Versita: наш провідник від традицій до інновацій

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Наука України у світовому інформаційному просторі
Date:2010
Main Author: Харченко, В.О.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Видавничий дім "Академперіодика" НАН України 2010
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/27323
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Versita: наш провідник від традицій до інновацій / В.О. Харченко // Наука України у світовому інформаційному просторі. — Вип. 3. — К.: Академперіодика, 2010. — С. 25-26. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1860175483981791232
author Харченко, В.О.
author_facet Харченко, В.О.
citation_txt Versita: наш провідник від традицій до інновацій / В.О. Харченко // Наука України у світовому інформаційному просторі. — Вип. 3. — К.: Академперіодика, 2010. — С. 25-26. — укр.
collection DSpace DC
container_title Наука України у світовому інформаційному просторі
first_indexed 2025-12-07T18:00:02Z
format Article
fulltext 25 Над усе на світі людина намагається поширити свої власні переконання — казав класик. Для науковця найкоротший шлях до цього — публікація в англо мовних виданнях, оскільки саме англійська де-факто є мовою сучасної науки. Ще Академія наук СРСР підписала кілька контрактів із західними видавцями та розповсюджувачами наукової періодики, за якими низка академічних жур на лів повністю чи частково перевидавалася та розповсюджувалася англій ською мовою. Серед цих журналів було і понад два десятки видань НАН Укра їни (тоді АН УРСР). Такий статус-кво зберігся і після здобуття Україною незалежності: кількість англомовних видань нашої академії тривалий час була майже незмінна. Цими виданнями опікувалось агентство з авторських і суміжних прав України, а після створення в Росії підприємства "МАИК-Ин терпериодика" ми стали свідками кількох візитів до НАН України представни ків цієї організації з метою "організації посередництва" між редакціями зга даних видань та іноземними видавцями. Існувала навіть угода про відмову видавництва Springer від конкуренції з "МАИК-Интерпериодика" на теренах СНД. У цій ситуації решта періодичних видань НАН України, а серед них і "Вісник зоології", були змушені шукати інших шляхів до світової наукової спільноти, оскільки ні українське агентство з авторських і суміжних прав, ні "МАИК-Интерпериодика" не були зацікавлені в роботі з малоти раж - ними виданнями без імпакт-фактора, що потребують значних вкладень для їх просування на ринок. Маючи на меті полегшити шлях англомовного читача до "Вісника зоо - ло гії", редакція впровадила низку змін до журналу. Назвемо їх "пре адап - таціями", оскільки вони сприяли в подальшому нашому швидкому інтегруванню у виробничий цикл видавця та розповсюджувача наукової періодики Versita (http://www.versita.com), який спеціалізується на східно - європейських наукових журналах. Серед таких "преадаптацій": томи і суцільна нумерація сторінок упро довж тому; резюме, зміст, підписи ілюстрацій англійською; ряд статей англійською; фотодрук; веб-сайт жур - налу зі старими номерами у вільному до ступі; включення журналу до "Master List ІSІ" (той самий славнозвісний "філа дель фійський список"), бланк для незалежного рецензування. Публікація статей англійською мо - вою відразу відкрила шлях до широкого кола рецен зентів, які, між іншим, ще й допомагають виправляти стиль матеріалів. Коли Versita прийшла до нас, ми були вже готові. VERSITA: НАШ ПРОВІДНИК ВІД ТРАДИЦІЙ ДО ІННОВАЦІЙ В.О. Харченко, заступник головного редактора журналу "Вісник зоології" Спочатку нам довелося вирішити кілька проблем, які, на жаль, поста - ють при укладанні угод із західними партнерами. Насамперед, Науково- видавнича ради НАН України дала нам довірчу на укладання уго ди з Versita; угоду було укладено українською та англійською мовами; у разі суперечок між сторонами було вирішено апелювати до законів Польщі та Ук ра їни; було відкрито ва лют ний рахунок і налагоджено процес оплати послуг агент ства, для електронної версії журналу ми отримали окремий ІSSN; списки літератури в англомовних статтях почали друкуватись лати ницею. З метою залучення англомовних авторів і членів редколегії ми розі сла ли досить багато запрошень до співпраці своїм зарубіжним колегам. Versita надала нам слушні рекомендації щодо подальшої роботи. Почавши з трьох статей в електронному номері, сьогодні ми видаємо шість і плануємо поступово перейти на англійську мову в паперовому виданні. Електронна версія "Вісника зоології" вже реферується в базі даних Scopus і доступна з каталогів провідних університетських бібліотек. Versita також надає можливість друкувати резюме українською та російською мовами і надсилає щоквартальні звіти щодо активності електронних сто рі - нок журналу. Загалом співпрацю з цим агентством можна схаракте ризувати як "надійне партнерство". Слід також відзначити і проблеми. Передусім ідеться про якість пере - кладу англійською. Тут нам допомагають рецензенти. Друга проблема стосується мотивації молодих науковців та їхніх керівників. Якщо для захисту дисер тації необхідно надрукувати кілька статей у т. з. ВАКівських виданнях, кожен ставить собі, здавалося б, цілком слушне питання: навіщо я готува тиму статтю англійською, коли пройде й так? Що стосується перспектив, то, як уже відзначалося, ми плануємо пов - ний перехід журналу на англійську мову, використання спеціального про - грамного забезпечення для управління роботою редакції, обрахунок імпакт-фактора. Оскільки жодна ініціатива не залишається безкарною, то наші зусилля були по мічені Науково-видавничою радою НАН України, і з минулого року журнал "Вісник зоології" друкується у Видавничому домі "Академперіодика". Сподіваємось, це дасть нам можливість прискорити процес інтеграції в міжнародний науковий простір. 26 В.О. ХАРЧЕНКО
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-27323
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn XXXX-0077
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T18:00:02Z
publishDate 2010
publisher Видавничий дім "Академперіодика" НАН України
record_format dspace
spelling Харченко, В.О.
2011-10-02T06:56:09Z
2011-10-02T06:56:09Z
2010
Versita: наш провідник від традицій до інновацій / В.О. Харченко // Наука України у світовому інформаційному просторі. — Вип. 3. — К.: Академперіодика, 2010. — С. 25-26. — укр.
XXXX-0077
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/27323
uk
Видавничий дім "Академперіодика" НАН України
Наука України у світовому інформаційному просторі
Versita: наш провідник від традицій до інновацій
Article
published earlier
spellingShingle Versita: наш провідник від традицій до інновацій
Харченко, В.О.
title Versita: наш провідник від традицій до інновацій
title_full Versita: наш провідник від традицій до інновацій
title_fullStr Versita: наш провідник від традицій до інновацій
title_full_unstemmed Versita: наш провідник від традицій до інновацій
title_short Versita: наш провідник від традицій до інновацій
title_sort versita: наш провідник від традицій до інновацій
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/27323
work_keys_str_mv AT harčenkovo versitanašprovídnikvídtradicíidoínnovacíi