Стиль «прикрашального» перекладу як приклад неадекватного відтворення ідіостилю автора у детективній оповіді
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Datum: | 2009 |
| 1. Verfasser: | Хан, О.Г. |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Russisch |
| Veröffentlicht: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2009
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/24579 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Стиль «прикрашального» перекладу як приклад неадекватного відтворення ідіостилю автора у детективній оповіді / О.Г. Хан // Культура народов Причерноморья. — 2009. — № 163. — С. 96-99. — Бібліогр.: 9 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineÄhnliche Einträge
Переклад як вид мовленнєвої діяльності. Особливості юридичного перекладу
von: Чернікова, Л.Ф.
Veröffentlicht: (2014)
von: Чернікова, Л.Ф.
Veröffentlicht: (2014)
Лінгвістична якість машинного перекладу
von: Чернікова, Л.Ф.
Veröffentlicht: (2013)
von: Чернікова, Л.Ф.
Veröffentlicht: (2013)
Жанрово-стильова специфіка кримськотатарської епічної оповіді «Арзи й Гамбер»
von: Гуменюк, О.М.
Veröffentlicht: (2014)
von: Гуменюк, О.М.
Veröffentlicht: (2014)
Регістр як текстова категорія: аспекти ідіостилю
von: Бацевич, Ф.
Veröffentlicht: (2002)
von: Бацевич, Ф.
Veröffentlicht: (2002)
Порівняння як елемент ідіостилю Люко Дашвар
von: Вороніна, Ю.В.
Veröffentlicht: (2011)
von: Вороніна, Ю.В.
Veröffentlicht: (2011)
Язык и публицистический стиль общественно-политических передач
von: Гаджиева Алия Аваз кызы
Veröffentlicht: (2011)
von: Гаджиева Алия Аваз кызы
Veröffentlicht: (2011)
Мова перекладу та перекладна мова
von: Калустова, О.М.
Veröffentlicht: (2004)
von: Калустова, О.М.
Veröffentlicht: (2004)
Лексико-фольклористичні одиниці як складові ідіостилю Д.Міщенка (за історичною трилогією “Синьоока Тивер”, “Лихі літа ойкумени”, “Розплата”)
von: Домалега, І.М.
Veröffentlicht: (2006)
von: Домалега, І.М.
Veröffentlicht: (2006)
Мовні реалії та проблеми їх перекладу
von: Чернікова, Л.Ф., et al.
Veröffentlicht: (2011)
von: Чернікова, Л.Ф., et al.
Veröffentlicht: (2011)
Вірш і стиль у перекладі (на матеріалі першого повного українського перекладу “Дзядів” Адама Міцкевича)
von: Пщоловська, Л.
Veröffentlicht: (2010)
von: Пщоловська, Л.
Veröffentlicht: (2010)
Інтегруючі чинники формування ідіостилю газети
von: Глушкова, Т.В.
Veröffentlicht: (2007)
von: Глушкова, Т.В.
Veröffentlicht: (2007)
Мовний аспект ідіостилю Валерія Шевчука
von: Переломова, О.
Veröffentlicht: (2010)
von: Переломова, О.
Veröffentlicht: (2010)
Особливості ідіостилю подільського письменника Віталія Мацька
von: Стукан, Г., et al.
Veröffentlicht: (2017)
von: Стукан, Г., et al.
Veröffentlicht: (2017)
Мала проза Олеся Гончара: специфіка ідіостилю
von: Жуковська, Г.
Veröffentlicht: (2019)
von: Жуковська, Г.
Veröffentlicht: (2019)
Перші спроби перекладу фразеологічних одиниць з російської на українську мову
von: Вовк, К.В.
Veröffentlicht: (2007)
von: Вовк, К.В.
Veröffentlicht: (2007)
Проблема "смерти автора" и поло-ролевой идентификации в поэтическом творчестве
von: Минчик, О.С.
Veröffentlicht: (2005)
von: Минчик, О.С.
