто/ лЕточко/ лЕтечко/ летИчко}19 2
{летовАлый}17 1
{лЕтошний}18 1
98
Схема 7
Гнездо осень на материале южно-русских говоров
(градация мотивационного коэффициента по убыванию)
{осЕнний/ осЕнненький}3 11
{Осенью/ осеньЮ/ осенЕсь/ осенЕсь/ осеньЮй}2 9
{осенЕть <менять мех>}1 2
{осенИну1/ осЕнку/ осЕнник1/ осЕнский/ осенчИну1/ осеньчУк1/ осенщИку/
осЕнщину1/ осенщИну/ Осень2 <овечья шерсть>}4
2
{осенИну2/ осенчИна2/ осенчИнку <сено>}5 2
{осЕнник2 <ветер>}6 2
{осЕнник3 <дождь>}7 2
{осЕнник3 <домашнее животное>}8 2
{осеньчУк2 <ягненок>}9 2
{осенчУк1 <астра >}10 2
{осЕнщина2 <осенний покос>}11 2
{предосЕнний}12 2
{заосенЯть/ осенЯть}14 2
{Осень}13 2
Однако такая ситуация легко объяснима. Ассертивная модель по своей природе формальна, т. к.
ориентирована на речевую форму: ассерция, увязывающая два однокоренных слова, в известной степени связана
законами естественного синтаксиста конкретного языка. Безусловно, в смысловом плане все слово-понятия
русского гнезда осень теснейшим образом связаны с временем года – понятием и словом, его обозначающим.
Однако отобразить это в ассерции практически невозможно. Дело в том, что слова осень, зима, лето, весна
имеют временну́ю семантику, а по грамматическим законам русского языка в синтаксической позиции времени
предпочтение отдается наречию (осенью, зимой, летом, весной). Например, летник – это пиджак (южн.-рус.), в
смысловом отношении он соотносится с летом как временем носки. Ассерция же будет выглядеть следующим
образом: ‘некто носит летник летом, в летнее время’ (но не ‘некто носит летник во время лета’). Именно
поэтому ядерную позицию в ассертивной модели гнезда из группы ‘время года’ занимают прилагательные и
обстоятельственные наречия времени, в связи с чем ядерность самих гнездо ослабляется до степени выраженной.
По всей видимости, такое положение свойственно языкам синтетическим. В аналитических же языках гораздо
более распространены случаи, когда времену́ю синтаксическую позицию занимает сочетание существительного
с предлогом (in summer, in summertime, in autumn – англ.). Следовательно, в этих языках гнезда группы ‘время
года’ имеют несомненную сильную ядерность.
Исключением в русском языке является лишь гнездо зима, где мотивационная единица {зимА/
зимОвкА1<зима> }5 не слишком удалена от ядра (см. схему 6). Это связано с тем, что в данном гнезде появляется
особая смысловая область, не свойственная другим гнездам данной группы: мы имеем в виду ситуацию, когда
время года берется в проспективном плане (на зиму, для зимы, под зиму, в зиму). Потому в ассертивной модели
гнезда зима частотны ассерции типа: ‘некто сеет озимые под зиму, в зиму’, что существенно повышает
дискурсивную валентность слова зима. Такая ситуация обусловлена ареалом бытования русского языка:
большинство носителей живут в умеренных или северных широтах, где зима является суровым временем года, к
которому следует задолго готовиться.
Схема 6
Гнездо зима на материале южно-русских говоров
{зИмнее/ зИмное/ зимовОе}3 18
{зимОй/ зИму/ В зИмку1/ зИмусь}2 16
{зимА/ зимОвкА1}5 16
{зимУет/ зимУется <проводить зиму>}11 7
{зИмник3/ зимнУха <зимняя птичка>}10 4
{зимОвич <промышленник на тюленя>}21 4
{зИмовый1}26 4
{зимовИк1/ зимОвочка <улей, семья пчел>}17 3
{зимнИк2/ зимовнИчку/ зимнИнку <сорт яблок>}30 3
{зимОвка3/ зимнИка / зимнИна/ зимнУха2/ зИмница <сорт фруктов>}31 3
{зИмнику1/ змнУхе <дорога>}1 2
{зазИмок/ зазимОк/ зазИмье1 <первый снег>}4 2
{зимнИком1 <теплый скотный двор и изба при нем в поле>}8 2
{зИмник2 <животное>}9 2
{зИмник4/ зимнУх1 <ветер>}12 2
{зимнЯк <лук, овощи>}15 2
{зимовАя <метель>}16 2
{перезимовАть<пережить зиму>}18 2
{зимовИк2 <домашнее животное>}19 2
{зимовИк3 <теленок>}20 2
{зимОвкой2 <пристройка, имеющая окна в проулок, а с остальных трех сторон
защищенная домом и двором [помещением для скота]>}22
2
{зимОвником1 <теплый скотный двор и изба при нем в поле>}23 2
{зимОвнике2/ зимовьЕ <помещение>}24 2
{зИмовый2 < о теленке, поросенке и т. п.>}27 2
99
{зимовьЕ <землянка>}29 2
{зазИмье2 <первые заморозки>}6 1
{зИмку2 <озимая пшеница>}7 1
{зимнУх2 <теленок, поросенок>}13 1
{зимнушОк/ зимнУх3 <молодняк скота>}14 1
{зимовОе}25 1
{зимОвые <озимь>}28 1
{зазИмье3/ зазИмок2/ зазимОк2 <начало зимы>}32 1
Для деривационной и фреймовой модели описанные трудности неактуальны: деривационная модель
вообще слабо связана с функционально-семантической сферой; фреймовая же модель строится на основе
пропозиций, представляющих собой условную запись ситуации (системы смысловых ситуационных позиций) и
не ориентированных поэтому на образ коммуникативного предложения: костерщик (S) – костер (О) – кострище
(R); летник (О) – лето (Т).
