Петербург и Рим глазами малоросса

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Ніжинська старовина
Date:2009
Main Author: Гетман, Л.
Format: Article
Language:Russian
Published: Центр пам'яткознавства НАН України і УТОПІК 2009
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/22580
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Петербург и Рим глазами малоросса / Л. Гетман // Ніжинська старовина: Збірник регіональної історії та пам’яткознавства. — 2009. — Вип. 8(11). — С. 22-26. — Бібліогр.: 12 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1860011227164442624
author Гетман, Л.
author_facet Гетман, Л.
citation_txt Петербург и Рим глазами малоросса / Л. Гетман // Ніжинська старовина: Збірник регіональної історії та пам’яткознавства. — 2009. — Вип. 8(11). — С. 22-26. — Бібліогр.: 12 назв. — рос.
collection DSpace DC
container_title Ніжинська старовина
first_indexed 2025-12-07T16:42:10Z
format Article
fulltext НIЖИНСЬКА СТАРОВИНА 22 Людмила ГЕТМАН (Нежин) Петербург и Рим глазами малоросса История жизни и творчества Н.В. Гоголя хранит еще много загадок. Например, как слу- чилось, что далекий Рим стал для писателя ближе, чем Петербург, к которому он так стремился в юности. Еще пребывая в Гимназии высших наук, в 1827 г. Гоголь писал сво- ему лицейскому другу Г. Высоцкому, что чувствует себя в Нежине как “иноземец, за- бредший на чужбину, искать того, что только находится в одной родине” (X, 97). Мечта- тельный юноша, пламенея “неугасимою ревностью сделать жизнь свою нужною для бла- га государства … принести хотя бы малейшую пользу”, в то время признавался своему двоюродному дяде П.П. Косяровскому: “Да, может быть, мне целый век достанется от- жить в Петербурге, по крайней мере такую цель начертал я уже издавна” (X, 111). Как известно, юношескую мечту блистать на поприще юстиции Гоголю осущест- вить не удалось, но Петербург все-таки прославил его как певца Украины и как созда- теля особого петербургского текста, в котором отразился “взгляд со стороны”, точка зрения “Иного”, непетербуржца … наблюдателя инонационального [1]. Показательно в этом смысле, что художественное описание северной столицы впервые появляется у Гоголя именно в малороссийской повести, и восхищенное удивление, которое испы- тывает кузнец Вакула, сродни бурным восторгам Николая Гоголя и его лицейского товарища Александра Данилевского, когда они увидели вдали сияющий многочис- ленными огнями Петербург. Психологически значимо и то, что в повести “Ночь перед Рождеством” писатель остался верен своим первым впечатлениям, их пространствен- ным и временным координатам: это темное время суток и взгляд издали (правда, Ва- кула, летящий на черте, видит все сверху: “…кузнец все летел; и вдруг заблестел пе- ред ним Петербург весь в огне” (I, 232)). Блеск, огонь, свет… стук, гром, крик… – вот ключевые семы, передающие впечат- ление потрясенного зрителя-провинциала, оглушенного и ослепленного блеском, шу- мом столицы, ошеломленного ее темпом жизни, “страшным многолюдством”, столь непривычным для созерцательных малороссиян (“Боже мой! стук, гром, блеск…”; “Боже мой, сколько тут панства!”; “Боже ты мой, какой свет! – думал про себя кузнец. – У нас днем не бывает так светло” (I, 232–233). Обращает на себя внимание различ- ный стилистико-эмоциональный рисунок внутренней речи Вакулы и его реплик в ди- алоге с запорожцем. Если внутренний монолог диканьского кузнеца окрашен такими сильными чувствами, как восторг – и даже страх, то собственно прямая речь Вакулы сдержанна, контролируема эмоционально и стилистически. Переход на другой код осуществляется героем сознательно, а причина переключения кроется в том, что “куз- нец … не хотел осрамиться и