З листування видатних українських науковців (Л. Биковський та В. Кубійович)

У статті вперше друкується взаємне листування двох видатних українських науковців-емігрантів Льва Биковського та Володимира Кубійовича, яке було виявлене в канадських архівах. Воно проливає світло не тільки на їх працю над фундаментальною Енциклопедією Українознавства, але й на роботу обох учених на...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Сіверщина в історії України
Дата:2025
Автори: о. Мицик, Ю., Тарасенко, І.Ю.
Формат: Стаття
Мова:Українська
Опубліковано: Центр пам’яткознавства НАН України і УТОПІК 2025
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/210951
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:З листування видатних українських науковців (Л. Биковський та В. Кубійович) / Ю. Мицик, І.Ю. Тарасенко // Сіверщина в історії України: Зб. наук. пр. — К.: Глухів, 2025. — Вип. 18. — С. 211-221. — Бібліогр.: 4 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859460045950943232
author о. Мицик, Ю.
Тарасенко, І.Ю.
author_facet о. Мицик, Ю.
Тарасенко, І.Ю.
citation_txt З листування видатних українських науковців (Л. Биковський та В. Кубійович) / Ю. Мицик, І.Ю. Тарасенко // Сіверщина в історії України: Зб. наук. пр. — К.: Глухів, 2025. — Вип. 18. — С. 211-221. — Бібліогр.: 4 назв. — укр.
collection DSpace DC
container_title Сіверщина в історії України
description У статті вперше друкується взаємне листування двох видатних українських науковців-емігрантів Льва Биковського та Володимира Кубійовича, яке було виявлене в канадських архівах. Воно проливає світло не тільки на їх працю над фундаментальною Енциклопедією Українознавства, але й на роботу обох учених над спогадами, бібліографічну працю Биковського, пошуки незбереженої п’єси поета Юрія Липи тощо. Визначено найбільш цінні свідчення листів, вказано на причини початку і завершення кореспонденції. The article publishes for the first time the mutual correspondence between two prominent Ukrainian émigré scholars, Lev Bykovskyi and Volodymyr Kubiyovych, which was discovered in Canadian archives. This correspondence sheds light not only on their work on the fundamental Encyclopedia of Ukrainian Studies but also on their efforts in memoir writing, Bykovskyi’s bibliographic research, the search for the lost play by poet Yurii Lypa, and other scholarly endeavors. The most valuable testimonies from the letters are identified, and the reasons for the beginning and end of their correspondence are discussed.
first_indexed 2026-03-12T12:41:28Z
format Article
fulltext ISSN 2218-4805 211 19. Соколов В. Книжкові зібрання козацької старшини наприкін- ці XVII–XVIII століття. Вісник Книжкової палати. 2014. № 1, С. 1–6. 20. Ткаченко В. К. Глухів. Харків: Прапор. 1968. 144 с. Pechena A. V. The Hlukhiv public library in the socio-kultural and educational environment of the late XVIII – mid XX centuries (to the 235 th anniversary of its foundation) In the article dedicated to the 235th anniversary of the founding of the Hlukhiv Public Library, an attempt is made for the fi rst time to scientifi cally understand its historical path in the context of socio-cultural, educational, historical-political, administrative-territorial transformations of the social environment. The features of the creation of the Hlukhiv Public Library in the system of public education formation are highlighted. The main stages of its development from 1790 to the completion of the post-war restoration in the 1960s of the XX century are identifi ed. Key words: Hlukhiv, public library, local history museum, history of librarianship, public education, reading, cultural and educational work. REFERENCES 1. Andriichuk, L. G. (2003). Biblioteka–moie zhyttia [The Library is my life]. Hlukhiv. [in Ukrainian]. 2. Bielashov, V. I. (2019). Hlukhiv – stolytsia hetmanskoi Ukrainy (1708– 1782 rr.): (vid pershykh poselen do suchasnosti) [Hlukhiv –the capital of Hetman’s Ukraine (1708–1782): (from the fi rst settlements to the present)]. Sumy: TOV VPP «Fabryka druku». [in Ukrainian]. 3. Hlukhivskyi kraieznavchyi muzei [Hlukhiv local history museum]. КN-6574.FN 1335. 4. Hlukhivskyi kraieznavchyi muzei [Hlukhiv local history museum]. КN-6576.FN 1337. 5. Hrybenko, M. I. (Ed.). (1966). Hlukhivshchyna: istorychnyi narys [Hlukhiv district: a historical sketch]. Hlukhiv. [in Ukrainian]. 6. Hryshchenko, T. (2018). Hlukhivska tsentralna raionna biblioteka – mistse spilkuvannia, tvorchosti, vidpochynku [Hlukhiv central district library –a place of communication, creativity, and recreation]. Bibliotechna planeta, 4, pp. 21 ‒24. [in Ukrainian]. 7. Dubrovina, L. A., Onyshchenko, O. S. (2009). Bibliotechna sprava v Ukraini v XX st. [Library business in Ukraine in the XX century]. Retrieved from https://irbis-nbuv.gov.ua/E_LIB/PDF/00000057.pdf. [in Ukrainian]. 8. Domontovych, M. (1865). Materialy dlia heohrafi i i statistiki Rossii. Chernihovskaia huberniia [Materials for geography and statistics of Russia. Chernihiv province]. Sankt Peterburg. [in Russian]. 9. Podoliaka, N. S. (2017). Istoriia vydavnychoi spravy Sumshchyny [History of publishing in Sumy region]. Sumy: Bilyi ptakh. [in Ukrainian]. 10. Istoriia mist i sil Ukrainskoi RSR (1973): V 26 t. Sumska oblast. [History of Cities and Villages of the Ukrainian SSR: In 26 vols. Sumy region]. Kyiv. [in Ukrainian]. 11. Kryvko, Y. (1964). Hlukhivska biblioteka. [Hlukhiv library]. Narodna tribuna, 21 lystopada. [in Ukrainian]. 12. Krivko, Y. (1966). Odna z naistarishykh bibliotek Ukrainy [One of the oldest libraries in Ukraine]. Narodna tribuna, 31 travnia. [in Ukrainian]. 13. Obshchestvennyie biblioteki na yuhe. (1861). [Public libraries in the south]. Osnova: yuzhno -russkii literaturno-uchenii vestnyk. Retrieved from https://archive.org/details/osnova_1861_7/page/146/mode/2up. [in Russian]. 14. Osmakova, K. (2015). Tretia za vikom v Ukraini [The third oldest in Ukraine]. Narodna trybuna, 3 zhovtnia. [in Ukrainian]. 15. Pryvalova, T. (1990). Hlukhivskii raionnii bibliotetsi –200 rokiv. Skhodynky znamennoho yuvileiu [Hlukhiv District Library is 200 years old. Steps of a signifi cant anniversary]. Narodna trybuna, 1 hrudnia. [in Ukrainian]. 16. Pryvalova, T. (2000). 210 -litnii yuvilei biblioteky –skarbnytsi knyzhkovoho svitu [The 210th anniversary of the library –the treasury of the book world]. Narodna tribuna, 25 lystopada. [in Ukrainian]. 17. Pryvalova, T. (2010). Skarbnytsia kultury ta dukhovnosti [Treasury of culture and spirituality]. Narodna trybuna, 29 veresnia. [in Ukrainian]. 18. Putsko, V. (1997). Muzei u Hlukhovi [Museum in Hlukhiv]. Sumska starovyna, 1, pp. 43. [in Ukrainian]. 19. Sokolov, V. (2014). Knyzhkovi zibrannia kozatskoi starshyny naprykintsi XVII –XVIII stolittia [Book collections of Cossack offi cers in the late seventeenth and eighteenth centuries]. Visnyk Knyzhkovoi palaty, 1, pp. 1 -6. [in Ukrainian]. 20. Tkachenko, V. K. (1968). Hlukhiv [Hlukhiv]. Kharkiv: Prapor. [in Ukrainian]. Стаття надійшла до редакції 19.06.2025 р. Рекомендована до друку 17.07.2025 р. УДК 930.2:)477.51+52)«16» о. Ю. Мицик І. Ю. Тарасенко З ЛИСТУВАННЯ ВИДАТНИХ УКРАЇНСЬКИХ НАУКОВЦІВ (Л. БИКОВСЬКИЙ ТА В. КУБІЙОВИЧ) У статті вперше друкується взаємне листування двох видатних українських науковців-емігрантів Льва Биковського та Володимира Кубійовича, яке було виявлене в канадських архівах. Воно проливає світло не тільки на їх працю над фундаментальною Енциклопедією Українознавства, але й на роботу обох учених над спогадами, біблі- ографічну працю Биковського, пошуки незбереженої п’єси поета Юрія Липи тощо. Визначено найбільш цінні свідчення листів, вказано на причини початку і завершення кореспонденції. Ключові слова: Ю. Липа, епістолії, еміграція, енциклопедія, бі- бліографія. Імена двох видатних українських науковців Лева Би- ковського і Володимира Кубійовича були донедавна під суворою забороною як емігрантів та «українських бур- жуазних націоналістів», а Кубійович був ще й членом ОУН (М), якого НКВС планувало вбити ще в 1944 р. Тому, перш ніж розпочинати розмову по суті, дуже коротко на- гадаємо головні моменти їхньої біографії. Лев Биковський (1895–1992) був видатним українським бібліографом і книгознавцем, відзначився і як історик, журналіст та мемуарист. Він народився в с. Вільховатка (нині село в Звенигородському районі Черкащини). Здобував вищу освіту в Петербурзі, а під час