Метиннинъ лингвоуслюбий хусусиетлери (Лингвостилистические характеристики текста. На материале крымскотатарского языка)

Данная статья посящена освещению лингвостилистических характеристик текста. Среди важных отличительных признаков текста выделены концептуальность и модальность. Концептуальность возникает как результат осмысления автором действительности, выработки своего взгляда на мир. Без концептуальности невоз...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Культура народов Причерноморья
Datum:2008
1. Verfasser: Меметова, Э.Ш.
Format: Artikel
Sprache:Russisch
Veröffentlicht: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2008
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/25033
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Метиннинъ лингвоуслюбий хусусиетлери (Лингвостилистические характеристики текста. На материале крымскотатарского языка) / Э.Ш. Меметова // Культура народов Причерноморья. — 2008. — № 143. — С. 112-114. — Бібліогр.: 13 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859591401122037760
author Меметова, Э.Ш.
author_facet Меметова, Э.Ш.
citation_txt Метиннинъ лингвоуслюбий хусусиетлери (Лингвостилистические характеристики текста. На материале крымскотатарского языка) / Э.Ш. Меметова // Культура народов Причерноморья. — 2008. — № 143. — С. 112-114. — Бібліогр.: 13 назв. — рос.
collection DSpace DC
container_title Культура народов Причерноморья
description Данная статья посящена освещению лингвостилистических характеристик текста. Среди важных отличительных признаков текста выделены концептуальность и модальность. Концептуальность возникает как результат осмысления автором действительности, выработки своего взгляда на мир. Без концептуальности невозможна модальность. Под модальностью обычно понимают отношение говорящего или пишущего к реальной действительности или научно-фантастическому, поэтическому вымыслу. Были рассмотрены принципы, соблюдение которых необходимо при проведении лингвостилистического анализа.
first_indexed 2025-11-27T15:07:45Z
format Article
fulltext Резник О.В. ЖЕНСКАЯ МЕМУАРИСТИКА ПЕРВОЙ ВОЛНЫ РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ И З.А.ШАХОВСКАЯ 112 Источники и литература 1. Андреев В.М. Проблема континуума «пространство-время»//Культура народов Причерноморья. – 2007. – № 111. – С. 95-99. 2. Шаховская З.А. Таков мой век. – М.: Новый путь, 2007. – 267 с. Меметова Э.Ш. МЕТИННИНЪ ЛИНГВОУСЛЮБИЙ ХУСУСИЕТЛЕРИ (Лингвостилистические характеристики текста) (на материале крымскотатарского языка) Дослiдження здiйснено за пiдтримки ДФФД України Данная статья посящена освещению лингвостилистических характеристик текста. Среди важных отличительных признаков текста выделены концептуальность и модальность. Концептуальность возни- кает как результат осмысления автором действительности, выработки своего взгляда на мир. Без кон- цептуальности невозможна модальность. Под модальностью обычно понимают отношение говорящего или пишущего к реальной действительности или научно-фантастическому, поэтическому вымыслу. Были рассмотрены принципы, соблюдение которых необходимо при проведении лингвостилистическо- го анализа. Къырымтатар тильшынаслыгъында услюбиетнинъ базы меселелери огренильген олса да [9; 10], метиннинъ къайд этильген хусусиетлери бугуньде-бугунь огренильмеген меселелерден биридир. Славян тильшынаслыгъында исе бу меселеге баягъы ишлер багъышлангъандыр [2; 5; 6; 11]. Бу меселенинъ бакъылмагъаны мевзунынъ актуаллигини акс эттире. Макъалемизнинъ макъсады метиннинъ лингвоуслюбий хусусиетлерини огренип, лингвоуслюбий талильнинъ принциплерини косьтермектир. Метин тиль системасында сёйлешювнинъ энъ юкъары ве эсас бирлемидир. О «бир де бир тарихий девирнинъ нетиджеси, медениетнинъ бир де бир шекилидир, инсаннынъ рухий яшайышынынъ акс этильмесидир, малюматны сакълав ве такъдим этювининъ усулыдыр в.