Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст.

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Русская литература. Исследования
Дата:2008
Автор: Заярная, И.С.
Формат: Стаття
Мова:Russian
Опубліковано: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2008
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/30993
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст. / И.С. Заярная // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2008. — Вип. XII. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-30993
record_format dspace
spelling Заярная, И.С.
2012-02-18T23:26:52Z
2012-02-18T23:26:52Z
2008
Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст. / И.С. Заярная // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2008. — Вип. XII. — рос.
XXXX-0092
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/30993
ru
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Русская литература. Исследования
Вопросы теории
Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст.
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст.
spellingShingle Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст.
Заярная, И.С.
Вопросы теории
title_short Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст.
title_full Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст.
title_fullStr Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст.
title_full_unstemmed Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст.
title_sort интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины хх ст.
author Заярная, И.С.
author_facet Заярная, И.С.
topic Вопросы теории
topic_facet Вопросы теории
publishDate 2008
language Russian
container_title Русская литература. Исследования
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
format Article
issn XXXX-0092
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/30993
citation_txt Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст. / И.С. Заярная // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2008. — Вип. XII. — рос.
work_keys_str_mv AT zaârnaâis intersemiotičeskiehudožestvennyemodelivrusskoipoéziivtoroipolovinyhhst
first_indexed 2025-11-27T09:00:30Z
last_indexed 2025-11-27T09:00:30Z
_version_ 1850807263745277952
fulltext И.С.ЗАЯРНАЯ (Киев) ИНТЕРСЕМИОТИЧЕСКИЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ МОДЕЛИ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ ХХ СТ. Взаимодействие различных художественных языков – важнейшая стилевая примета поэзии второй половины ХХ ст. Тенденция синте- за слова с другими средствами выражения, органически присущая литературному творчеству в разные исторические периоды, особен- но актуализируется в художественном сознании переходных эпох. К таковым относится период становления постмодернизма, когда складываются различные стилевые течения в поэзии и возрастает общая устремленность литературы к семиотичности. По мысли Ю.М.Лотмана, определяющего состояние культуры в целом по мо- дели семиосферы, в истории ее развития наблюдаются периоды наи- высшей активности того или иного искусства, когда оно «трансли- рует свои тексты в другие семиотические системы» [1, с.15]. Проблема отражения синтеза искусств, перекодировки образов различных художественных языков в современной поэзии обширна и практически не изучена. Цель данной статьи заключается в том, чтобы выявить и систематизировать в поэтических текстах второй половины ХХ ст. основные типы взаимодействия словесного твор- чества с пластическими языками живописи, скульптуры, архитекту- ры. Генетические корни синтеза искусств, как известно, уходят в да- лекое прошлое. Истоки этого явления обнаруживаются в фольклоре, в византийской традиции, в античности и древнерусской книжности, в литературе Нового времени. Это универсальное свойство культуры на протяжении столетий последовательно развивалось в художест- венных системах и направлениях – барокко, классицизме, романтиз- ме, реализме [2, с.106 – 108] и последовательно изучалось, было предметом различных научных теорий и дискуссий [3]. Особенно актуализировалось оно в искусстве рубежа XIX – XX веков (См. об этом: [4; 5; 6]). Шеллингианская концепция общности форм и кате- горий искусства была развита в теоретических выступлениях симво- листов (Андрея Белого, Вл.