Стиль «прикрашального» перекладу як приклад неадекватного відтворення ідіостилю автора у детективній оповіді
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Дата: | 2009 |
| Автор: | Хан, О.Г. |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Російська |
| Опубліковано: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2009
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/24579 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Стиль «прикрашального» перекладу як приклад неадекватного відтворення ідіостилю автора у детективній оповіді / О.Г. Хан // Культура народов Причерноморья. — 2009. — № 163. — С. 96-99. — Бібліогр.: 9 назв. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineСхожі ресурси
Переклад як вид мовленнєвої діяльності. Особливості юридичного перекладу
за авторством: Чернікова, Л.Ф.
Опубліковано: (2014)
за авторством: Чернікова, Л.Ф.
Опубліковано: (2014)
Регістр як текстова категорія: аспекти ідіостилю
за авторством: Бацевич, Ф.
Опубліковано: (2002)
за авторством: Бацевич, Ф.
Опубліковано: (2002)
Порівняння як елемент ідіостилю Люко Дашвар
за авторством: Вороніна, Ю.В.
Опубліковано: (2011)
за авторством: Вороніна, Ю.В.
Опубліковано: (2011)
Лінгвістична якість машинного перекладу
за авторством: Чернікова, Л.Ф.
Опубліковано: (2013)
за авторством: Чернікова, Л.Ф.
Опубліковано: (2013)
Жанрово-стильова специфіка кримськотатарської епічної оповіді «Арзи й Гамбер»
за авторством: Гуменюк, О.М.
Опубліковано: (2014)
за авторством: Гуменюк, О.М.
Опубліковано: (2014)
Язык и публицистический стиль общественно-политических передач
за авторством: Гаджиева Алия Аваз кызы
Опубліковано: (2011)
за авторством: Гаджиева Алия Аваз кызы
Опубліковано: (2011)
Мова перекладу та перекладна мова
за авторством: Калустова, О.М.
Опубліковано: (2004)
за авторством: Калустова, О.М.
Опубліковано: (2004)
Лексико-фольклористичні одиниці як складові ідіостилю Д.Міщенка (за історичною трилогією “Синьоока Тивер”, “Лихі літа ойкумени”, “Розплата”)
за авторством: Домалега, І.М.
Опубліковано: (2006)
за авторством: Домалега, І.М.
Опубліковано: (2006)
Вірш і стиль у перекладі (на матеріалі першого повного українського перекладу “Дзядів” Адама Міцкевича)
за авторством: Пщоловська, Л.
Опубліковано: (2010)
за авторством: Пщоловська, Л.
Опубліковано: (2010)
Мовні реалії та проблеми їх перекладу
за авторством: Чернікова, Л.Ф., та інші
Опубліковано: (2011)
за авторством: Чернікова, Л.Ф., та інші
Опубліковано: (2011)
Інтегруючі чинники формування ідіостилю газети
за авторством: Глушкова, Т.В.
Опубліковано: (2007)
за авторством: Глушкова, Т.В.
Опубліковано: (2007)
Мовний аспект ідіостилю Валерія Шевчука
за авторством: Переломова, О.
Опубліковано: (2010)
за авторством: Переломова, О.
Опубліковано: (2010)
Особливості ідіостилю подільського письменника Віталія Мацька
за авторством: Стукан, Г., та інші
Опубліковано: (2017)
за авторством: Стукан, Г., та інші
Опубліковано: (2017)
Мала проза Олеся Гончара: специфіка ідіостилю
за авторством: Жуковська, Г.
Опубліковано: (2019)
за авторством: Жуковська, Г.
Опубліковано: (2019)
Перші спроби перекладу фразеологічних одиниць з російської на українську мову
за авторством: Вовк, К.В.
Опубліковано: (2007)
за авторством: Вовк, К.В.
Опубліковано: (2007)
Проблема "смерти автора" и поло-ролевой идентификации в поэтическом творчестве
за авторством: Минчик, О.С.
Опубліковано: (2005)
за авторством: Минчик, О.С.