показаться новичком” (I, 234). Гоголь мастерски создает иллюзию перехода на другой язык. Именно иллюзию, по- тому что и внутренняя, и собственно прямая речь Вакулы в тексте повести переданы одинаковыми лексическими единицами – словами русского языка. Украинизмами можно считать лишь панство (вместо господа) и познали (вместо русского узнали). НIЖИНСЬКА СТАРОВИНА 23 Языковыми средствами “грамотного” языка выступают частичная транскрипция, за- мена предложений, осложненных однородными членами, на простые неосложненные конструкции, введение книжной лексики и отказ от репрезентации удивления: “Гу- берния знатная! – отвечал он (Вакула – авт.) равнодушно. – Нечего сказать: домы балшущие, картины висят скрозь важные. Многие домы исписаны буквами из сусаль- ного золота до чрезвычайности. Нечего сказать, чудная пропорция!” (I, 234). Своеобразен факт автоцитирования здесь письма к матери от 30 апреля 1829 г., где Гоголь делился своими впечатлениями о Петербурге: “Дома здесь большие, особливо в главных частях города … во многих домах находится очень много вывесок … Нату- рально, что … дом должен быть весь облеплен золотыми вывесками”(X, 139–140). Та же словесная деталь повторится в отрывке “Рим”: римского князя потрясает Париж “сплоченными массами домов, облепленных тесной лоскутностью магазинов … бес- численной смешанной толпой золотых букв”(III, 222). Еще одна черта, сближающая автора и его героев, – эксплицитно или имплицитно выраженное сопоставление “своего” и “чужого”, будь то Украина и Россия или Ита- лия и Франция. Именно это постоянное сравнение и объясняет, почему, по тонкому наблюдению Ю.Я. Барабаша, когда Невский проспект видит не Вакула, а художник Пискарев, мы “улавливаем что-то если не диканьское, то миргородское или нежин- ское”, а в позиции рассказчика “находим составляющую если не выраженно нацио- нальную, то региональную, “окрашенную” – во всяком случае, чужую” [2]. Воспри- ятие диканьского кузнеца явно восходит к первым впечатлениям от Петербурга, ко- торое получил Гоголь, когда, как и его будущий герой, приехал из малороссийской провинции в столицу и вначале свято верил в то, что только Петербург (даже не Мо- сква) таит в себе самые разнообразные возможности: “…достать ли черевички, ка- кие носит царица” или “сделать жизнь свою нужную для блага государства”. Да и не столь важна разница между этими желаниями, которые одинаково питает провинциальный миф о Петербурге [3]. И все-таки между автором и героем “Ночи перед Рождеством” есть весьма сущест- венное, мы бы сказали, трагическое различие: Вакула в Петербурге – только гость, искатель тихого счастья, а потому его история, построенная по канонам доброй рож- дественской сказки, и должна была закончиться счастливо – возвращением в родную Диканьку и женитьбой на Оксане. О Петербурге будут напоминать лишь черевички, которые, как оказалось, вовсе не нужны были малороссийской красавице, да “намалё- ванное” Вакулой на стене диканьской церкви изображение черта, “такого гадкого, что все плевали, когда проходили мимо; а бабы, как только расплакивалось у них на руках дитя, подносили его к картине и говорили: “он бачь, яка кака намалевана!” – и дитя, удерживая слезёнки, косилось на картину и жалось к груди своей матери” (I, 243). Глубокий смысл подобной концовки в том, что словом, заключающем текст, являет- ся лексема мать – символ всего родного, кровного. Счастлив Вакула, не отрывавший- ся от груди своей родины-матери, а потому ему нет дела до того, что в Петербурге “все обман, все мечта, все не то, чем кажется! … все дышит обманом” (III, 45). Иное дело – художник Пискарев: для него Невский проспект – это место, где он должен жить и творить, и вырваться из его власти он