Соловьева) и послужила отправной точ- 2 кой жизнестроительной эстетики [4, с. 61 – 63]. Позднее идеи синте- за получили широкое развитие в художественной практике и теоре- тическом освещении представителей авангарда, прежде всего – фу- туристов. Интерсемиотические модели, интермедиальность как таковая в поэзии второй половины ХХ ст. присутствует в самых разнообраз- ных формах. Она бывает выражена в обширных текстовых описани- ях и в отдельных тропах, в едва уловимых аллюзиях и в общих тен- денциях к живописным деталям. В поисках средств художественно- го обновления поэтической речи современные авторы зачастую воз- рождают жанровые модели, традиционно основанные на пересече- нии двух кодов – вербального и изобразительного (эмблематические стихи, иконологические эпиграммы, подписи под предметами ис- кусства – скульптурами и т.п.). С другой стороны, опираясь на бога- тый опыт авангардной поэзии, экспериментирования с формой, со- временные авторы успешно привлекают приемы пластических ис- кусств для структурирования текста, в частности его визуализации. Точно так же разнообразны способы трансформации музыкального кода в поэзии (использование соответствующих частей музыкаль- ных произведений в композиции, ритмо-мелодические и интонаци- онные имитации). Типы и функции экфрасиса различны в творчестве А.Вознесен- ского, И.Жданова, О.Седаковой, Г.Сапгира, В.Кривулина, А.Кушне- ра, как различны и художественные традиции, служащие опорой этим стихотворным словесным описаниям. Экфрасис – известная со времен античности форма метафорического словесного описания произведения искусства, включенного в текст. В риториках экфра- сис квалифицировался «в качестве приема, топоса, стилистической фигуры, сливаясь или расходясь с descriptio – описанием» [7, с.5]. Чаще всего в поэтических текстах наших современников экфра- стические элементы рассыпаны в виде отдельных фрагментов, кото- рые не представляют развернутых фигур описания. В этом видится преодоление риторического «канона» и продолжение сложившегося в авангарде особого отношения к экфрастичности как к импульсу семантической поэтики. Так, Ж.-К.Ланн подчеркивает, что при «редком, сдержанном и как-то «периферийном» применении экфра- сиса в произведениях, некоторые «будетляне» превратили «канони- 3 ческий» классический экфрасис в философское размышление о при- роде искусства, об отношениях искусства и жизни (реальности) и... в своего рода автономное создание, которое ничего не представляет и не описывает, но на деле выдвигает на передний план и доказывает на практике принципы творчества «как такового», как художествен- ного, так и словесного» [8, с.71]. Именно в таком ключе чаще всего функционирует дескриптивность экфрасиса в поэзии рассматривае- мого нами периода. Так, в произведениях А.Вознесенского оживают живописные по- лотна Марка Шагала, «сирени» Борисова-Мусатова, архитектурные сооружения Москвы. Но при этом нет подробного описания картин художника, как, например, в стихотворении «Васильки Шагала». Аскетично, но предельно точно переданы отличительные черты его полотен – парящие в небе фигуры людей, перечислены разнородные детали, среди которых и любимые цветы художника – васильки – «их витражей голубые зазубрины – / с чисто готической тягою вверх». Работы художника наталкивают поэта на размышления о творчестве, о его неземной природе. Этот тезис подчеркнут в эпифо- ре – перефразированном библейском афоризме: «Небом единым жив человек». Значимыми оказываются детали биографии Шагала – эмиграция, многолетнее забвение его полотен на родине. Упомина- ние о них в стихотворении выливается в один из центральных для Вознесенского мотив общей трагической судьбы художников («доля художников хуже калек»). Поэт говорит о губительных для этики и морали общества последствиях отречения от культуры («в трубочку завернутые полотна воют архангельскою трубой»). Встречаются в современной поэзии и близкие к классическим эк- фрастические описания. Так, в цикле стихотворений П.Боровикова «Галерея Марка Шагала» развернуты словесные изображения трех картин художника: «Над городом», «Музыканты», «Невеста в чер- ных перчатках». Автор довольно точен в передаче особенностей композиции, колористики полотен Шагала. Процитируем описание картины «Над городом»: «Контраст предельно жесткий. / В черно- синем / Над городом влюбленные плывут, / Не задевая туфельками крыши / домов, наполовину взятых в снег / зимы, наполовину в зе- лень мая»; «Влюбленные парят. Прозрачность тел их, / сливаясь с бледностью унылого пространства, / нам оставляет синеву одежд / 4 слова какие-то, которых не расслышать. / И девушка, воздушною ладонью / указывая путь куда лететь, / в перспективу вечности роня- ет / прощальный взгляд на грустные дворы / пустого города, где нет цветов и счастья. / Они свободны, превратившись в