Таковы вкратце аспекты проблемы ядерности в мотивационно-ассертивном моделировании гнезда
однокоренных слов. Научная постановка и оценка проблемы соотношения в гнезде слов ядра и периферии
приближает нас к решению более глобальной задачи – полевому представлению гнезда однокоренных слов, что
видится научно продуктивным в плане дальнейшего феноменологического познание данного языкового явления.
Литература
1. Антипов А. Г. Алломорфное варьирование суффикса в словообразовательно типе (на материале русских говоров). – Томск, 2001.
2. Араева Л. А. Словообразовательный тип как средство категоризации языковой картины мира (в свете современного когнитивного подхода) //
Языковая категоризация (части речи, словообразование, теория номинации). Материалы круглого стола, посвященного юбилею
Е. С. Кубряковой по тематике ее исследований. – М., 1997. – 96 с.
3. Араева Л.А. Эволюция теории полимотивации. // Современные наукоемкие технологии. – № 3. – 2005. – С. 13-20.
4. Демиденко К.А. Мотивационно-ассертивная модель гнезда однокоренных слов с деривационной вершиной весна (на материале южно-
русских говоров) // Теория и практика инновационной стратегии региона. / Отв. Ред. Ю. Н. Клещевский. – Вып. 1. – Кемерово, 2005. – С. 153-
161.
5. Демиденко К.А. К постановке вопроса об ассертивном моделировании мотивационных отношений // Современная филология. Актуальные
проблемы. Теория и практика. / Под ред. А.П. Сковородникова. – Красноярск, 2005. – С. 198-201.
6. Евсеева И. В. Словообразовательное гнездо как фрагмент языковой картины мира // Лингвистика как форма жизни. Сб. науч. Труд.,
посвященный юбилею Л. А. Араевой. – Кемерово, 2002. – С. 109-112.
7. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в языковой картине мира. // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. – М., 1988. –
С. 141-149.
8. Кубрякова Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения. – М., 1997.
9. Катышев П. А. Мотивационная многомерность словообразовательной формы. – Томск, 2001.
10. Катышев П. А. Полимотивация и смысловая многомерность словообразовательной формы. – Томск, 2005.
11. Осадчий М. А. К вопросу о пропозициональном моделировании гнезда однокоренных слов // Природные и интеллектуальные ресурсы
Сибири (СИБРЕСУРС – 10 – 2004). – Томск, 2004. – С. 318 – 322.
Примечание
1 Полное описание мотивационно–ассертивной структуры гнезд осень и весна см. в работах автора: [4, 5].
Денисенко С. Н.
ДЕРИВАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ КАК СОВЕРШЕННОЕ ОРУДИЕ ЯЗЫКОВОГО ОБЩЕНИЯ
(НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ)
Деривационные связи – это любые связи, которыми объединяются первичные и основанные на них,
вторичные языковые единицы, и которые типичны для отношений между исходными и производными знаками
языка.
Понятие деривации применимо только к тем единицам языка, возникновение которых может быть
описано путем реконструкции породившего их процесса, т. е. восстановление их деривационной истории.
Это позволяет, с одной стороны, противопоставить процессы, участвующие в формировании речи или ее
порождения, как деривационные и недеравационные (реализация готовых единиц, аналогия, правила
оптимального набора и т. п.), с другой – определить более точно рамки деривации как процесса направленного на
функционально-семантическое преобразование исходной единицы и сознательно ориентируемого либо на
создание нового знака, либо на выражение исходным знаком новой функции [1].
С развитием фразеологии как науки об изучении особых самостоятельных номинативных единиц–
фразеологизмов и исследований процесса производности во фразеологии появился новый аспект деривации –
фразеологическая деривация на основе существующей фразеологии (ФДСФ).
Предметом ФДСФ является определение закономерностей образования производных устойчивых
словесных комплексов устойчивого словесного комплекса (УСК) – вторичных единиц фразеологического уровня
языковой структуры.
ФДСФ в этом плане выступает как вторичный фразообразовательный процесс, который проявляется в
семантических изменениях УСК, существующего в языке, готовых уже, прошедших определенный путь
развития, пока они стали фразеологизмами.
На основе одного, исторически известного производящего УСК возможно образование производного
(производных) УСК. УСК, находящихся в деривационных отношениях, образуют особое деривационное
(фразообразовательное) гнездо. Внутри деривационного гнезда выделяются два типа отношений между
входящими в него УСК: отношения между производящим УСК и производным (производными) от него и
отношения между производными УСК, образованными от того же источника.
В деривационном гнезде его вершина, генетически известный УСК противопоставлен всем производным
единицам гнезда. Напр.: словари и сборники регистрируют фразему (ФЗ) im Dunkeln tappen «блуждать в
|