сможет, только отдав саму жизнь. Пис- НIЖИНСЬКА СТАРОВИНА 24 карев и лирический герой повести “Невский проспект” – еще одно зеркало, отразив- шее впечатление Гоголя о Петербурге, причем гоголевский “миф Города”, современ- ного мегаполиса-монстра как воплощения и живого символа антигуманной цивилиза- ции сложится позднее, когда писатель выйдет за пределы петербургского пространст- ва и в его сознании сформируется оппозиция “патриархальный Рим – буржуазный Па- риж”, а одновременно романтическая параллель “Италия–Украина” [4]. Добавим так- же параллель “Петербург–Париж”. Трудно не заметить удивительно схожую стили- стику описания этих двух европейских столиц. В “Невском проспекте” и отрывке “Рим” обнаруживается не только единство композиционной структуры урбанистиче- ских зарисовок, представляющих континуум с четкими временными координатами “утро–день–обед–послеобеденное гулянье и развлечение”, но и почти полное тожде- ство панегириков обеим столицам: “Нет ничего лучше Невского проспекта, по край- ней мере в Петербурге … Я знаю, что ни один из бледных и чиновных ее жителей не променяет на все блага Невского проспекта” (III, 9) – “Нет лучшего места, как Париж; ни за что не променял бы он такой жизни ”(III, 226). Но для римского князя “Париж со всем своим блеском и шумом скоро сделался … тягостной пустыней” (III, 229). И сам Гоголь, обращаясь к новому 1834 году, вопро- шает: “Где означу я тебя великими трудами? Среди ли этой кучи набросанных один на другой домов, гремящих улиц, кипящей меркантильности, этой безобразной кучи мод, парадов, чиновников, диких северных ночей, блеску и низкой бесцветности?” (IX, 17). Тогда Гоголь мечтал вернуться на Украину и получить место профессора всеобщей истории в Киевском университете. Как известно, эта попытка закончилась неудачей. Но идея покинуть Петербург осуществилась в 1836 году, когда Гоголь уе- хал из России, объяснив цель своей поездки в письме М.П. Погодину от 10 мая 1836 г.: “Еду за границу, там размыкаю ту тоску, которую наносят мне ежедневно мои со- отечественники” (XI, 41), – хотя уже в сентябре он напишет Погодину из Женевы: “Теперь передо мной чужбина, вокруг меня чужбина, но в сердце моем Русь – не гад- кая Русь, но одна только прекрасная Русь: ты да несколько других близких, да не- большое число заключивших в себе прекрасную душу и верный вкус” (XI, 60). Колесо истории повернулось, и, как когда-то из Нежина, Гоголь уезжает теперь из Петербурга, и вновь жаждет обрести Землю Обетованную, где он сможет осуществить свои грандиозные планы и тем послужить Отечеству. Конечной целью его путешест- вия должна была стать Италия. В письме А. Данилевскому из Рима мы находим по- трясающее признание: “Что сказать тебе об Италии? Мне кажется, что будто бы я заехал к старинным малороссийским помещикам”(XI, 95). Италия и Малороссия со- единились в сознании Гоголя, возник мираж возвращения в родные пенаты, где “такие же дряхлые двери у домов … старинные подсвечники и лампы в виде церковных … все на старинный манер. Везде доселе виделась мне картина изменений; здесь все ос- талось на одном месте и далее нейдет” (XI, 95). Гоголя в Риме не покидает ощущение вновь обретенной родины, и не столько потому, что он предпочитает старину Вечного города, его историческую память “великолепию светлых гостиниц, удобств”, “щеголе- ватой чистоте и блеску” Парижа – этого “размена и ярмарки Европы” (III, 221–222). Скорее всего, такое впечатление обусловлено тем, что в Риме он попал в привычные ему с детства “временные координаты” – иные, чем в Париже и Петербурге. НIЖИНСЬКА СТАРОВИНА 25 В буржуазном мире жизнь измеряется часами, в патриархальном – событиями [5]. Время – господин Невского проспекта и Парижа: там оно управляет людьми и их дей- ствиями. Как марионетка, человек должен подчиняться часовой стрелке: “в девять ча- сов утра”, “в 12 часов”, “ближе к двум часам”, “в три часа”, “с четырех часов” и т.