и.» [2, c. 8]. Башкъа айны шу коммуникатив (сёйлешюв) вазифесини беджерген тиль бирлемлеринден (джумле, муреккеп синтактик бирлик) фаркълы оларакъ, метиннинъ бойле хусусиетлерини айырмакъ мумкюн: 1. Метин – бу тильнинъ къанун-къаиделерине ве типик моделлерине бойсунып кельген махсулдыр. 2. Метин – язы я да неширде басылгъан нутукъ яратылмасыдыр [13, c. 440]. 3. Нутукъ чешит тюрлю малюматнынъ акс олунмасыдыр: мундериджели-фактуаль, мундериджели- концептуаль, мундериджели-метинастлы. И.Р. Гальпериннинъ фикирине коре «мундериджели- фактуаль малюмат этрафымызда олгъан акъикъий я да тасавур эткенимиздеки алемде олып кечеяткъан, олып кечкен я да олып кечеджек акъкъындаки фактлар, адиселер, процесслер акъкъында хабер эте» [5, c. 27]. 4. Метиннинъ хусусий аляметлери концептуаллик ве модалликтен ибареттир. Концептуаллик муэллифнинъ акъикъий яшайышнынъ къабул этильмеси ве алем акъкъында озьгюн нокътаий-назары пейда олмасындан мейдангъа келе. Модаллик дегенде, адети узьре сёйлейиджининъ я да язгъан адамнынъ акъикъий яшайышкъа я да ильмий-фантастик, поэтик уйдурмагъа олгъан мунасебети козьде тутула. 5. Метиннинъ эписи элементлери озь ара мана ве грамматик джеэттен багълыдырлар, шунынъ ичюн «метин муреккеп ички тешкилятынынъ япыкъ системасы сыфатында козьде тутула. Шу системанынъ эписи элементлери сыкъы къаршылыкълы тесир астындадырлар…» [6, c. 5]. 6. Ниает, метиннинъ муим хусусиетлеринден бири онынъ мундеридже ве къурулыш тамамлыгъыдыр. Тамамлыгъынынъ олувы метин мевзусыны айырмагъа ве онъа серлева къоймагъа ёл ача. Муэллиф серлевасынынъ олувы – метиннинъ тышкъы хусусий аляметлеринден биридир. Лякин серлевасыз метинлер де ола биле (мисаль оларакъ лирик шиирлер), амма бойле алларда серлева вазифесинде эсернинъ биринджи сатыры чыкъа. Бедий метин юкъарыда къайд этильген бутюн аляметлерге саиптир, лякин бунынънен берабер башкъа услюбий чешитлерден (ильмий, ресмий-иш, публицистик ве лакъырды метинлерден) оны бир сыра хусусиетлер айыра. Бедий метиннинъ дифференциаль аляметлери булардыр: 1. Бедий метин энъ эвеля эстетик вазифе беджермеге борджлу, чюнки «…бедий метин ички маиети боюнджа адамларда фикир, дуйгъу мейдангъа кетирмеси ичюн хызмет эте. Бу манада бедий метин окъуйыджынынъ дуйгъусы вастасынен объективлеше» [4, c. 8]. 2. Бедий метин акъикъий я да муэллиф тарафындан тасавур этильген дюньянынъ акс олунмасыдыр. Бу манада эдебий эсер «дюнья манзарасы» пекинмесининъ специфик усулыдыр. «Дюнья манзарасы, исе изаат этиджи кучьке саип олгъан ве метинлерде такъдим этильген шу дюнья анълайышынынъ нетиджесидир» [3, c. 6]. 3. Бедий метин «эки неснеге нисбетлигинен айырыла» (В.П. Беляниннинъ термини), яни о тек чевре- четтеки дюньянынъ дегиль де, индивидуаль дюньянынъ да акс олунмасыдыр. «Метинде тасвирленгенге Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 113 инсан мунасебети олувы энъ эмиетли хусусиетидир» [2, c. 44]. 4. Эдебий эсерлерининъ чокъусы муреккеп, чокъкъатлы къурулышкъа малик олсалар да, мисаль оларакъ Ш. Алядиннинъ «Рузгярдан саллангъан фенерлер», «колем» алямети бедий метинлер ичюн аз эмиетлидир. 5. Бедий метинни башкъа метинлернинъ сырасында айырылмасы ичюн акъикъий дюньянынъ акс олунмасынынъ усулы эмиетлидир. Яни муэллифнинъ бир де бир корьген шейининъ я да тюшюнип чыкъарылгъан бир шейнинъ лингвистик бирлемлер ярдымынен, сайланылмасынен ве композицион- ситактик ерлешмесинен образлы тасвирленмесидир. 