сон, / увиденный художником когда-то» [9]. Поэт скрупулезно перечисляет объекты, предметы, фигуры, но при этом оставляет право субъективного восприятия и интерпрета- ции, совмещает в одном изображении впечатления от нескольких полотен Шагала. Так, в описании «Над городом» появляются «коза и петушиный кукарек», коровы, псарни, голубятни – детали, хаотично разбросанные на других картинах. Очевидная поэтическая удача Бо- ровикова – в его умении передать основной замысел художника и настроение картины: «Так легкость твердой, жилистой руки / рожда- ет облака с дыханьем неба, / щекотку ветра, / радостный прилив тех нежных чувств, зовущихся любовью. / Восторг свободы – вечности полет». В творчестве поэта Г.Айги представлен любопытный вариант не- посредственного пересечения поэзии с живописью авангарда. Авто- ру удалось оригинально показать в слове и в графике текста особен- ности техники «лучизма», изобретенной М.Ларионовым и Н.Гончаровой. Этому посвящено стихотворение «Н.Х. Среди картин (К выставке М.Ларионова и Н.Гончаровой в Музее Маяковского)», адресованное Н.Харджиеву: снова в жару озаряемы полу-лучи полу-духи: леса составлять собирающиеся......– и в мареве этом: воздух а п р е л я – как сказано – с о т о г о: ищет кого-то как тонкая гарь!..– и – будто глазастой (когда-то) 5 касавшийся раны: тянется слабо из сада пустого: к полу-деревьям и полу-лучам – в зале колышущимся [10, с. 59]. Литературоведы неоднократно вели речь и о влиянии супрема- тизма К.Малевича на поэзию Г.Айги, о близости к этому художест- венному и философскому направлению медитативного начала в творчестве поэта [11; 12]. Художнику-авангардисту посвящены сти- хотворения «Казимир Малевич», «Образ – в праздник». Последнее представляет своеобразную интерпретацию известной композиции Малевича «Белое на белом». Отзвуки эстетики Малевича прослежи- ваются и в оформлении сборников: черно-белая графика линий, гео- метрические формы – квадраты, обрамляющие рисунки, формируют единое целое со стихотворениями. Непосредственное перенесение приемов техники кубизма в про- странство текстов, столь популярное у поэтов-авнгардистов, напри- мер у В.Маяковского, обнаруживает творчество В.Сосноры, которое по прямой линии связано с поэтикой авангарда. Введение отдельных деталей, корреспондирующих с приемами живописи, в пространство стиха можно проиллюстрировать характерной урбанистической за- рисовкой: «И номера домов бледнели, / и пошевеливались листья, – / бледно-зеленые мазки. / Поспешных пешеходов лица – / как малень- кие маяки. / Двояковыгнутые линзы – / прозрачно выбритые лица – / вибрировали в отдаленье. / Вблизи, в безжизненных ущельях / архи- тектуры». Вариация этой же зарисовки с противоположной (как на негативе) цветовой гаммой: «Поспешных пешеходов лица – / блед- но-зеленые мазки. / Пошевелившиеся листья – / как маленькие мая- ки. / Прямоугольны переплеты / окамененлостей-домов» [13, с. 32-33]. Обращение к самым разным видам искусства – живописи, скульптуре, архитектуре, музыке, своеобразная «многоканальность» восприятия мира сквозь призму других художественных языков и стремление запечатлеть это в слове характерно для А.Кушнера, ори- 6 ентирующегося в своем творчестве на классическую поэтическую традицию. Уже в раннем стихотворении «Ночной дозор» автор об- ращается к одноименной картине кисти Рембрандта. Проступающие в описании детали живописного изображения – «голубые тени ба- шен», «тяжесть ружей на плече» выстраивают в стихотворении ас- социативную цепочку образов, связанных с обликом самого худож- ника. Участников ночного караула привлекает светящееся окно. Оно оказывается своеобразным центром стихотворения, вокруг него за- вязывается воображаемая беседа стражников. За окном скрывается художник, он творит, тем самым по-своему охраняя мир: «Не пой- мешь по правде даже, / Рассмотрев со всех сторон, / То ли мы – ноч- ная стража / В этих стенах, то ли он» [14, с. 67]. Позже в образной системе стихотворений Кушнера окажутся вос- требованными портрет Анны Ахматовой кисти Модильяни, натюр- морты Судейкина и Головина с множеством статуэток и предметов, изображенных на них, автопортрет и пейзажные зарисовки Ван Гога. Неоднократно задумываясь о трагических сторонах мира и о красоте бытия, Кушнер полагает, что эту красоту составляют, в том числе, и «Матиссовы краски», и «Митрохина пестрый рисунок», на котором, как признается автор: «Спроси меня, так и не знаю, цветы ли там, фрукты на нем?». Краски, линии, лепные формы определенно влия- ют на почерк самого поэта, создающего живописные и