Veröffentlicht: (2005)
Четвертий світ: балтиморські оповіді, 1990
von: Віланова, М.
Veröffentlicht: (2008)
von: Віланова, М.
Veröffentlicht: (2008)
Максим Рильський як теоретик перекладу
von: Руда, Т.
Veröffentlicht: (2005)
von: Руда, Т.
Veröffentlicht: (2005)
Стиль поезії Шевченка
von: Наливайко, Д.
Veröffentlicht: (2007)
von: Наливайко, Д.
Veröffentlicht: (2007)
Класифікація лексем прозових творів Гната Хоткевича як основа вивчення його ідіостилю
von: Подолянчук, О.
Veröffentlicht: (2018)
von: Подолянчук, О.
Veröffentlicht: (2018)
Концепт «Холод» в произведениях Оскара Уайльда и крымскотатарского автора рассказов Хикяеджи Сохта
von: Сейтхалилова, Л.С.
Veröffentlicht: (2011)
von: Сейтхалилова, Л.С.
Veröffentlicht: (2011)
Японські релігії як приклад сучасного синкретизму
von: Градець, О.О.
Veröffentlicht: (2010)
von: Градець, О.О.
Veröffentlicht: (2010)
Методологічний ізоморфізм як стиль наукового мислення Івана Франка
von: Сінченко, О.Д.
Veröffentlicht: (2019)
von: Сінченко, О.Д.
Veröffentlicht: (2019)
Ономатворчість як складник ідіостилю Л. Демської (на матеріалі збірки "Місто в тіні")
von: Колесник, Н.C., et al.
Veröffentlicht: (2006)
von: Колесник, Н.C., et al.
Veröffentlicht: (2006)
Стиль поезії Шевченка (закінчення)
von: Наливайко, Д.
Veröffentlicht: (2007)
von: Наливайко, Д.
Veröffentlicht: (2007)
Антонімія в аспекті ідіостилю мовної особистості М. Хвильвого
von: Варинська, А.М.
Veröffentlicht: (2002)
von: Варинська, А.М.
Veröffentlicht: (2002)
Григорій Кочур як теоретик і практик перекладу
von: Кулешір, М.
Veröffentlicht: (2005)
von: Кулешір, М.
Veröffentlicht: (2005)
Інтернаціоналізми та «хибні друзі» як проблема перекладу
von: Смущинська, І.В.
Veröffentlicht: (2010)
von: Смущинська, І.В.
Veröffentlicht: (2010)
Політичний стиль як явище світ-естестики і світ-політики
von: Полянська, В.
Veröffentlicht: (2007)
von: Полянська, В.
Veröffentlicht: (2007)
Розмовно-побутовий стиль у лінгводидактиці
von: Бибик, С.
Veröffentlicht: (2011)
von: Бибик, С.
Veröffentlicht: (2011)
Зіставна стилістика: номінація, стиль, текст
von: Бибик, С.
Veröffentlicht: (2015)
von: Бибик, С.
Veröffentlicht: (2015)
Звіриний стиль у культурі Ольвії
von: Островерхов, А.С.
Veröffentlicht: (1994)
von: Островерхов, А.С.
Veröffentlicht: (1994)
Ähnliche Einträge
-
Переклад як вид мовленнєвої діяльності. Особливості юридичного перекладу
von: Чернікова, Л.Ф.
Veröffentlicht: (2014) -
Лінгвістична якість машинного перекладу
von: Чернікова, Л.Ф.
Veröffentlicht: (2013) -
Жанрово-стильова специфіка кримськотатарської епічної оповіді «Арзи й Гамбер»
von: Гуменюк, О.М.
Veröffentlicht: (2014) -
Регістр як текстова категорія: аспекти ідіостилю
von: Бацевич, Ф.
Veröffentlicht: (2002) -
Порівняння як елемент ідіостилю Люко Дашвар
von: Вороніна, Ю.В.
Veröffentlicht: (2011)