Першої світової війни воював на турецькому фронті. Після її закінчення навчався в Українському державному університеті в Кам’янці- Подільському і одночасно працював в його бібліотеці, а у 1920–1921 рр. – у Всенародній Національній бібліотеці України. Тоді ж він друкував наукові статті і видавав журнал «Хроніка». З осені 1921 р. – на еміграції (Польща, Чехословаччина), навчався в Українській господарській академії в Подебрадах, отримав у 1927 р. диплом інженера- економіста. У 1928–1944 рр. працював у міській бібліотеці Варшави, викладав на Вищих курсах бібліотекознавства, організував з Юрієм Липою та Іваном Шовгеновим Чорноморський інститут. У 1945 р. емігрував на Захід, а з 1949 р. осів у США (Денвер). Брав участь в організації УВАН (Української вільної академії наук), видав понад 500 праць з питань книгознавства та бібліотекознавства, мемуари. Володимир Кубійович (1900–1985) був видатним укра- їнським географом, енциклопедистом, громадсько-по- літичним діячем. Він народився у Новому Санчі на Лем- ківщині (нині – у Польщі). Після гімназії навчався в Ягеллонському університеті (Краків). Воював за неза- лежність України у 1918–1919 рр., а після поразки ЗУНР продовжив навчання в університеті, працюючи у ньому як доцент у 1928–1939 рр. Досліджував етнічні україн- ські землі під владою Польщі, Чехословаччини і Руму- нії. За українські патріотичні погляди був звільнений з роботи, став професором Українського вільного універ- ситету в Празі (1939–1940). У 1940–1944 рр. очолював Український Центральний Комітет, який координував j Сіверщина в історії України, випуск 18, 2025 212 діяльність українських громадсько-культурних органі- зацій в Генерал-губернаторстві, допомагав українським біженцям. У 1944 р. емігрував до Франції, осів під Па- рижем у місті Сарсель, займався науковою діяльністю, був ініціатором видання «Енциклопедії Українознав- ства» (далі – ЕУ) і її головним редактором. Якщо друковані роботи обох вчених були лише в спецфондах СССР, то що казати про їхню епістолярну спадщину, яка зберігається в архівах, переважно в за- рубіжних. Під час першого наукового стажування в Ка- наді завдяки стипендії Івана Коляски одного з авторів цієї статті в 1999 р. (о. Юрія Мицика) були виявлені, а пі- зніше опубліковані листи обох вчених до митрополита Іларіона (Огієнка) з його фонду у консисторському архі- ві у Вінніпезі [1]. Під час аналогічного стажування дру- гої авторки (Інни Тарасенко) в Бібліотеці-архіві Канади (Оттава) [2] вдалося виявити листування Биковського з Кубійовичем 1965–1979 рр. і зробити їх фотокопії. Саме ці 14 листів (причому по сім листів написав кожен вче- ний) наводяться нижче. Вірогідно це і є вся взаємна ко- респонденція. Справа в тому, що заочно Биковський хоч і знав Кубійовича як мінімум з 1943 р., але вони жили на різних континентах, репрезентували різні науки і лише пропозиція написати статті до ЕУ спонукала Биковсько- го до листування; головною його темою стала співпраця в ЕУ. Биковський зберіг не тільки листи свого адресата, але й машинописні копії своїх послань. Вже в першому листі згадується про обставини його написання, приводом до чого стала пропозиція засновни- ка і головного редактора журналу «Український історик» Любомира-Романа Винара (1932–2017) укласти бібліогра- фію творів лікаря й письменника Юрія Липи (1900–1944), закатованого НКВС. Варто відзначити, що бібліографія творів Липи була укладена Биковським і надрукована у скороченому вигляді поетом Євгеном Маланюком у збірці поезій Липи [3]. Лист проливає світло на невідо- му досі п’єсу Липи, присвячену повстанню 1791 р. рабів під приводом Туссена Лувертюра, яке поклало початок революції і проголошенню незалежності держави Гаї- ті у 1804 р. Ця п’єса хоч і здобула перемогу на конкурсі «Українського видавництва», але через війну не побачи- ла світла і подальша її доля невідома. Дуже цікавим є і те, що Биковський зберігав у себе частини «архіву А. Жука (Відень) про Ю. Липу», згадував і про долю архіву Липи в Яворові. Тут варто відзначити, що Андрій Жук (1880– 1968) був членом СВУ, потім дипломатом УНР. Лист свід- чить і про вболівання Биковського над розпорошеністю освітніх та культурних зусиль української еміграції. Від- повідь Кубійовича (№ 2) підтверджує відсутність твору Липи серед рукописів «Українського видавництва», але Кубійович рекомендував звернутися в цій справі до ке- рівника видавництва Миколи Шлемкевича. Водночас цей лист проливає трохи світла на хід роботи над ЕУ. У черговому посланні Биковського (№ 3) міститься звіст- ка про безрезультатну спробу дізнатися щось про архів Липи у Шлемкевича, який уже був близький до смерті. Більше уваги в листі приділяється статтям Биковсько- го для ЕУ, помилкам в деяких її статтях, підготовці ним бібліографії праць Липи. Знову ним порушувалося пи- тання про розпорошеність наукових сил еміграції через творення другого університету. Міститься тут і запро- шення Кубійовича відвідати осередок ВУАН в Денве- рі. Ці ж сюжетні лінії розвиваються і в листі Биковсько- го (№ 4), де йдеться про хід роботи над його спогадами і про співробітництво з ЕУ, і в листі Кубійовича (№ 5). В останньому він пише про смерть Шлемкевича і високо оцінює його роль («не має між нами другого йому подіб- ного, щоб міг хоч частинно його заступити. Це був учи- тель-мислитель»), погоджується з думкою Биковського, що «два укр[аїнські] університети на еміграції забага- то». У листі № 6 порушуються як попередні сюжети (бі- бліографія творів Липи, написання статей для ЕУ), так і нові (відхід в інший світ науковців-емігрантів). Серед наступних чотирьох листів найбільш важливими є лис- ти Биковського №№ 7 і 9, в котрих він ділиться новина- ми про видання своїх мемуарів, ходом наукової біблі- ографічної праці, висловлює критичні думки щодо дея- ких статей ЕУ. Ще один лист Биковського (№ 11) допов- нює інформацію про написання його мемуарів, при- чому другу частину спогадів «доповнили й виправили В. Міяковський, проф. Ол. Оглоблин та проф. Наталя По- лонська-Василенкова», також і Кость Туркало. Йдеть- ся в листі і про cпогади Биковського «за час від 18.І. до 15.ХІ. 1945 року», наукову бібліографічну працю. У свою чергу Кубійович у листі № 12 поділився інформацією про свою наукову роботу і написання спогадів. В останньому листі (№ 13) Биковський нарікає на економічні трудно- щі, поганий стан здоров’я, через що він був змушений відмовитися від співпраці з ЕУ. Він інформує також про відсилку свого архіву «до УВАН у Нью Йорку та україн- ського Гарварду». Після цього кореспонденція зупиня- ється. Але через два роки Кубійович знову звертається до Биковського (лист № 14), в котрому пропонує написа- ти для ЕУ гасло «Український Чорноморський Інститут». Ця стаття вийшла [4], але без підпису і невідомо, чи пи- сав її Биковський (що більш вірогідно), чи хтось інший. Отже, листування Л. Биковського з В. Кубійовичем важливі насамперед для дослідників наукової діяль- ності історії української повоєнної еміграції, особли- во щодо ЕУ, висвітлює контакти між цими видатними вченими. При публікації нами збережено особливості авторського правопису. № 1 1965, травня 27. – Денвер. – Лист Л. Биковського до В. Кубійовича «До ВП. пана проф. В. Кубійовича, філ. д-ра в Сарсе- лі, Франція. Дня 27 травня 1965. Денвер, Колорадо. Високоповажаний пане професоре! ISSN 2218-4805 213 Я знаю, що Ви дуже зайняті, але в інтересі укр[аїнської] науки дозволяю собі забрати Вам хвильку Вашого цінно- го часу. А саме: редакція квартальника «Український істо- рик», що досі видає Укр[аїнське] Історичне Товариство під ред. д-ра Любомира Винара, з осідком в Денвері, Колора- до, ЗДА – «умовилася» зі мною (властиво попросила) піс- ля закінчення життєписного нарису про пок[ійного] д-ра Юрія Липу (кінець буде в ч. 1 за 1965 і знаходиться тепер в друку) укласти також і БІБЛІОГРАФІЮ його творів, у ви- гляді «бібліографічної документації» (точний опис кож- ного твору, ілюстрації до головніших творів з титульних сторінок під знаком «завершеного і недовершеного», тоб- то це має бути бібліографія задумів, писань друкованих і рукописних, звичайно все це в міру можливостей. Я пого- дився їм це зробити, бо віддавна, як Вам відомо, займаю- ся ЛИПОЗНАВСТВОМ, бо був близьким до Ю. Липи і його співробітником. Поза тим частина архіву А. Жука (Відень) про Ю. Липу переховується у мене. У 1943 році Видавництво Українське Краків-Львів, на чолі якого Ви, пане професоре, стояли, оголосило було