скульптур- ные изображения в слове. Показательно в этом плане стихотворение «Гладиолусы», в котором, удивляясь совершенству природной фор- мы и окраски цветка, поэт обращается к опытам его живописных изображений: «вот и Матисс их писал неспроста, / Этим копьям и вспышкам / Отдавая поверхность большого, как знамя, холста. / То купальным халатом, / То Петрушкой прикинутся пестрых десятых годов» [15, с. 149]. Внимательный анализ техники живописи, деталей композиции и организации пространства на картинах художников дает возмож- ность Кушнеру яснее осознать и выразить особенности собственного поэтического почерка, сформулировать свои художественные зада- чи. Так, на картине «Мадонна с младенцем» поэт пристально рас- сматривает фон, акцентирует внимание на деталях второго ряда: «Никогда не наглядеться на блестящее пятно, / Где за матерью с младенцем / Помещается окно. / В том окне мерцают реки, / Блещет 7 роща не одна, / Бродят овцы и калеки, / За страной лежит страна. / Вьется узкая дорожка... / Так и мы писать должны, / Чтоб из яркого окошка / Были рощицы видны. / Чтоб соседствовали рядом / И мер- цали заодно / Горы с диким виноградом – / И домашнее вино, Туск- лой комнаты убранство – / И далекий материк» [14, с. 81]. Действи- тельно, в поле зрения Кушнера-поэта – мельчайшие живописные подробности, предметы, детали, из которых складывается в его творчестве сложный узор повседневной жизни и бытия в целом. Одна из любопытных разновидностей интерсемиотических моде- лей, активно функционирующая в современной лирике, – описание картинной галереи и выставки. Причем общий смысл и художест- венные задачи этих описаний могут быть диаметрально противопо- ложными. Так, стихотворение И.Бродского «На выставке Карла Вейлинка» не содержит подробной словесной обрисовки картин голландского художника-постмодерниста. Упоминаются лишь дета- ли: «Почти пейзаж. Количество фигур, / в нем возникающих, идет на убыль / с наплывом статуй. Мрамор белокур, / как наизнанку вывер- нутый уголь, / и местность мнится северной» [16, с. 159]. Жанровые обозначения картин весьма условны: «почти пейзаж», «возможно – натюрморт», «возможно – декорация», «бесспорно, что – портрет». Часто описания не соответствуют требуемому жанровому наполне- нию. Например, «натюрморт» явно не согласуется с тем, что обычно изображается на нем. Бродский скорее стремится постичь смысл са- мого названия, слова: «Возможно – натюрморт. Издалека / все, в рамку заключенное, частично, мертво и неподвижно. Облака. / Река. Над ней кружащаяся птичка. / Равнина. Часто именно она, / принять другую форму не умея, / становится добычей полотна, / открытки, оправданьем Птолемея». Поэт оставляет простор для вольной интерпретации, субъектив- ного истолкования изображенного на полотнах художника. Его опи- сания – это скорее поток впечатлений, соответствующих внутренне- му состоянию лирического субъекта. Картины Вейлинка становятся для лирического героя импульсом к осмыслению пережитого, фраг- ментов личного опыта (прошлое, будущее) и к философским раз- мышлениям о времени, пространстве и о сущности искусства. Осо- бенно отчетливо они выражены в описании автопортрета, вернее размышлении поэта о скрытом смысле этого жанра: «Взгляд живо- 8 писца – взгляд самоубийцы. / Что, в сущности, и есть автопортрет. / Шаг в сторону от собственного тела, / повернутый к вам в профиль табурет, / вид издали на жизнь, что пролетела. Вот это и зовется «мастерство»: / способность не страшиться процедуры / небытия – как формы своего / отсутствия, списав его с натуры» [14, с. 161]. В таком метафизическом выражении, безусловно, понятие автопортре- та применимо и к лирическому герою Бродского. Не случано исследователь Кейс Верхейл, опубликовавший ста- тью, посвященную этому стихотворению, справедливо говорит о близости мироощущений голландского художника и русского поэта. Для Вейлинка, как и для Бродского, «характерно слияние, иногда шоковое, строгого классицизма с типичным для конца ХХ в. ощу- щением угрозы, катастрофичности конца» [17, с. 204]. Черты поэти- ки К.Вейлинка – холодное, беспощадно северное освещение пейза- жей и портретов, общая атмосфера неуловимой жуткости, пристра- стие к архитектуре и статуям, как заместителям живых фигур, тяга к добросовестной технике и к кропотливому мастерству – К.Верхейл полагает схожими с поэтикой Бродского, а потому считает, что ре- продукции художника могли бы послужить прекрасными иллюстра- циями к изданиям текстов поэта [17, с. 208]1. Совершенно иные задачи ставит перед собой другой поэт – В.