Перекладацька діяльність І. Я. Франка: внесок у дослідження давньої скандинавської літератури

В статье исследуется взаимосвязь украинской и скандинавской культур на примере переводов И.Я. Франко староисландских саг и сравнения с оригиналами, рассмотрены особенности ритмики и версификации как показателей иного мышления. У статті досліджується взаємозв'язок української і скандинавської ку...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Культура народов Причерноморья
Date:2006
Main Author: Смольницька, О.О.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2006
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/21640
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Перекладацька діяльність І. Я. Франка: внесок у дослідження давньої скандинавської літератури / О.О. Смольницька // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 83. — С. 68-71. — Бібліогр.: 12 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-21640
record_format dspace
spelling Смольницька, О.О.
2011-06-16T23:39:43Z
2011-06-16T23:39:43Z
2006
Перекладацька діяльність І. Я. Франка: внесок у дослідження давньої скандинавської літератури / О.О. Смольницька // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 83. — С. 68-71. — Бібліогр.: 12 назв. — укр.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/21640
В статье исследуется взаимосвязь украинской и скандинавской культур на примере переводов И.Я. Франко староисландских саг и сравнения с оригиналами, рассмотрены особенности ритмики и версификации как показателей иного мышления.
У статті досліджується взаємозв'язок української і скандинавської культур на прикладі перекладів І. Я. Франком староісландських саг і порівняння з оригіналами, розглянуті особливості ритміки і версифікації як показників іншого мислення.
In the article the intercommunication is explored of Ukrainian and Scandinavian cultures on the example of translations of I. Franko Old Icelandic sagas and comparison with originals, the features of rhythmic and versification as indexes of another thought are considered.
uk
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Перекладацька діяльність І. Я. Франка: внесок у дослідження давньої скандинавської літератури
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Перекладацька діяльність І. Я. Франка: внесок у дослідження давньої скандинавської літератури
spellingShingle Перекладацька діяльність І. Я. Франка: внесок у дослідження давньої скандинавської літератури
Смольницька, О.О.
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
title_short Перекладацька діяльність І. Я. Франка: внесок у дослідження давньої скандинавської літератури
title_full Перекладацька діяльність І. Я. Франка: внесок у дослідження давньої скандинавської літератури
title_fullStr Перекладацька діяльність І. Я. Франка: внесок у дослідження давньої скандинавської літератури
title_full_unstemmed Перекладацька діяльність І. Я. Франка: внесок у дослідження давньої скандинавської літератури
title_sort перекладацька діяльність і. я. франка: внесок у дослідження давньої скандинавської літератури
author Смольницька, О.О.
author_facet Смольницька, О.О.
topic Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
topic_facet Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
publishDate 2006
language Ukrainian
container_title Культура народов Причерноморья
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
format Article
description В статье исследуется взаимосвязь украинской и скандинавской культур на примере переводов И.Я. Франко староисландских саг и сравнения с оригиналами, рассмотрены особенности ритмики и версификации как показателей иного мышления. У статті досліджується взаємозв'язок української і скандинавської культур на прикладі перекладів І. Я. Франком староісландських саг і порівняння з оригіналами, розглянуті особливості ритміки і версифікації як показників іншого мислення. In the article the intercommunication is explored of Ukrainian and Scandinavian cultures on the example of translations of I. Franko Old Icelandic sagas and comparison with originals, the features of rhythmic and versification as indexes of another thought are considered.
issn 1562-0808
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/21640
citation_txt Перекладацька діяльність І. Я. Франка: внесок у дослідження давньої скандинавської літератури / О.О. Смольницька // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 83. — С. 68-71. — Бібліогр.: 12 назв. — укр.
work_keys_str_mv AT smolʹnicʹkaoo perekladacʹkadíâlʹnístʹíâfrankavnesokudoslídžennâdavnʹoískandinavsʹkoílíteraturi
first_indexed 2025-12-07T16:38:41Z
last_indexed 2025-12-07T16:38:41Z
_version_ 1850868259240280064