конкурс. В ньому взяв уділ і Ю. Липа, в останньо- му майже речінці. Він написав твір – «Король Сан-До- мінго». То була п’єса про повстання «чорного консула» Тусина Лювертюра на острові Сан-Домінго проти На- полеона. Мала то бути алюзія до спротиву українства проти А. Гітлера. П’єса була написана, на моїх майже очах, впродовж останнього (згідно) конкурсу тижня у 1943 році в Варшаві і надіслана видавництву. Вона була нагороджена в 1944-ому році нагородою «Укр[аїнсько- го] Видавництва» Краків-Львів. Але обставини не доз- волили видавництву цей твір видати. Отже один – пер- ший примірник того твору (в машинописі) залишився в архівах видавництва, а копія у автора. Що з авторським примірником сталося, не знаємо, так само як і про долю всього його архіву в Яворові під Львовом. Мені здається, що архів «Укр[аїнського] Видавництва» Краків-Львів частинно також пропав, а частинно може знаходиться в Вашій збірці в Сарселю, про що Ви самі краще знаєте. Тому я дозволяю собі просити Вас, якщо дійсно той твір в машинописі якось щасливо заховався у Вас і Ви його маєте, або щось про нього знаєте, описати його для мене (я подам джерело відомостей в друку) бі- бліографічно i все, що можете про нього, а рівно ж зро- бити мені фотознімку з титульної сторінки його твору, який буде залучений у виді ілюстрації до відповідної бі- бліографічної позиції, з поданням з якої збірки походить. Видатки зв’язані з цим я беру на себе, бо вони здається незначні, аби той машинопис лише був? В противному разі я буду змушений обмежитися лише – бібліографіч- ною позицією, без опису твору, даючи ті скромні відо- мости про нього, які тут дозволив собі Вам зреферувати. Мені вистачить негатив фотостату з титульної сторінки, я сам тут зроблю позитивів стільки мені треба і Вам та- кож для архіву надішлю. При цій нагоді повідомляю, що нетерпляче чекаємо на закінчення 4-го тому Енциклопедії Українознавства, бо- ліємо над тим, що засоби українського громадянства на чужині розпорошуються на ріжні цілі (будування катедр ріжних віровизнань, конкуренційних університетів, пар- тійні видавництва і т. п. другорядні справи), а на справи першорядної ваги – всеукраїнські, тривалої вартости – як то видання Енц[иклопедії] Українознавства на тому терплять і хочемо вірити, що Вам вдасться довести Ваш труд до бажаного кінця – 8-го тому. Тому зі своєї сторо- ни, згідно Вашому повідомленню, моя передплата в сумі 50 дол. на дальші томи 5–8 буде своєчасно виплачена на руки Вашого представника в Денвері проф. д-ра Б. Винара. Одночасно повідомляю, що я всюди намагався діста- ти збірник НТШ присвячений проф. Кузелі і Вами вида- ний у Франції. Просив Б. Винара виписати від Вас один примірник для мене, але й досі по двох роках його не маю! Отже не відмовте мені його вислати на мою адре- су й повідомити про належність, котру разом з перед- платою за ЕУ я вирівняю згаданому Вашому представ- никові. Якщо представник в міжчасі змінився, то вкажіть кому маю заплатити в ЗДА разом з передплатою за Ен- ц[иклопедію] Українознавства. З цим лишаюся з глибокою до Вас і до Вашої цінної праці пошаною Лев Биковський (підпис)». (Машинопис) № 2 1965, липня 7. – Лист В. Кубійовича до Л. Биков- ського «7 липня [196]5 р. Високоповажаний пан Лев Биковський. Денвер, ЗДА 2245 Julian st. Denver Colo[rado]. Високоповажаний і дорогий пане колеґо! Вибачайте, що з деяким запізненням відповідаю на Ваш лист з 27.V. Серед рукописів «Українського Видавництва» Кра- ків-Львів нема твору Юрія Липи «Король Сан-Домінґо». Може міг би Вам ще дати деякі інформації д-р Микола Шлемкевич, який був одним з редакторів Українського Видавництва. Збірник, присвячений пам’яті проф. Кузелі одночас- но посилаємо. Дякую за теплу згадку про «ЕУ 2». Нашу працю галь- мує як брак тривкої фінансової бази, так і поступован- ня співробітників. В 4 числі «Вістей із Сарселю», які не- забаром будуть у Ваших руках, пишу про пляни дальшої праці над 5–7 тт., що до нього мусять увійти всі гасла на На-Я (8 том міститиме доповнення, виправлення і алфа- вітний покажчик). Тепер закінчуємо ІV том. Більшість ма- теріялів до 21 зошита (гасла на Міт-Над) вже вискладані. При складанні пляну над 5–7 тт. дозволю собі звернутися до Вас з проханням написати кілька гасел з Вашого фаху. Сердечно вітаю (проф. д-р Володимир Кубійович, головний редак- тор ЕУ 2)». (Машинописна копія) Сіверщина в історії України, випуск 18, 2025 214 № 3 1966, січня 25. – Денвер. – Лист Л. Биковського до В. Кубійовича «До ВП. пана проф. В. Кубійовича, філ. д-ра в Сарселі, Франція, Европа. 25 січня 1966. Денвер, Колорадо. Високоповажаний пане професоре! Наспіли деякі справи, про які дозволяю собі писати Вам і цим, на жаль, Вас відривати від Вашої цінної праці Я час від часу надсилаю деякі машинописи (про С. Гольдельмана, М. Івасюка і т. п.) для використання для Енц[иклопедії] Укр[аїнознавства] і потім для переховання в бібліотеці НТШ в Сарселі. Вони є вислідом наших тут скром- них зусиль і допоможуть скорегувати та доповнити гасла до- тепер подані в Енц[иклопедії] Укр[аїнознавства]. Наприклад гасло «ВИСОЧАНСЬКИЙ Павло» подає помилкову дату його народження. В цій справі буде розвідка В. Дубова на тему – П. Височанський, його життя та діяльність. Після зачитання на засіданнях Денв[ерської] Групи УВАН буде Вам надісла- на. В гаслі – Івасюк Микола, помилково подана дата образу «Іван Богун під Берестечком» – 1921, повинно бути – 1912. Окрім того доповнення, Вам вислані т. п. матеріяли. Я звертався в справі рукопису Юрія Липи «Король Сан-Домінґо до д-ра М. Шлемкевича, але він був довший час немічний, вже видужав і тепер очевидно має бага- то клопотів, тому мені не відповів!.. Отже мій первісний текст лишиться в силі… Нас дуже турбує акція творення «совєтським громадя- нином» Верх[овним] архієпископом Йос[ипом] Сліпим в Римі другого «Укр[аїнського] університету» (католицько- го). Тим самим ослаблюється Укр[аїнський] Вільний Уні- верситет в Мюнхені. Помимо важливості цієї акції, гада- ємо, що два університети для еміграції забагато, один з них буде шкульгати, а обидва будуть ослаблені… Як Вам відомо укр[аїнська] преса на еміграції не відо- бражає докладно настроїв, що нуртують і думок значного відламу тверезо думаючої укр[аїнської] еміграції. Отже вони собі допомагають тим, що важніші листи і думки в машинописній формі пересилає в копіях один другому і у той спосіб є в курсі важливіших справ. По тій дорозі я довідався, що Ви, пане професоре, плянуєте ще пару ра- зів відвідати ЗДА в різних науково-організаційних цілях. При тому маєте намір за 99 дол. об’їхати туристом май- же всі ЗДА. Отже дуже просимо Вас в цій турі не минати й Денверу, бути нашим милим гостем, трохи тут відпочи- ти в горах, а при тому виголосити відповідну доповідь на чергових зборах Денв[ерської] Групи УВАН на тему Вам відповідаючу і не потрібуючу спеціальної підготовки… Я отримав від видавництва «Молоде Життя», яке дбає про видання «Енц[иклопедії] Укр[аїнознавства] і інших видань стан мого рахунку на початку грудня 1965. Був дуже здивований хаотичним його станом в представлен- ні видавництва. Звернувся у цій справі до Вашого пред- ставника в Денвері п. д-ра Б. Винара у цій справі. Він по- відомив мене що й інші передплатники «Енц[иклопедії] Укр[аїнознавства]» скаржаться на неправильність запи- сів і порадив мені нічого не реаґувати і нічого не плати- ти на це візвання доки він сам не вияснить цих справ без- посередньо з видавництвом…?! Я зараз, як то писав Вам, підготовляю для кварталь- ника «Укр[аїнський] Історик» БІБЛІОГРАФІЮ Юрія Липи. Справо посувається жваво, мало що мені бракує. У тому числі мені потрібні докладні бібліографічні відомос- ти про деякі твори Ю. Липи, що їх видало видавництва Краків-Львів і які правдоподібно знаходяться в бібліоте- ці НТШ в Сарселі. Тому звертаюсь з проханням надіслати мені ці відомости про такі публікації: Юрій Липа. – Ко- заки в Московії, друге вид[ання] 1942; Юрій Липа – Ліки під ногами, 1943. Я потребую докладний опис: розм[ір] в центиметрах і т. д. Відомости про обгортку, друкарню і т. п. Крім того –ЗМІСТ, взятий з оглаву з поданням розділів і на якій сторінці (копія ЗМІСТУ). Окрім того бібліографія має бути ілюстрована фотостатами з обгортки й титуль- ної сторінки. Можливо що маєте й перше видання – Ко- заки в Московії, то просив би так само зробити для мене. Може в бібліотеці знаходиться дуже рідке видання: Юрій Липа – Світильник невгасимий. Про Івана Липу. Ка- ліш, 1924. Рівнож я потребую докладний опис і фотостат з обгортки і титульної сторінки. Нарешті останнє прохан- ня: Юрій Липа – Лист до літераторів, Варшава, 1936 (?). 