Переоцiнка внеску українського циганського дiалекту до росiйського злодiйського жаргону у свiтлi критики сумнiвного джерела 1927 р.

На пiдставi аналiзу росiйського жаргонного словника С. М. Потапова 1927 р.
 i статтi О. П. Бараннiкова 1931 р. доводиться, що слова i фрази українського 
 
 циганського дiалекту, розпiзнанi О. П. Бараннiковим, були записанi особою, яка не
 володiла циганською мовою, в...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Науковi записки. Збiрник праць молодих вчених та аспiрантiв
Datum:2008
1. Verfasser: Шаповал, В.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainisch
Veröffentlicht: Інститут української археографії та джерелознавства імені М.С. Грушевського НАН України 2008
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/26926
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Переоцiнка внеску українського циганського дiалекту до росiйського злодiйського жаргону у свiтлi критики сумнiвного джерела 1927 р. // Науковi записки. Збiрник праць молодих вчених та аспiрантiв. — Т. 15. — К., 2008.— С. 504-516. — Бібліогр.: 23 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Beschreibung
Zusammenfassung:На пiдставi аналiзу росiйського жаргонного словника С. М. Потапова 1927 р.
 i статтi О. П. Бараннiкова 1931 р. доводиться, що слова i фрази українського 
 
 циганського дiалекту, розпiзнанi О. П. Бараннiковим, були записанi особою, яка не
 володiла циганською мовою, вiд її носiїв. Цей неадаптований матерiал не має
 стосунку до росiйського жаргону. На основе анализа русскогожаргонного словаря С. М. Потапова 1927 г. и
 статьи А. П. Баранникова 1931 г. доказывается, что слова и фразы украинского
 цыганского диалекта, распознанные А. П. Баранниковым, были записаны лицом,
 которое не владело цыганским языком, от его носителей. Этот неадаптированный
 материал не имеет отношенияк русскому жаргону. On the basis of analysis of the Russian jargon dictionary byM. Potapov 1927 and
 A. Barannikov arcicles 1931 it is proved that words and phrases of Ukrainian Romani
 dialect recognized by A. Barannikovwere recorded by a person not speaking Romani
 language fromRomani native speakers.This anadapted data has no relation toRussian
 jargon.
ISSN:XXXX-0076