п. Время диктует свои законы, и их может нарушить разве только “какой-либо заезжий чудак, которому все часы равны” (III, 14). Подобными чудаками с иным способом пе- реживания времени, вероятно, должны были бы ощущать себя и Гоголь, и его герои: кузнец Вакула, римский князь. Италия и Украина в этом смысле были и остаются патриархальными. Рим, который российский христианский философ начала ХХ в. В. Эрн назвал “многослойным”, ве- дет отсчет времени не на часы, даже не на годы, а на эпохи: “…Рим архаический, Рим республиканский, Рим императорский, Рим средневековый, Рим ренессанса, Рим ба- рокко и Рим современный” [6]. Рассматривая Петербург и Рим, Гоголь пользуется ра- зной “оптикой”. Петербург, как и Париж, он видит в фокусе бинокля, т.е. издали, при- чем довольно скоро возникает желание этот бинокль перевернуть. Не случайно рим- ский князь, разочаровавшись в Париже, начинает выбирать для прогулок “глухие, от- даленные концы его” (III, 229). В финале “Невского проспекта” рассказчик предосте- регает: “Но Боже вас сохрани заглядывать дамам под шляпки! (перспектива близости – авт.). Как ни развевайся вдали плащ красавицы, я ни за что не пойду за нею любо- пытствовать. Далее, Ради бога, далее от фонаря…” (III, 6). Эстетически значим и ко- нец этой сентенции (и всей повести): “… сам демон зажигает лампы, для того только, чтобы показать все не в настоящем виде” (III, 6). Важно подчеркнуть, что князь, увидев после долгого отсутствия Рим, уподобляется иностранцу, который “сначала бывает поражен мелочной, неблестящей его наружно- стью” (III, 221; ср. замечание, сделанное по этому поводу В. Эрном: “На первых порах все не нравится в Риме” [7]). Рим требует зрения глубинного, специального инстру- мента, способного “прорыться вглубь для того, чтобы добраться до истинных сокро- вищ. И единственным оружием тут может быть время … Дни идут за днями, и вы с удивлением и радостью чувствуете, что перспективы начинают меняться, что Рим современный постепенно разоблачается в своей призрачной сущности”, а “современ- ным Римом” философ, посетивший его в 1911 г., видно, считает Рим после 1871 г., так как сожалеет, “вспоминая с грустью отошедший и уже загроможденный крикливой современностью Рим … Гоголя” [8]. В “Письмах о христианском Риме” В. Эрн совсем не случайно упоминает своего знаменитого соотечественника. Интересна, на наш взгляд, мысль, которую автор име- нует “странной истиной”: “Вы, русский и православный, не можете чувствовать Рим так, как чувствует его француз-католик и немец-протестант, или, что еще хуже, фран- цуз не католик и немец не протестант. У вас свое отношение к Риму, совершенно осо- бое, другое. И эта особенность, это отличие и зависят в самой малой мере от ваших личных свойств. Они обусловлены иной культурой и иной религией” [9]. Действи- тельно, Рим Владимира Эрна очень близок Риму Николая Гоголя, близок, но не тож- дественен. Думается, что, найдя такие незначительные, на первый взгляд, различия, нам, быть может, удастся глубже понять, в чем же, собственно, состоит и чем предо- пределяется специфика малороссийского восприятия Рима. НIЖИНСЬКА СТАРОВИНА 26 Для В. Эрна истинную ценность имеет Рим катакомбный, Рим как древняя апо- стольская столица. В. Зелинский, анализируя “Письма…” Эрна, отмечает: “Из четы- рех писем … только первое посвящено Риму наземному и земному” [10]. Для нас же значимо, что В. Эрн отвергает не только современный Рим, но и Рим барокко. Именно это, на наш взгляд, и определяет различное восприятие