32 стор. Так само опис і фотостати. Як зазначив покрию кошти і в своїй праці зазначу, що відомости подав Сар- сельський Осередок НТШ, з вдячністю. Зі своєї сторони і в дальшому служитиму різним машинописами і відбит- ками з інших рідких праць Ю. Липи. На пр. Світлість, Ка- ліш 1925, 44 ст., яких було друковано тільки 100 нумеро- ваних прим. З глибокою пошаною до Вас, пане професоре остаю Ваш Л. Биковський (Підпис) L. Bykowsky 2245 Julian st. Denver, Colo[rado] 80211» (Машинопис) № 4 1966, квітня 3. – Денвер. – Лист Л. Биковського до В. Кубійовича «ДО ВП пана проф. В. Кубійовича, філ. д-ра в Сарселі, Франція, Европа Дня 3 квітня 1966. Денвер, Колорадо, ЗДА L. Bykowsky 2245 Julian st. Colorado 8020 USA 80211 Високоповажаний пане професоре! У відповідь на Ваш останній цінний лист до мене: 1. Дякую за бібліографічні відомості про обидва твори Ю. Липи, я їх вже використав в своїй бібліографії. 2. Додаю до цього три світлини і тексти з відомостями для ЕУ, може вони Вам придадуться. У Вашому листі була згадка про «сфатиґований при- мірник» «Козаків в Московії» Ю. Липи у Вашій книгозбір- ні. Додана відомість – тому що з нього був зроблений пе- редрук! (по черзі вже третій Л.Б.) Отже правдоподібно у Вашій книгозбірні і каталозі є той примірник «з передруку» або третього видання? Я про нього знаю і тому Вам нічого ISSN 2218-4805 215 про це не писав, маючи надію знайти його в ЗДА або в Ка- наді. Але й досі ці заходи безуспішні, ніде його тут немає! Тому усильне до Вас прохання – надішліть мені докладний бібліографічний його опис, з вимірами в сент[иметрах]. 4. Так само я мав у своїх руках «Нотатник», І–ІІІ, Юрія Липи, оригінал з Львова, 1936–1937 і зробив бібліографіч- ний його опис. Натомість відомо мені що було 2-го ви- дання, десь вже на чужині. В своєму часі він продавався і були оголошення в місцевій укр[аїнській] пресі, але мені не вдалося його набути. Отже це мені бракує! Тому так само – усильне прохання зробити докладний його опис і надіслати мені… Зі свого боку віддячусь в інший спосіб. 5. Маємо знову смерть – 23 квітня б. р. помер історик Василь Васильович Дубровський, що в віці щойно – 69 літ, в Річмонді, Вірджинія. Це кидає мене в депресію, бо мені вже 71! Д-р Тиміш Олесіюк пише те саме, що перебу- ває в сильній депресії і не годен взятися за перо, але ж за нами ще великі «борги» треба повиписувати все, що зна- ємо за час свого життя!.. Зараз друкується «друга книж- ка» моїх cпоминів п[ід] з[аголовком] «Книгарні, Бібліоте- ки та Академія» за час від 1918 до 1921 року. Друкується в місячнику «Самостійна Україна», Чікаго і потім звідті- ля, нібито мають зробити відбитку. Тоді її Вам пришлю. Я повинен би взятися за «третю» книжку спогадів, від 1922 до 1928 рр., але ніяк не почну, хоч конспект вже маю… 6. Інж. Василь Прохода, що прибув до ЗДА (Сан Діє- ґо, Каліфорнія) написав свої автоспогади від «уроджен- ня» до нині. Д-р Росоха має, нібито вскорі їх друкувати в своєму часописі і потім зробить відбитку, в двох томах, вже про це оголосив. 7. Зараз друкується «Український історик», чч. 6–7, за 1965 рік, чекаємо на нього з дня на день. Тематикою часопису буде святкування ювілею проф. М. Грушевсько- го на довший час. 8. У свій час Ви загадали мені дещо написати для ЕУ з моєї тематики. Передовсім мали на увазі КНИГОЗНАВ- ЧУ тематику. Я збув мовчанням цю пропозицію. Думав про це, але дійшов до переконання, що нам книгознавчі теми мені не слід писати з багатьох причин: в Денвері я не маю відповідних матеріялів, я вже давно відійшов від цієї тематики, краще буде, щоби про це писав автор, який пише на цю тему в англомовній енциклопедії, бо мої кон- цепції є «новітні» і напевно не йтимуть в парі з його дум- ками, за старою «німецькою» школою. Натомість я можу, маючи відповідні архіви, написати короткі нотатки до га- сел: Океанічний Інститут, Чорноморський Інститут, Сухо- доловий Інститут, і т. п. На ці теми я в майбутньому маю виготовити відповідні еляборати для часопису Укр[аїн- ський] Історик», і це мені не тяжко зробити… Дайте зна- ти якщо потрібуєте, бо в УРЕ цих гасел не сподіваємося!... 9. Незалежно від гороскопів Вашого майбутнього пе- ребування в ЗДА, якщо Вам доведеться відвідати Ден- вер, і не будете мати кращого льокум, то просимо бути нашим милим гостем, бо здається д-р Б. Винар має на- мір, не знаю коли, виїхати до Нью Йорку, наразі він є тут і всі справи полагоджує… 10. Фінансові справи з видавництвом ЕУ і т. п. д-р Б. Ви- нар вже мені задовільно полагодив. З глибокою до Вас, пане професоре, пошаною Ваш Лев Биковський (підпис)». (Машинопис) № 5 1966, квітня 13. – Лист В. Кубійовича до Л. Биковського «13.4.1966. Високоповажаний пан інж[енер] Лев Биковський. Денвер. Високоповажаний пане колеґо! Вибачайте, що з таким спізненням відписую Вам ли- ста, це відповідь на Ваш лист з 25.І. Знаєте, що у мене все робота, турботи, і все подібне з обома «Е», а ще треба було і в Мюнхен їздити. Дуже гарно дякуємо за надсилання Ваших цінних праць на машині писаних – для нашої бібліотеки дістали ми про С. Ґольдельмана. Про Івасюка – не маємо. Рівно ж дуже гарно дякуємо за звернення уваги на по- милки в нашій енциклопедії. Вправді немає на світі енци- клопедії, щоби не мала помилок, а в нашій відносно ще є мало, хоч я свідомий того, що є, мусять бути. Пишете, що д-р Шлемкевич був хворий, вже видужав…а нині його між нами вже немає. І не має між нами друго- го йому подібного, щоб міг хоч частинно його заступи- ти. Це був учитель-мислитель. Правильно пишете, що два укр[аїнські] університети на еміграції забагато. Я гадаю, що ми фактично не маємо ніяких високих шкіл на еміграції, бо ними є ними лише з назви, а не із змісту. Це відноситься також до УВУ: не- має там студентів, в Мюнхені живе ледве кількох науков- ців, переважно старші віком, і немає грошей. УВУ тре- ба б докорінно переорганізовувати, але й тоді невідомо, чи це була би життєздатна поважна установа. Серед цих умов «Укр[аїнський] Кат[олицький] Університет» в Римі міг би бути спасінням для укр[аїнської] науки, якщо б був учбово-науковим заведенням. Треба ще згадати про ко- нечність дати високу освіту богословам – кандидатам на священиків. Не знаю, чи УКУ хоче й зможе сповнити ці завдання – я при тому не причасний. Було би гарно об’їхати американський континент авто- бусом, чи літаком і заглянути до чудового Денверу (пові- тря, природа). Але це мрії – а ми мусимо жити дуже реаль- но, щоб мати силу на нашу працю. Мабуть, з кінцем цього року таки приходу до ЗДА в справах 2-го тому АКУ, але чи їздитиму по американському континенті? Радше – ні! Прикро мені читати про недогляд в Молодому житті, я раз їх про це повідомив, думаю, що вже все в порядку. В справі творів Липи: на додатковій карточці з бібліотеки. Сердечно вітаю, буду вдячний за дальшу пам’ять про нашу Енциклопедію і бібліотеку! Христос Воскрес! Ваш (В. Кубійович)». (Машинописна копія) Сіверщина в історії України, випуск 18, 2025 216 № 6 1966, травня 9. – Лист В. Кубійовича до Л. Биков- ського «9.5.1966. Високоповажаний пан Лев Биковський. Денвер. Дорогий колеґо! Дякую за Ваш лист з 3.4.66 та три світлини й тексти для EУ-2. Юрій Липа. Козаки в Московії. Роман з ХVІІ-го століт- тя. Париж, накладом видавництва «Українець», 1957. 206 стор. і 2 непаґіновані. На 207-ій непаґінованій є біогра- фія Ю. Л[ипи]. Бібліотека вибраних творів ч. І. Редактор: Дмитро Штикало. Обкладинка роботи Якова Гніздовсько- го. П’ятьдесят примірників цього видання, позначених Нр. Нр. від 1 до 50, надруковано на папері офсет (наш при- мірник Нр. 30) 19 х 14 цм. Юрій Липа. Нотатник. Новелі. Том І. 2. 3. Вид-во Україна, 1955. Друк: «Укр[аїнський] Прометей», Детройт. 112+96+124 і в 3-ому т. 4 стор. непаґіновані. 