6. Бедий метинде мундеридже (бедий мана), образлар системасы ве оларнынъ лингвистик тасвирленмеси озь ара узьвий багъда булунмакъталар. Бунынънен берабер «м у н д е р и дж е тильден тыш акъикъийликни, сюжетнинъ инкишафыны да къабул эте. Метиннинъ мундериджеси лингвистик джеэттен къурулгъан, гизли ифаделенген. М а н а метин мундериджесининъ къурулышындан малюмат эсасында пейда ола. Метиннинъ мана аспекти мундеридже аспектинден фаркълы оларакъ эсасен имплицит шекильде такъдим этилип муреккеп, васталы, тюрлю элементлернинъ къарама-къаршы къоюлмасы ве оларнынъ арасында мунасебетни тайинлев нетиджесинде анълашыла [6, c. 7]. Бедий метиннинъ мана ве мундериджеси джеэттен тиль бирлемлери эсернинъ тышкъы шекили оларакъ къабул олуна, образлар системасы исе ички шекили киби къабул олуна. 7. Бедий метин ильмий ве ресмий-иш метинлерине коре адети узьре чокъманалыдыр, онынъ ичюн шу метиннинъ къабул олунмасы ве изааты субъектив ве чокъманалы олмасы мумкюн. Шу «чешит окъулмасынынъ» вариантлары бедий метиннинъ озюнде темель тападыр, чюнки бедий метин мундериджели-фактуаль малюматкъа дегиль де мундериджели-концептуаль ве мундериджели- метинасты (яни метиннинъ гизли манасына) саиптир. Шу малюматнынъ анълайыш теренлиги энъ эвеля окъуйыджынынъ интеллектуаль ве умумтасиль дереджесине, рухий къурулушына ве яшына багълыдыр. 8. Бедий метин «тиль васталарынынъ эстетик тешкилятлангъан динамик система киби къабул олуна» [8, c. 53]. Шу системанынъ озьгюнлиги энъ эвеля языджынынъ текрарланмаз шахсына, онынъ дюньябакъышына ве услюбине, умумтиль бирлемлерининъ «асылында янъы бирдемлик»ке чевирильмесининъ озьгюн усулларына багълы. Шу мунасебет иле У. Ипчининъ макъалелерининъ биринде бойле язгъан сёзлерини хатырламакъ мумкюн: «Муэллифнинъ услюби сачларынынъ ренкине, козьлерининъ арекетине, тильнинъ чевиринмесине, юрегининъ урушына бенъзер: услюп бурун кибидир, эр кесте башкъадыр». Эдебий эсернинъ тышкъы (тиль) ве ички (образлар) шекиллерининъ талили – метиннинъ умумий бедий гъаесининъ мейдангъа чыкъармакънынъ эффектив усулларындан биридир. Лингвоуслюбий талиль бир къач принциплернинъ риает этильмеси нетиджесинде япылмакъ керек. Мында, энъ эвеля даа XVIII асырнынъ сонъунда Гегель джеэттен шекилленген шекиль ве мундеридже бирдемлиги принципни козьде тутмакъ керек. Бедий метинге нисбетен онынъ маиети «шекиль мундериджелиги ве мундеридже шекиллигини» анълата [7, c. 135]. Бедий метинни талиль эткенде, тедкъикъатчы «эр бир бедий эсернинъ яратылмасында эсас шартларындан бири гъаенинъ шекильнен, шекильни исе гъаенен узьвий багъы ве органик бирдемлиги» олгъаныны акъылында тутмакъ керек [1, c. 592]. Онынъ ичюн, тиль акъкъында айткъанда бедий образлар акс эткен гъае акъкъында унутмакъ олмаз, ве, аксине, мундериджени талиль эткенде, о, тильнинъ насыл васталарынен ифаделенгенине эмиет бермек керек. «Акс олунгъан тарихий девирге ляйыкъ кельген тиль контекстинде эсернинъ тиль ве услюбининъ огеринльмесини талап эткен» тарихий принцип де эмиетлидир [12, c.45]. Ондан да гъайры тарихий принцип ялынъыз тиль ве эдебият тарихыны бильмесини дегиль де, амма халкъ тарихыны бильмесини козьде тута. Шунынъ ичюн эдебий эсер яратылгъан девирнинъ тарихий ве медений контекстинде бакъылмакъ керек. Метиннинъ лингвоуслюбий талилининъ учюнджи принципи – бу умумийлик ве айрылыкънынъ уйгъунлыгъыдыр. Яни, эр бир эсер муайен девирнинъ къанунларына къатланып къурулыр, онынъ ичюн эсерде даима умумтиль, умумжанр ве умумуслюбий чизгилер къайд этильмек мумкюн. Шу чизгилерден языджынынъ озьгюн услюбининъ акси оларакъ типик олмагъан адиселер ачыкъ-айдын мейдангъа чыкъалар. Ниает, лингвоуслюбий талильнинъ дёртюнджи принципи – бу бедий метинге дередже джеэттен янашув принципи. Бу принцип тиль, белли олгъаны киби, ичинде фонем-график, морфем (сёз япыджы), лексик ве синтактик дереджелери олгъан системадыр. Бедий метинде образнынъ яратылмасында тильнинъ эписи дереджелерининъ бирлемлери иштирак этмек мумкюнлер. Тедкъикъатчынынъ вазифеси – тюрлю усуллар ярдымынен эр бир конкрет эдебий эсер ичюн эстетик муим олгъан тиль бирлемлерини айырып тапмакъ. Къулланылгъан эдебият 1. Белинский В.