великоросса (с немецкими ко- рнями) и малоросса. Для Эрна барокко – “испытание”, против которого надо “усто- ять”. А для Гоголя барокко – это родная стихия, одна из ярчайших особенностей ук- раинского художественного мышления [11]. Если В. Эрн в римском барокко видит “триумф мелодраматических исканий христианства”, “скульптурно-архитектурные крики”, то для Гоголя барочные церкви и дворцы Рима – это, может быть, неожидан- ное для него напоминание о родной Украине, с ее удивительной Преображенской це- рковью в Великих Сорочинцах, с храмом Св. Николая в Нежине – выдающимися тво- рениями украинского барокко. Стоит, пожалуй, упомянуть и такую биографическую деталь, которую отметили ис- кусствоведы: римская квартира Гоголя располагалась близ площади Испании. “Пло- щадь Испании, одна из самых известных в Риме, окружена барочными зданиями XVII–XVIII вв. … Район площади Испании – один из уютных и поэтичных уголков Рима. Здесь жил Н.В. Гоголь на Виа Феличе – на Счастливой улице – и был по- настоящему счастлив … Гениальный первый том “Мертвых душ” написан в обста- новке величественного и вдохновенного барочного Рима” [12]. Поиск живой души и Земли Обетованной стал главной движущей силой в творчест- ве писателя, своей жизнью Гоголь невольно подтвердил столь близкую его душе ис- тину, что каждый человек на Земле – странник. И свой последний приют Николай Ва- сильевич Гоголь обрел именно в Москве – этом Третьем Риме. Примечания 1. Барабаш Ю.Я. Подтексты “петербургского текста” // Н.В. Гоголь: Загадка третьего тысячелетия: Первые Гоголевские чтения. – М., 2002. – С. 21. 2. Там же. – С. 26. 3. Об этом см.: Манн Ю.В. Русская литература XIX в.: Эпоха романтизма. – М., 2001. – С. 406; и др. 4. Барабаш Ю.Я. Указ. Соч. – С.27. 5. О различии “европейского” и украинского “патриархального” временного потока пишет, в частно- сти, О. Забужко (см.: Забужко О. Хроніки від Фортінбраса. Вибрана есеїстика 90–х. – К., 2001. – С. 222–225). 6. Эрн В. Письма о христианском Риме // Наше наследие. – 1991. – II (20). – С. 119. 7. Там же. 8. Там же. 9. Там же. – С. 120. 10. Зелинский В. Безмолвная тайна первохристианства // Наше наследие. – 1991. – II (20). 11. Об этом см.: Макаров А. Світло українського бароко. – К., 1994. – С. 211. 12. Федорова Е.В. Знаменитые города Италии. – М., 1985. – С. 194.
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-22580
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 2078-063X
language Russian
last_indexed 2025-12-07T16:42:10Z
publishDate 2009
publisher Центр пам'яткознавства НАН України і УТОПІК
record_format dspace
spelling Гетман, Л.
2011-06-24T22:06:24Z
2011-06-24T22:06:24Z
2009
Петербург и Рим глазами малоросса / Л. Гетман // Ніжинська старовина: Збірник регіональної історії та пам’яткознавства. — 2009. — Вип. 8(11). — С. 22-26. — Бібліогр.: 12 назв. — рос.
2078-063X
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/22580
ru
Центр пам'яткознавства НАН України і УТОПІК
Ніжинська старовина
До 200-річчя від дня народження Миколи Гоголя
Петербург и Рим глазами малоросса
Article
published earlier
spellingShingle Петербург и Рим глазами малоросса
Гетман, Л.
До 200-річчя від дня народження Миколи Гоголя
title Петербург и Рим глазами малоросса
title_full Петербург и Рим глазами малоросса
title_fullStr Петербург и Рим глазами малоросса
title_full_unstemmed Петербург и Рим глазами малоросса
title_short Петербург и Рим глазами малоросса
title_sort петербург и рим глазами малоросса
topic До 200-річчя від дня народження Миколи Гоголя
topic_facet До 200-річчя від дня народження Миколи Гоголя
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/22580
work_keys_str_mv AT getmanl peterburgirimglazamimalorossa