21/14 цм. (всі три томи). Так, так, відходимо у вирій. Але це кожному з нас при- значено; працюймо до кінця, залишаймо за собою три- валі сліди. Трудніше передати дальше ведення праці мо- лодшому поколінню, бо молодих обмаль; але в цьому чимало і нашої вини. Шкода Василя Василевича Дубровського. Ми з ним знайомі з 1943 р., коли він приїхав з харківською гру- пою до Львова. Тиміш Гнатевич, на жаль, в депресії, останньо прибила його смерть Миколи Шлемкевича. Я вже роками пишу до Тиміша Гнатевича, щоби написав історію Підляшшя (її на- писав Євген Пастернак при його допомозі) і свої споми- ни. Мало є серед нас таких, які б стільки бачили й знали, що Тиміш Гнатевич. Це й може додати йому сил до жит- тя. Добре, що Ви пишете спомини. Велика шкода, що не залишили своїх споминів такі діячі, як Микола Лівиць- кий, Степан Баран, Степан Витвицький і багато інших. Дякую за готовність написати деякі гасла до EУ-2. Зга- дуєте про Океанічний Інститут, Чорноморський Інститут, Середземноморський Інститут. Але прошу звернути увагу на невеликі розміри EУ-2. Прошу дати короткі гасла про ці установи, щось використаємо, а щось залишиться в ар- хівах – хоча б як матеріял для ЕУ-ІІІ (Енциклопедія Укра- їнської Еміграції), яку може пущу в рух? А мої наступни- ки її зреалізують. Сердечно вітаю! Ваш (В. Кубійович)». (Машинописна копія) № 7 1969, лютого 26. – Денвер. – Лист Л. Биковського до В. Кубійовича «До ВП пана проф. В. Кубійовича, філ. д-ра Науковий Осередок НТШ, Франція, Европа 26 лютого 1966. Денвер, Колорадо L. Bykowsky 2245 Denver Colo[rado] Високоповажаний пане професоре! Із-за моїх біжучих праць дозволяю собі Вас турбувати: 1. Дня 25 лютого б. р. я вислав Вам мою чергову книж- ку п[ід] з[аголовком] «На кавказько-турецькому фронті», спомини з 1916-[19]18 рр. Винніпег, 1968, 151 ст. З неї мо- жете почерпнути деякі матеріяли для наступних томів ЕУ. 2. Я зараз сиджу над темою «Матеріяли для бібліогра- фії» укр[аїнських] книгознавчих періодиків і збірників за першу половину ХХ-го ст.», текст і ілюстрації. Поміж позиціями є деякі сумніви, в справі яких дозволяю собі звернутися до Вас. 3. В ЕУ, гасл. част., т. 1, cтор. 126 у Вас подано: «Біблі- отечний журнал», вид. Всенародної Бібліотеки Украї- ни у Києві (1925–27). Рівно ж в ЕУ, част. синтетична, т. 1, стор. 1006 П. Зленко подає що вийшли навіть чч. І–ХVІІІ? Звідкіля такі відомости? І що то за часопис, про якого я не знаю!... Бо у той же час в списку видань, дуже доклад- ному, Всенародної Бібліотеки України, опублікованому у 1930 році на обкладинці зб[ірника] 3 «Жуpналу Бібліоте- кознавства та бібліографії», тої ж Всенародної Б[ібліоте] ки, Київ 1929 цей часопис не згаданий!!!! Чи міг би я от- римати від Вас докладніші відомости про цей бібліоте- кознавчий часопис? Я здогадуюсь, що то міг бути орган і внутрішнього вжитку Всенародної Бібліотеки, подібно до такої ж ХРОНІКИ (щоденної, щотижневої і щомісяч- ної), що видавалася впродовж 1920–21 рр.? Згадана ХРО- НІКА також не подана в цьому реєстрі. Але це лише мій здогад!! Якщо такий орган дійсно існував, то чи не міг би я отримати від Вас відбитку (фотостат) з першої) ти- тулової сторінки, або обгортки цього часопису і відомо- сти про нього. Звичайно що при кожній позиції я покли- каюсь на джерела відомостей. 3. Рівнож я прошу уклінно зробити мені відбитку з ти- тулової сторінки часопису ХРОНІКА НТШ, ч. 1, 1900, Львів. Я маю вже відбитку з нім[ецького] видання цього орга- ну і потребую передовсім з укр. видання. У цій справі я звертався до Бібліотеки НТШ у Нью Йорку, але не отри- мав відповіді, мабуть вони не мають. 4. Рівнож у виданому Вами (НТШ) збірнику в пошану проф. З. Кузелі і в згаданій синтетичній част[ині] ЕУ, НТШ згадано про австрійський часопис, здогадно в 1900– 1918 рр. Zeitschrift fur Ostenсіsche Bibliographie (Журнал східної бібліографії). (В зб. Кузелі на стор. 112, вгорі). Я перевернув всі посібники, бібліографії і т. п. і такого часопису не знайшов!!! Це якесь непорозуміння. Натомісць існував тоді – Zeitschrift fur Osterreichische Bibliotheswesen. Але його зміст не пасує до теми, він не був органом реєстрації укр[аїнських] друків на терені колишньої Австро-Угорщини. У чому справа і чи не можете подати про згаданий часопис деякі відомості? 4. Зараз кінчається друком чергова моя книжка – «Від привороття до Трапезунду», спомини за час від 1895– 1918 рр. Мюнхен, Денвер 1968, біля 160 ст. В серії видань Укр[аїнського] Історичного Товариства, мемуаристика ч. 1, котру як тільки вийде, дозволю собі Вам прислати. 5. Інші праці: Книгарні, бібліотеки, академія, споми- ни за час 1918–22, біля 160 стор., та моя автобіо-бібліо- ISSN 2218-4805 217 графія п[ід] з[аголовком] В Службах української книжки, також того ж розміру, ілюстр[ації] також вже готові для друку, але мусять вилежатися з огляду на речінець та за- соби для їх видання. З глибокою пошаною до Вас Л. Биковський». (Машинопис) № 8 1969, грудня 31. – Лист В. Кубійовича до Л. Биков- ського «31 грудня [19]69. Високоповажаний пан Лев Биковський. Денвер. ЗДА. Дорогий панe колеґо! Насамперед сердешно вітаю Вас з Різдвом Христовим і бажаю всього найкращого, зокрема здоров’я, сил і сна- ги до дальших успіхів у Вашій науковій, публіцистичній і громадській праці. Христос Рождається! Мені щойно тепер відповідати на Ваш лист з 20 люто- го. Головна причина є та, що на всі Ваші запити можу від- повісти тільки неґативно. Не можу відповісти на ваші запити, бо у нас нема від- повідних матеріялів. Не маємо «Хроніки НТШ» за 1900 рік, ч. 1, ні «Бібліотечного журналу» (К., 1925–27). Згадку про «Цайтшріфт люп Оестер. Бібліографі» зроблено на під- ставі нотаток проф. Кузелі, а вони не завжди були певні. З приємністю я прочитав Ваші книжки: «На кавказь- ко-турецькому фронті» та «Від Привороття до Трапезун- ду». Багато, крім мистецької вартости, матеріялів до іс- торії і соціології нашого недавнього минулого. А як посувається праця «Матеріяли для бібліографії українських книгознавчих періодиків і збірників в пер- шій половині ХХ століття»? Минулої весни 1969 р. був у нас Ваш знайомий з Варшави Лев Лукасевич з своєю пані і ми не раз Вас згадували. Вони тепер в Празі, якось живуть. Чи видали під час війни чи по війні брошуру про Сте- пана Рудницького. Чи можна б її у Вас дістати. Справа в тому, що незабаром доведеться писати гасло про Руд- ницького і, мабуть, у виданій Вами брошурі я знайшов би цікаві факти. Ще раз сердечно вітаю! (проф. д-р Володимир Кубі- йович)». (Машинописна копія) № 9 1970, cічня 6. – Денвер. – Лист Л. Биковського до В. Кубійовича «До ВП пана проф. В. Кубійовича, філ. д-ра через НТШ у Франції 6 січня 1970. Денвер, Колорадо, ЗДА Високоповажаний пане професоре! У відповідь на Ваш ласкавий лист з дня 31 грудня 1969: 1. Взаємно вітаю Вас зі святами Різдва Христового і Новим 1970-им роком і бажаю впродовж цього року Вам докінчити Ваші цінні задуми. 2. Подаю до цього вирізку з часописі «Гомін України» про наглу смерть редактора часописі «Нові Дні», Торонто, Канада Петра Волиняка з деякими відомостями про нього. 3. Ваші примітки в справі проф. З. Кузелі використаю. 4. Дякую за позитивну оцінку моїх останніх двох кни- жок і ввічливо повідомляю, що в друку знаходиться дру- га книжка моїх споминів п[ід] з[аголовком] «Книгар- ні, Бібліотеки, Академія, 1918–1922», що вже отримала апробату рецензентів Укр[аїнського] Історичного Това- риства. Ця публікація буде своєчасно надіслана бібліо- теці НТШ у Франції. 5. Тішуся, що вийшов у світ вже п’ятий том Енц[икло- педії] Українознавства, хоч його ще не маю. 6. Моя розвідка – «Матеріял для бібліографії укр[а- їнських] періодиків і збірників з книгознавства за пер- шу половину ХХ-го віку», успішно посувається наперед. Властиво текст вже закінчений і тепер здобуваю різними шляхами ілюстрації до тексту, тобто по окремих бібліо- графічних позицій, укладених за роками появлення пер- шого числа. Бракують мені ще деякі, але маю надію, що їх здобуду. «Хроніку» НТШ, ч. 1, 1900 року я вже мав у своїх руках і зробив з нього відбитку з титульної сторінки. Річ у тому, що чч. 1, 2 і 3 «Хроніки» НТШ за 1900 рік вийш- ли було у нім[ецькій] мові. Від ч. 4-го 1900, почали дру- куватися вірнолегло укр[аїнські] і нім[ецькі] серії, все це я вже занотував і маю ілюстрації. Відомості ці достачила мені Ягеллонська Бібліотека у Кракові, яка посідає май- же комплект цієї публікації. 7. В справі «Бібліотечного журналу», Київ, чч. І–ХVІІІ, 1925–27 (вид. Всенародної Бібліотеки України) роблю за- ходи через Наукову Бібліотеку філії Академії наук УССР у Львові, кол[ишнього] НТШ у Львові, може щось від них дістану. Рівно ж звідтіля намагаюсь дістати відбитки з «Книжного Вістника», чч. 1–2, за 1919 рік, Київ, вид. Всена- родної Бібліотеки України. Зміст тих чисел мені відомий, потребую тільки відбитку з титульної сторінки, будь-яко- го числа. Не знаю, як буде з виданням цієї розвідки, тому що це вельми спеціяльна річ, доведеться мабуть видава- ти «десятками», методою ЗІРАКСОВОЮ, яка тепер вель- ми поширена не тільки в ЗДА, для бібліотек і установ та фахівців. У своєму часі може в кінці 1970-го року надіш- лю Вам цю публікацію. 