Г. Полн.собр.соч. – Т.6. – М.:Изд-во худ.лит., 1955. – 692 с. 2. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. – М.: МГУ, 1988. – 121 с. 3. Брудный А.А. О диалектике понимания мира // Диалектика познания, понимания, общения. – Фрунзе, 1985. – С. 4–28. 4. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. – М.: Учпедгиз, 1956. – 512 с. 5. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.: Наука, 1981. – 139 с. 6. Гореликова М.И, Магомедова Д.М., Лингвистический анализ художественного текста. – Изд. 2-е. – М.: Рус.яз, 1989. – 152 с. Меметова Э.Ш. МЕТИННИНЪ ЛИНГВОУСЛЮБИЙ ХУСУСИЕТЛЕРИ 114 7. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. – М.:Высш. шк., 1982. – 164 с. 8. Максимов Л.Ю. «Кавказ» А.С. Пушкина (Лингвистический комментарий) // Анализ художественного текста. – М.: Педагогика, 1975. – Вып. 1. – С.53-61. 9. Меметова Э.Ш. Къырымтатар тилининъ услюбиети. – Симферополь: Къырымдевокъувпеднешир, 2001. – 144 с. 10. Меметова Э.Ш. Къырымтатар тилининъ услюбиети ве нутукъ медениетининъ эсаслары. – Симферо- поль: Къырымдевокъувпеднешир, 2002. – 82 с. 11. Одинцов В.В. Стилистика текста. – М.: Изд-во «Наука», 1980. – 263 с. 12. Программы педагогических институтов. – Сб.5. – М.:Просвещение, 1985. – 85 с. 13. Розенталь Д.Э. и Теленкова М.А. Справочник лингвистических терминов: Пособие для учителей. – М.: Просвещение, 1972. – 603 с. Шевчук-Черногородова М.А. ТЕМАТИЧЕСКИЕ ПОЛЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ В РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ Объединение фразеологических единиц с компонентом цветообозначения (далее ФЕКЦ) по тематиче- скому признаку отражает объективно существующие группировки предметов и явлений предметного мира. Подобное множество фразеологизмов, объединяемых на основе их логико-предметной, коммуникативной общности, охватывающих определенную область знаний, является тематической группой [1]. В тематических (идеографических) классификациях фразеологизмы группируются вокруг определен- ного концепта, с которым они семантически связаны и смысл которого в какой-то степени они раскрывают. Тематическая характеристика лексики и фразеологии обусловлена социальной сущностью языка как сред- ства общения и является важным принципом исследования и классификации слов и фразеологизмов. При распределении русских, французских и английских ФЕКЦ по тематическим группам (ТГ) учиты- валась их принадлежность к терминологической сфере языка. Основная часть материала представляет со- бой единицы с нетерминологической семантикой. На основе словарного значения ФЕ с компонентами, ука- зывающими на цвет, были разделены на следующие ТГ: 1. Человек. 2. Природа. 3. Материальная и духовная культура. ФЕ-хроматизмы представляют собой систему соприкасающихся, а иногда и пересекающихся тематиче- ских групп. Отнесение фразеологизма к исключительно одной тематической группе в некоторых случаях затруднительно, поскольку «чем больше в определении дополнительных (семантических и стилистических) характеристик, тем дальше располагается данное значение от ведущего слова поля» [3, с. 32]. Концепт «человек» – ключевое понятие в картине мира любого народа. Этим и объясняется количест- венное преобладание фразеологизмов именно в данной ТГ. Около половины всех ФЕКЦ находятся в этом тематическом поле. Фразеологизмы с цветообозначениями в материале трех языков ориентированы в своих значениях на экспрессивные обозначения человека, его моральных качеств, внешнего вида, физического склада, действий и состояний. 