Опубліковано: (2005)
Четвертий світ: балтиморські оповіді, 1990
за авторством: Віланова, М.
Опубліковано: (2008)
за авторством: Віланова, М.
Опубліковано: (2008)
Максим Рильський як теоретик перекладу
за авторством: Руда, Т.
Опубліковано: (2005)
за авторством: Руда, Т.
Опубліковано: (2005)
Стиль поезії Шевченка
за авторством: Наливайко, Д.
Опубліковано: (2007)
за авторством: Наливайко, Д.
Опубліковано: (2007)
Класифікація лексем прозових творів Гната Хоткевича як основа вивчення його ідіостилю
за авторством: Подолянчук, О.
Опубліковано: (2018)
за авторством: Подолянчук, О.
Опубліковано: (2018)
Японські релігії як приклад сучасного синкретизму
за авторством: Градець, О.О.
Опубліковано: (2010)
за авторством: Градець, О.О.
Опубліковано: (2010)
Концепт «Холод» в произведениях Оскара Уайльда и крымскотатарского автора рассказов Хикяеджи Сохта
за авторством: Сейтхалилова, Л.С.
Опубліковано: (2011)
за авторством: Сейтхалилова, Л.С.
Опубліковано: (2011)
Методологічний ізоморфізм як стиль наукового мислення Івана Франка
за авторством: Сінченко, О.Д.
Опубліковано: (2019)
за авторством: Сінченко, О.Д.
Опубліковано: (2019)
Ономатворчість як складник ідіостилю Л. Демської (на матеріалі збірки "Місто в тіні")
за авторством: Колесник, Н.C., та інші
Опубліковано: (2006)
за авторством: Колесник, Н.C., та інші
Опубліковано: (2006)
Стиль поезії Шевченка (закінчення)
за авторством: Наливайко, Д.
Опубліковано: (2007)
за авторством: Наливайко, Д.
Опубліковано: (2007)
Антонімія в аспекті ідіостилю мовної особистості М. Хвильвого
за авторством: Варинська, А.М.
Опубліковано: (2002)
за авторством: Варинська, А.М.
Опубліковано: (2002)
Григорій Кочур як теоретик і практик перекладу
за авторством: Кулешір, М.
Опубліковано: (2005)
за авторством: Кулешір, М.
Опубліковано: (2005)
Інтернаціоналізми та «хибні друзі» як проблема перекладу
за авторством: Смущинська, І.В.
Опубліковано: (2010)
за авторством: Смущинська, І.В.
Опубліковано: (2010)
Політичний стиль як явище світ-естестики і світ-політики
за авторством: Полянська, В.
Опубліковано: (2007)
за авторством: Полянська, В.
Опубліковано: (2007)
Розмовно-побутовий стиль у лінгводидактиці
за авторством: Бибик, С.
Опубліковано: (2011)
за авторством: Бибик, С.
Опубліковано: (2011)
Зіставна стилістика: номінація, стиль, текст
за авторством: Бибик, С.
Опубліковано: (2015)
за авторством: Бибик, С.
Опубліковано: (2015)
Звіриний стиль у культурі Ольвії
за авторством: Островерхов, А.С.
Опубліковано: (1994)
за авторством: Островерхов, А.С.
Опубліковано: (1994)
Схожі ресурси
-
Переклад як вид мовленнєвої діяльності. Особливості юридичного перекладу
за авторством: Чернікова, Л.Ф.
Опубліковано: (2014) -
Регістр як текстова категорія: аспекти ідіостилю
за авторством: Бацевич, Ф.
Опубліковано: (2002) -
Порівняння як елемент ідіостилю Люко Дашвар
за авторством: Вороніна, Ю.В.
Опубліковано: (2011) -
Лінгвістична якість машинного перекладу
за авторством: Чернікова, Л.Ф.
Опубліковано: (2013) -
Жанрово-стильова специфіка кримськотатарської епічної оповіді «Арзи й Гамбер»
за авторством: Гуменюк, О.М.
Опубліковано: (2014)