8. Одночасно викінчив публікацію п[ід] з[аголовком] «В службах укр[аїнської] книжки», автобіо-бібліографія від 1917 до 1970 року включно, маю вже нього біля 400 пози- цій (короткий життєпис, перегляд публікацій, скорочен- ня в англ[ійській] мові, показники, ілюстрації, відбитки титульних сторінок творів, що вийшли брошурами або книжками). Має піти до друку у 1971-ому році, тому що скінчиться моє 75-ліття (10.ІV.1895–1970). Фундує мені цю ювілейну публікацію моя дружина, своїми заробітками. 9. Своєї брошури про проф. Ст. Рудницького я вже не маю. Тому вислав Вам одночасно для Ваших архівів: ма- шинопис тої розвідки та часопис з видрукованою дру- гою частиною того машинопису. Дозволяю собі звернути Вашу увагу що найобсягліша розвідка про проф. Ст. Руд- ницького, що її опублікував перед своєю смертю є проф. Сіверщина в історії України, випуск 18, 2025 218 М. Дольницького, географа, й учня проф. Ст. Рудницько- го, п[ід] з[аголовком] «Проф. Степан Рудницький – уче- ний й педагог». Ця розвідка друкувалася в часописі «Гомін України», Торонто, Канада, чч. 10,11, 12 і 13 за 1957 рік! Мені здається, що Ви могли би від «Гомону України», здо- бути ці числа. З глибокою пошаною і сердечно Вас вітаю Ваш Лев Би- ковський (підпис). L. Bykowsky 2245 Julian Str. Denver Colo[rado] 80211». (Машинопис) № 10 1970, лютого 10. – Лист В. Кубійовича до Л. Биков- ського «10 лютого [19]70. Високоповажаний і дорогий пане колеґо! Сердечно дякую за Ваш лист з 6 січня та за низку ін- формацій. Приємно довідатися, що Ви маєте не тільки ба- гато плянів, але й послідовно їх реалізуєте. Вітаю з пра- цею і тішуся на появу Ваших нових робіт. Властиво появою нових праць найкраще відсвяткува- ти наші 70-річчя, Ваше – 75-ліття, а моє майбутнє 70-літ- тя. На жаль, у мене весь час забирає «ЕУ», але може цього року появиться – Історія Укр[аїнського] Центрального Ко- мітету (1939–41)»; до вибуху нім[ецько]-сов[єцької] вій- ни. Важлива робота «Етнічні групи Галичини» т. ІІ – Ста- тистичні таблиці спочивають вже другий рік в друкарні. Щиро дякую за інформації про статті покійного Доль- ницького, про С. Рудницького, а ще більше за Вашу по- силку з розвідкою про нашого найвизначнішого геогра- фі. Його належатиме відповідне місце в «ЕУ 2». Чи Ви вже одержали 5 том «ЕУ 2»? Його розсилали щой- но в другій половині грудня і першій січня. З щирим привітом і найкращими побажаннями. (проф. д-р Володимир Кубійович)». (Машинописна копія) № 11 1970, cерпня 4. – Денвер. – Лист Л. Биковського до В. Кубійовича «До ВП пана проф. В. Кубійовича, філ. д-ра Сарсель, Франція 4 серпня 1970. Денвер, Колорадо, ЗДА Leo Bykowsky 2245 Julian Street. Denver Colorado 80211. Високоповажаний пане професоре! У відповідь на Ваші ласкаві листи з дня 31 грудня 1969 та 10 лютого 1970: 1. Насамперед вітаю Вас пане професоре з Вашим 70-літтям! І бажаю много здоровля й сил для закінчення задуманих і розпочатих праць… 2. На жаль «Енц[иклопедії] Укр[аїнознавства»] том 5-ий я й досі не отримав, хоч заплатив у своєму часі всі належ- ні 100 дол. на руки проф. д-ра Богдана Винара, в Денвері. На мій запит у цій справі д-р Б. Винар пояснив це безлад- дям, яке панує в видавництві ЕУ в Мюнхені та розсилці ЕУ і порадив узброїтись у терпеливість… 3. Як стоїть справа з перевиданням Вашої «Географії України»? Коли буде оголошена передплата на це цінне Ваше видання, воно є дуже на часі! Прошу мене рахувати наперед передплатником на два примірники. 4. Дякую за позитивний оцін моїх останніх двох кни- жок (На кавказькому… та Від Привороття). Це додає сил для продовження цієї праці. 5. Друга книжка моїх споминів за час від 1918 до 1922 рр. п[ід] з[аголовком] «Книгарні, Бібліотеки, Академія» є вже майже в друку: її доповнили й виправили В. Міяковський, проф. Ол. Оглоблин та проф. Наталя Полонська-Василен- кова. Остання написала до цієї книжки також гарну ПЕ- РЕДМОВУ. Після цього книжка потрапила до інж. Костя Туркала, в Нью Йорку, на перегляд мови. Після цього йде до друку в серії видань «Укр[аїнського] Історичного Това- риства. Останньо трапилася затримка із-за того, що дня 28 липня 1970 померла дружина інж. Костя Туркала – Ма- рія Петрівна Туркало, мовознавчиня, в Нью Йорку, похо- рон дня 1 серпня 1970. Отже він мусить переболіти втра- ту дружини, а потім візьметься за виправку мови в моїй книжці. Вийде з друку правдоподібно навесні 1971 року. Кошти забезпечені. Як тільки вийде, надішлю Вам. 6. Дякую за відомости в справі помилкових бібліогра- фічних нотаток проф. д-р З[енона] Кузелі. 7. Розвідку п[ід] з[аголовком] «Матеріяли для бібліографії українських книгознавчих періодиків і збірників за першу половину ХХ-го століття» я фактично вже закінчив і заре- єстрував понад 100 того роду періодиків, з різних ділянок книгознавства. Тепер перевіряю, перепишу на чисто і буду відбивати ЗІРАКСОМ десятками та розсилати бібліотекам, науковим установам і на замовлення. Друкувати не буду із- за браку коштів, обмеженої теми і вузького кола заінтере- сованих осіб. У той спосіб може відіб’ю біля 50 прим[ірни- ків]. У тому числю пришлю і Вашій книгозбірні. 8. Рівно ж закінчив свою автобіо-бібліографію, ілю- стровану світлинами та відбитками титульних сторінок брошур та книг мого пера або перекладу. Вона вже пере- писана на чисто і доведена до 1969 року включно. Рівнож буду відбивати десятками, максимум до 100 прим[ірни- ків], які розсилатиму по книгозбірнях і наукових уста- новах, Вам у тому числі, тому що вузька тема і мале коло відборців. Могтиму робити нові відбитки на замовлення. 9. Закінчив також, розміром біля двох аркушів друку і з двома ілюстраціями свої cпомини за 1945 рік, за час від 18.І. до 15.ХІ.1945 року п[ід] з[аголовком] «Ваймар- ські часи», в яких брав безпосередню участь. Ці спомини перевірили і доповнили пані Ольга Дубровська, вдова по пок[ійному] проф. В. Дубровському і Марія Куниця, вдова по пок[ійному] інж. Сергієві Куниці, безпосередні учас- ниці тих подій. Буду пробувати друкувати в якомусь мі- сячнику з відбиткою. Будуть Вам надіслані. 10. Зараз в «Наукових записках УТГІ» в Мюнхені друкують- ся дві мої розвідки: Доповнення й рецензія на книжку д-ра Богдана Винара – «Матеріяли до бібліографії…» та «Укр[аїн- ISSN 2218-4805 219 ський] Чорноморський Інститут», маленький монографіч- ний огляд зі схемою і світлинами. Після видрукування стат- тями з них буде зроблена відбитка і надіслана Вам також. 11. Щойно після цього всього, як вистачить енергії, візьмуся за укладання третьої книжки споминів, за час від 1922 до 1925 рр. – «В Чехословаччині». Кошти для ви- дання маються. З глибокою до Вас пошаною і сердечним привітом Ваш Л. Биковський (підпис). (Машинопис) № 12 1970, серпня 26. – Денвер. – Лист В. Кубійовича до Л. Биковського «26 серпня [19]70. Високоповажаний пан проф. Лев Биковський Денвер, ЗДА Дорогий пане колеґо! Сердечно дякую за Ваш лист з 4 серпня та за привіт з моїм 70-літтям (це 23 вересня). Під впливом моїх прияте- лів я написав на швидку руку своєрідні спомини «Мені 70» (140 сторінок); друк книжки закінчується. 1. Ще раз пишу до нашого видавництва в Мюнхені, що Вам не вислали 5 тому «ЕУ 2». Але чому цього не пиль- нує д-р Винар? 2. Перевидати мою географію України неможливо: а) застаріла й треба щонайменше 2 роки, щоб її написа- ти; б) я написав приблизно 55% цього твору, а тепер спів- робітників не знайду (або ж не до всіх ділянок). Згадую ще, що вийшов (2 видання) лише 1 том (загальна геогра- фія України), другий (поодинокі землі України) був на 2/3 готовий і частково вискладаний: все знищили большеви- ки. Часами мрію, щоб написати лише Антропогеографію України. Але цього не дасться реалізувати, бо майже весь час з’їдає «Енциклопедія». 