1. ФЕКЦ, относящиеся к описанию человека: • внешность человека белый как бумага о человеке, лице человека; белые как сахар о зубах человека; белый как лен о волосах человека; черные как у трубочиста о теле, лице, руках человека; красный как помидор преим. о полнокровном, упитанном человеке; couleur d'homme mort землистый цвет лица; jaune comme du nankin желтый как солома; jaune comme (un) souci желтый как одуванчик; blanc comme un lìnceul смертельно бледный; rouge comme un chérubin с полным, румяным и свежим лицом; blanc comme (an) linge белый как полотно; rougir jusqu'an blanc des yeux покраснеть до корней волос, до ушей; black (blue) in the face багровый (от усилий, от раздражения); (as) brown as a berry очень темный, загорелый, шоколадного цвета;
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-25033
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1562-0808
language Russian
last_indexed 2025-11-27T15:07:45Z
publishDate 2008
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
record_format dspace
spelling Меметова, Э.Ш.
2011-07-31T17:27:49Z
2011-07-31T17:27:49Z
2008
Метиннинъ лингвоуслюбий хусусиетлери (Лингвостилистические характеристики текста. На материале крымскотатарского языка) / Э.Ш. Меметова // Культура народов Причерноморья. — 2008. — № 143. — С. 112-114. — Бібліогр.: 13 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/25033
Данная статья посящена освещению лингвостилистических характеристик текста. Среди важных отличительных признаков текста выделены концептуальность и модальность. Концептуальность возникает как результат осмысления автором действительности, выработки своего взгляда на мир. Без концептуальности невозможна модальность. Под модальностью обычно понимают отношение говорящего или пишущего к реальной действительности или научно-фантастическому, поэтическому вымыслу. Были рассмотрены принципы, соблюдение которых необходимо при проведении лингвостилистического анализа.
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Метиннинъ лингвоуслюбий хусусиетлери (Лингвостилистические характеристики текста. На материале крымскотатарского языка)
Article
published earlier
spellingShingle Метиннинъ лингвоуслюбий хусусиетлери (Лингвостилистические характеристики текста. На материале крымскотатарского языка)
Меметова, Э.Ш.
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
title Метиннинъ лингвоуслюбий хусусиетлери (Лингвостилистические характеристики текста. На материале крымскотатарского языка)
title_full Метиннинъ лингвоуслюбий хусусиетлери (Лингвостилистические характеристики текста. На материале крымскотатарского языка)
title_fullStr Метиннинъ лингвоуслюбий хусусиетлери (Лингвостилистические характеристики текста. На материале крымскотатарского языка)
title_full_unstemmed Метиннинъ лингвоуслюбий хусусиетлери (Лингвостилистические характеристики текста. На материале крымскотатарского языка)
title_short Метиннинъ лингвоуслюбий хусусиетлери (Лингвостилистические характеристики текста. На материале крымскотатарского языка)
title_sort метиннинъ лингвоуслюбий хусусиетлери (лингвостилистические характеристики текста. на материале крымскотатарского языка)
topic Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
topic_facet Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/25033
work_keys_str_mv AT memetovaéš metinninʺlingvouslûbiihususietlerilingvostilističeskieharakteristikitekstanamaterialekrymskotatarskogoâzyka