3. Сердечно дякую за Ваші вичерпні інформації про Ваші праці, спогади, авто- бібліографію, матеріяли для бібліографії, все це цінні матеріяли. Також дякую за обі- цянку прислати Ваші праці нашій бібліотеці. Прикро мене вразила смерть Дарії Петрівни Турка- ло. Я познайомився з покійною в Нью-Йорку і був кіль- ка разів в їх хаті. 4. Хочу Вам зреванжуватися також деякими інформа- ціями про мої роботи. Незабаром появиться у видавни- цтві М. Денисюка моя праця «Історія Українського Цен- трального Комітету в Генеральній Губернії» і том (до вибуху німецько-совєтської війни). В друку (може поя- витися 1971 року) ІІ частина моєї праці «Етнографічні групи Південно-Західньої України (Галичини) – статис- тичні таблиці. Це нелегко складати: друкарня в Мюнхені дуже повільно працює. Бажаю нам обом ще прожити в здоров’ї кілька років і закінчити наші праці. Сердечно вітаю і залишаюся з прав- дивою пошаною Ваш (проф. д-р Володимир Кубійович)». (Машинописна копія) № 13 1977, квітня 20. – Лист Л. Биковського до В. Кубі- йовича «До ВП пана проф. В. Кубійовича, філ. д-ра в Сарсельському осередку НТШ, Франція 20 серп- ня [19]77. Денвер, Колорадо, ЗСА Leo Bykowsky 245 Julian Str. Denver olo[rado] 80211. Високоповажаний і дорогий пане професоре! Взаємно вітаю Вас з Новим 1977-им роком і сердеч- но бажаю дальших успіхів у Вашій цінній праці на хо- сен укрнауки. З огляду на лихий стан мого здоров’я і похилий вік та зв’язану з цим зменшену працездатність праця Ден- в[ерської] групи УВАН майже зовсім занепала. Я нама- гаюсь у хвилинах вільних від лікарів та ліків, і перевто- ми викінчувати розпочаті праці і поволі вже відсилаю свої архіви до УВАН у Нью Йорку та укр[аїнського] Гар- варду. Вже від 10.ІV. 1977 розпочав 83-ій рік життя. Га- даю ще коло 4–5 літ якось протягнути. Це відповідь на Ваш ласкавий лист з запитом: про співпрацю в Енц[иклопедії] Українознавства. Ніяких но- вих праць і ніяких нових зобов’язань я вже не можу на себе взяти… Це сумно, але правдиво! Це треба собі і ін- шим усвідомити. Щоб хоч чимось небудь спричинитися у Вашій цінній праці я вислав одночасно Вам дві брошури: про проф. інж. Ів. Шовгенова і про Укр[аїнський] Чорном[орський] Інститут (літери Ш і У) з яких можете скористати для цих гасел. Буду намагатися що зможу і інше надіслати, але ніяких зобов’язань вже не можу на себе взяти. Ко- лись я був оптимістом, тепер стаю щораз то більше пе- симістом: інфляція робить своє – передплати часопи- сів обмежили до мінімуму, книжок ми не в стані більше купувати тому, що ціни зросли до 20–30 дол. за книжку. Колись тижневий закуп продуктів на нас двох кошту- вав коло 8 дол., тепер понад 20 дол. Черевиків мужесь- ких за 10 дол. вже немає, платимо від 15 до 20 дол. Су- конки були коло 6–7 дол., тепер коло 16–25 дол. і т. д. І це все при обмежених прибутках, які з року на рік зро- стають тільки на 6–7%. Так само і з друком книжок: за сторінку друку друкарня жадає коло 18–19 дол. за сто- рінку. Я колись друкував накладом у 1 000 прим., по- тім зійшов на 750, потім на 500 офсетом, потім на 300 прим[ірників] деякі друки навіть 100 прим[ірників] (а тепер власне «Огляд укр[аїнських] книгознавчих періо- диків» маю відбити тільки в 10 примірниках і розіслати для архіву-памяти по головніших укр[аїнських] наук[о- вих] осередках – у тому числі й до Вашої книгозбірні. На цьому лишаюся з глибокою пошаною до Вас і Ва- шої праці Ваш Лев Биковський (Підпис) Увага! Прошу не відмовте залучений лист передати бібліотеці – Вашій достойній дружині. Л. Б.» (Машинопис) Сіверщина в історії України, випуск 18, 2025 220 № 14 1979, жовтня 5. – Лист В. Кубійовича до Л. Биков- ського «5 жовтня [197]9 Високоповажаний пан Лев Биковський Денвер, ЗДА Дорогий пане колеґо! Працюємо тепер над гаслами на літеру «У». Серед них є гасло Український Чорноморський Інститут, який Ви організували і очолювали. Напишіть з Вашої ласки про У.Ч.І. Коротка довідка на 10–18 рядків (не більше). Коли заснований? Осідок? Яка конкретна діяльність – мабуть, лише видавнича? В чому спеціалізуються видання? Чи лише циклостилевий тип видань? (який наклад), чи й друком. Заголовки найважливіших видань. Ще друге прохання – стосується англомовного видання «ЕУ 2» (т. зв. АЕУ 2). В ЕУ 2 було гасло про Вас, хочу його дати й в АЕУ 2, але його треба відсвіжити. Серед ін. доклад- на дата і місце народження тощо. Пришліть з Вашої ласки. Заздалегідь дякую. Які новини у Вас? Як здоров’я? Я 80-ку почав, а Ви на 5 років старший за мене. Сердечно Вас вітаю (проф. д-р Володимир Кубійович)». (Машинописна копія) Коментар № 1 «Б. Винара». Биковський помиляється, оскільки Вина- ра звали Любомир-Роман. «Збірник НТШ присвячений проф. Кузелі». Мається на увазі книга: «Збірник на пошану Зенона Кузелі» за редак- цією Володимира Янева (Париж-Нью-Йорк –Мюнхен- То- ронто-Сідней, 1962). № 2 «Шлемкевича». Микола Шлемкевич (1894–1966), укра- їнський філософ, публіцист, громадсько-політичний діяч. У 1941–1944 – головний редактор «Українського видав- ництва» (Краків – Львів). № 3 «Молоде життя» – ілюстрований молодіжний жур- нал «Пласту». Виходив як місячник у Львові (1921–30), квартальник у Празі (1931–33), як двомісячник у Мюн- хені (1946–50), Детройті (1950–59). Публікував статті пе- реважно національно-патріотичного спрямування, про- пагував необхідність продовження боротьби за побудову незалежної Української Держави. «ВИСОЧАНСЬКИЙ». Височанський Павло Федоро- вич (1892–1940) – відомий кооперативний діяч, історик української кооперації. Репресований у 1930 р., засланий на мідні копальні, де й губляться його сліди. «С. Гольдельвана». Соломон Гольдельван (1885–1974), єврейський журналіст і економіст, працював в Централь- ній раді і урядах УНР. З 1920 р. на еміграції (Австрія, Че- хословаччина), викладав в Українській Господарській Академії у Подебрадах та Українському Технічно-Госпо- дарському Інституті. 1939 р. виїхав до Палестини (май- бутнього Ізраїлю), організував Заочний Інститут сіоніст- ської освіти (1940–1960 рр.), підтримував міцні зв’язки з українською еміграцією. «М. Івасюк». Микола Івасюк (1865–1937), видатний український художник, автор полотен з історії Національно-визвольної війни українського народу 1648–1658 рр., насамперед таких як «В’їзд Хмельницького до Києва» (1912), «Богун у бою під Берестечком» (1912). «архіпископом Йос[ифом] Сліпим». Митрополит Йосиф Сліпий (1892–1984), спадкоємець митрополита Андрія Шептицького як предстоятель Галицької митрополії. В 1945 р. заарештований НКВС, 18 років перебував у концтаборах Сибіру й Мордовії. Звільнений у 1963 р. осів у Ватикані, займався справами УГКЦ, зокрема у 1963 р. організував Український католицький університет св. Климента. № 4 «Дубровський». Дубровський Василь (1897–1966), на- уковий і громадський діяч, в’язень більшовицьких табо- рів 1934–1937). «Д-р Тиміш Олесіюк». Олесіюк Тиміш (1895–1978), лікар, громадсько-політичний діяч, член Центральної Ради, аташе УНР у Варшаві (1919), репрезентант українців Холмщини в Державному центрі УНР на еміграції (1920– 1948), з 1947 р. на еміграції в США. «Василь Прохода». Прохода Василь (1891–1971), вій- ськовий і громадсько-політичний діяч, активний учасник українських визвольних змагань 1917–1921 рр. З 1920 р. інтернований у Польщі, згодом виїхав до Чехословаччи- ни. У 1945 р. заарештований до СРСР, засуджений до 10 років позбавлення волі. Після повернення до Чехосло- ваччини, виїхав до США, осів у Денвері. У 1967 р. вийш- ли друком його спогади «Записки непокірливого: Історія національного усвідомлення, життя і діяльність звичай- ного українця». «Д-р Росоха». Росоха Степан (1908–1986), український журналіст, видавець і політичний діяч на Закарпатті, член ОУН, заступник голови Сойму Карпатської України, після угорської окупації 1939 р. на еміграції, у 1949 р. виїхав до Канади, де працював у газетах «Новий шлях» 1952–1960) та «Вільне слово» (1960–1986). № 6 «Тиміш Гнатевич». Йдеться про Тиміша Гнатовича Олесіюка. «Євген Пастернак». Євген Пастернак (1907–1980), укра- їнський громадський і кооперативний діяч, інженер, істо- рик-аматор, в’язень польського концтабору Береза Кар- тузька. З 1945 р. – на еміграції, у 1948 р. виїхав до Канади. Автор праць з історії Холмщини й Підляшшя, спогадів. «Лівицький». Микола Лівицький (1907–1989), україн- ський громадсько-політичний діяч, журналіст, син Андрія Левицького ‒ першого президента УНР, з 1945 р. на емі- грації, президент УНР в екзилі (1967–1989), «Баран». Степан Баран (1879–1953), український громад- ський і політичний діяч, адвокат, журналіст, член Україн- ської національно-демократичної партії (УНДП), з 1944 р. ISSN 2218-4805 221 j на еміграції, у 1951–1953 рр. – голова уряду УНР в екзилі. «Витвицький». Степан Витвицький (1884–1965) – укра- їнський політичний діяч, правник, журналіст, член УНДП, 2-й Президент УНР в екзилі. № 7 «З. Кузелі». Зенон Кузеля (1882–1952), український мо- вознавець, бібліограф, фольклорист, історик, журналіст, етнограф, редактор, видавець, громадський діяч. З 1914 р. на еміграції, в 1949 р. обраний головою Наукового това- риства ім. Т. Шевченка. Про збірник на його пошану див. коментар до листа № 1. «Якова Гніздовського». Яків Гніздовський (1915–1985), американський художник українського походження, ке- раміст, мистецтвознавець, член молодіжної організа- ції ОУН, з 1944 р. на еміграції, в 1949 р. переїхав до США. «П. Зленко». Петро Зленко (1891–1954), український публіцист, бібліограф, книгознавець. Учасник україн- ських визвольних змагань 1917–1921 рр. Інтернований у Польщі у 1920 р., з 1921 р. працював у Бресті, у 1923 р. пе- реїхав до Чехословаччини, де вчився і працював, видав низку праць з бібліографії та книгознавства. У 1945 р. був заарештований НКВС і засуджений, помер у концтаборі. № 8 «Лев Лукасевич». Левко Лукасевич (1901–1982), укра- їнський економіст-статистик, професор, ройовий сту- дентської сотні у бою під Крутами. З 20-х рр. ХХ ст. жив у Чехословаччині, у 1968 р. під час «празької весни» за- арештовувався комуністичними органами безпеки Че- хословаччини. № 9 «Петра Волиняка». Петро Волиняк (Чечет) (1907–1969), український громадський діяч, журналіст, видавець, дослідник історії української еміграції в Канаді, автор підручників для українських шкіл. В’язень сталінських концтаборів (1933–1936), з 1945 р. на еміграції, у 1948 р. осів в Канаді, з 1950 р. видавав журнал «Нові дні». «Рудницький». Степан Рудницький (1877–1937), укра- їнський географ, картограф та етнограф, академік ВУАН. В’язень сталінських концтаборів (1933–1937), у 1937 р. розстріляний в Сандармоху. «проф. М. Дольницького». Мирон Дольницький (1892– 1968), український військовик, географ. Активний учас- ник українських визвольних змагань 1917–1921 рр., з 1920 р. на еміграції. № 11 «В. Міяковський». Володимир Міяковський (1888–1972), український історик і філолог, архівіст, професор. У зв’яз- ку із справою СВУ був репресований, з 1944 р. на емігра- ції. Один з організаторів УВАН і керівник її музею-архі- ву, автор багатьох наукових праць. «проф. Ол. Оглоблин». Олександр Оглоблин (Мезь- ко) (1899–1992), видатний український історик. У 1930– 1931 рр. арештовувався НКВС. З 1944 р. – на еміграції. «проф. Наталя Полонська-Василенкова». Наталя По- лонська-Василенко (1884–1973), українська історикиня, з 1944 р. на еміграції, член УВАН. «інж. Костя Туркала». Кость Туркало (1892–1979), укра- їнський громадсько-політичний діяч, інженер, хімік, член Центральної Ради, мемуарист. Кілька разів заарештову- вався НКВС, з 1943 р. на еміграції. «Марія Петрівна Туркало». Марія Туркало (1895–1970), українська письменниця й перекладачка. На еміграції з 1943 р. Осіла в США (Нью-Йорк). № 12 «М. Денисюка». Микола Денисюк (1915–1976), редак- тор, видавець, громадський і церковний діяч. «Ів. Шовгенова». Іван Шовгенів (1874–1943), україн- ський вчений-гідротехнік, у 1918 р. очолив Департамент Міністерства шляхів Української держави, з приходом більшовиків емігрував (Польща, Чехословаччина), у 1922– 1928 рр. був професором Української господарської ака- демії в Подебрадах, потім повернувся до Польщі і брав участь у роботі Українського наукового інституту у Вар- шаві Олени Теліги. ДЖЕРЕЛА 1. Листування митрополита Іларіона (Огієнка). Київ, 2006. С. 52–61 (шість листів Биковського 1951–1953 рр. до митрополи- та і один лист-відповідь), 302–304 (три листи Кубійовича 1947– 1949 рр. до нього ж). 2. Бібліотека-архів Канади (Library and Archives of Canada). Фонд В. Кубійовича.-Box MG 31 D 203 16 l3. 3. Юрій Липа. Поезія. Торонто, 1967. С. 283–287. Ця праця Би- ковського «Матеряли до бібліографії творів Юрія Липи. 1917– 1948» була прислана Леонідом Бачинським з Українського му- зею в Клівленді і видана у скороченому вигляді. 4. Український Чорноморський Інститут // Енциклопедія Укра- їнознавства. Львів, 2000. С. 3446–3447. Mytsyk Yu.A., Tarasenko I.Yu. From the correspondence of prominent ukrainian scientists (l. Bykovsky and V. Kubiyovych) The article publishes for the fi rst time the mutual correspondence between two prominent Ukrainian émigré scholars, Lev Bykovskyi and Volodymyr Kubiyovych, which was discovered in Canadian archives. This correspondence sheds light not only on their work on the fundamental Encyclopedia of Ukrainian Studies but also on their eff orts in memoir writing, Bykovskyi’s bibliographic research, the search for the lost play by poet Yurii Lypa, and other scholarly endeavors. The most valuable testimonies from the letters are identifi ed, and the reasons for the beginning and end of their correspondence are discussed. Key words: Yurii Lypa, epistolary, emigration, encyclopedia, bibliography. REFERENCES 1. Lystuvannia mytropolyta Ilariona (Ohiienka). [Correspondence of Metropolitan Hilarion (Ogienko)]. (2006). pp. 52 – 61, pp. 302 – 304. Kyiv. [in Ukrainian]. 2. Biblioteka-arkhiv Kanady. Fond V. Kubiiovycha. - Box MG 31 D 203 16 l3. [Library and Archives of Canada. V. Kubiiovych’s collection - Box MG 31 D 203 16 l3]. [in Ukrainian]. 3. Yurii Lypa. (1967). Poeziia [Poetry], pp. 283 – 287. Toronto. [in Ukrainian]. 4. Ukrainskyi Chornomorskyi Instytut [Ukrainian Black Sea Institute]. Encyclopedia of Ukrainian Studies, pp. 3446 – 3447. Lviv. (2000). [in Ukrainian]. Стаття надійшла до редакції 05.03.2025 р. Рекомендована до друку 17.07.2025 р.
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-210951
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 2218-4805
language Ukrainian
last_indexed 2026-03-12T12:41:28Z
publishDate 2025
publisher Центр пам’яткознавства НАН України і УТОПІК
record_format dspace
spelling о. Мицик, Ю.
Тарасенко, І.Ю.
2025-12-21T12:51:19Z
2025
З листування видатних українських науковців (Л. Биковський та В. Кубійович) / Ю. Мицик, І.Ю. Тарасенко // Сіверщина в історії України: Зб. наук. пр. — К.: Глухів, 2025. — Вип. 18. — С. 211-221. — Бібліогр.: 4 назв. — укр.
2218-4805
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/210951
930.2:)477.51+52)«16»
У статті вперше друкується взаємне листування двох видатних українських науковців-емігрантів Льва Биковського та Володимира Кубійовича, яке було виявлене в канадських архівах. Воно проливає світло не тільки на їх працю над фундаментальною Енциклопедією Українознавства, але й на роботу обох учених над спогадами, бібліографічну працю Биковського, пошуки незбереженої п’єси поета Юрія Липи тощо. Визначено найбільш цінні свідчення листів, вказано на причини початку і завершення кореспонденції.
The article publishes for the first time the mutual correspondence between two prominent Ukrainian émigré scholars, Lev Bykovskyi and Volodymyr Kubiyovych, which was discovered in Canadian archives. This correspondence sheds light not only on their work on the fundamental Encyclopedia of Ukrainian Studies but also on their efforts in memoir writing, Bykovskyi’s bibliographic research, the search for the lost play by poet Yurii Lypa, and other scholarly endeavors. The most valuable testimonies from the letters are identified, and the reasons for the beginning and end of their correspondence are discussed.
uk
Центр пам’яткознавства НАН України і УТОПІК
Сіверщина в історії України
Нова історія
З листування видатних українських науковців (Л. Биковський та В. Кубійович)
From the correspondence of prominent ukrainian scientists (l. Bykovsky and V. Kubiyovych)
Article
published earlier
spellingShingle З листування видатних українських науковців (Л. Биковський та В. Кубійович)
о. Мицик, Ю.
Тарасенко, І.Ю.
Нова історія
title З листування видатних українських науковців (Л. Биковський та В. Кубійович)
title_alt From the correspondence of prominent ukrainian scientists (l. Bykovsky and V. Kubiyovych)
title_full З листування видатних українських науковців (Л. Биковський та В. Кубійович)
title_fullStr З листування видатних українських науковців (Л. Биковський та В. Кубійович)
title_full_unstemmed З листування видатних українських науковців (Л. Биковський та В. Кубійович)
title_short З листування видатних українських науковців (Л. Биковський та В. Кубійович)
title_sort з листування видатних українських науковців (л. биковський та в. кубійович)
topic Нова історія
topic_facet Нова історія
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/210951
work_keys_str_mv AT omicikû zlistuvannâvidatnihukraínsʹkihnaukovcívlbikovsʹkiitavkubíiovič
AT tarasenkoíû zlistuvannâvidatnihukraínsʹkihnaukovcívlbikovsʹkiitavkubíiovič
AT omicikû fromthecorrespondenceofprominentukrainianscientistslbykovskyandvkubiyovych
AT tarasenkoíû fromthecorrespondenceofprominentukrainianscientistslbykovskyandvkubiyovych