Кривулин. В его цикле «Из Галереи» иронически переосмыслива- ются штампы соцреалистического искусства. Характерны названия картин: «Пушкин в виде Данко, освещающий путь человечеству». Декоративное панно на центральной усадьбе колхоза им. Горького. Бригада художников-монументалистов РСФСР»; «Совместная рабо- та художника Дейнеки и Самохвалова «Борис Пастернак читает ра- бочим Свердловского депо стихи из новой книги «Второе рожде- ние», переживая в процессе чтения ряд чудесных превращений – сначала в локомотив «ИС», а затем в скакуна ахалтекинской поро- ды». Как справедливо отмечает И.С.Скоропанова, в поэзию Криву- лина проникают элементы концептуализма, раскрывающие послед- ствия «партийного», нормативного, вульгарно-социологического 1 Отметим, что в оформлении суперобложки книги «Бог сохраняет все» (М., 1991) использована картина Карла Вейлинка «Ландшафт с опрокину- той статуей». 9 подхода к жизни и культуре» [11, с.187]. Собственно описание до- вольно абсурдных изображений на вымышленных картинах пред- ставлено в развернутых заглавиях стихотворений. Сами же тексты содержат общую ироничную оценку методов «коллективного», «бригадного творчества», насаждавшихся в тоталитарном обществе: «вдохновение ночное / в дыханье тысяч превратим»; «лишь один экскурсовод, / затеплив разум одноглазый, / толпу слепую поведет / тропой мифической рассказа: / на анекдоте анекдот» [18, с.45]. Поэзия второй половины ХХ ст. изобилует разнообразными ва- риантами скульптурных и архитектурных изображений в слове. Так, Д.Бобышев в стихотворении «Крылатый лев сидит с крылатым львом...» изображает Аничков мост, актуализируя технику экфраси- са: «Крылатый лев сидит с крылатым львом / и смотрит на крылатых львов, сидящих / в такой же точно позе на другом / конце моста и на него глядящих / такими же глазами [...] / в их неподвижно гневном развороте, / крылатость ненавидя и любя, / он видит повторенного себя» [19, с.5]. Архитектурные ансамбли Петербурга широко представлены в текстах А.Кушнера. Поэт любуется родным городом и проводит чи- тателя вдоль улиц, каналов, мимо мостов, исторических памятников. В стихотворении «Пойдем же вдоль Мойки, вдоль Мойки...» лишь пунктирно, отдельными штрихами намечены детали архитектурных сооружений: «с вазами дом Фомина», «Капеллы широкой / Оваль- ной, с афишами, двор», «Строганов яркий фасад». Более подробное экфрастическое описание развернуто в стихотворении, посвященном зданию Главного штаба. Его архитектуру поэт весьма остроумно со- поставил с желтым рулоном бумаги, «размотанным слева направо», вогнутым, «как небосклон». Важным смысловым центром стихотво- рения оказывается образ архитектора-итальянца со свернутыми в трубочку под мышкой чертежами здания. Он позволяет раскрыть идею, постоянно пульсирующую в творчестве поэта: реализация любого творческого замысла, проекта, служит осуществлению связи между «веком и мигом». Особенно зримо эта связь прослеживается в стихотворении «На петербургских старинных гравюрах...». Благодаря стараниям худож- ников-графиков, запечатлевших архитектурный облик города, со- временный зритель получает возможность увидеть ныне не сущест- 10 вующие объекты – «снесенную церковь Земцова», зарытый канал. С другой стороны, он может сопоставить более позднюю застройку местностей с их первозданным видом. Вводя в стихотворение от- сылки к художественным языкам графики и архитектуры, поэт пре- вращает его в метатекст, в который вплетаются и размышления о судьбах литературы: «Мойка, Фонтанка, Мильонная, Невский... / Улиц, где мог бы гулять Достоевский, / Нет. Значит, может не быть / Этих горячечных снов, преступлений? / Или, как дом, запланирован гений: / Строить здесь будут и рыть? / Что же до мест, где мы нынче гуляем, / нет и в проекте их, – где-то за краем / Рамки, гравюры, лис- та, / там, где художник сорит и сдувает / Пыль, и само провиденье не знает, / Как повернет и куда?» [20, с. 15]. Любопытные варианты визуальной пространственной поэзии предложил Генрих Сапгир. Он предпринял весьма удачную попытку графически передать форму архитектурного сооружения. Цикл, со- стоящий из двух стихотворений «Фриз разрушенный» и «Фриз вос- становленный», наглядно представляет украшенную барельефом верхнюю часть колонн. Первое стихотворение (силуэтное) состоит из неполных слов и строф, имитирующих разрушенные временем плиты с осколками, сохранившими детали изображения. Второе стихотворение представляет тот же, но уже восстанов- ленный текст. По формальным признакам он отвечает структуре со- нета – два катрена, два терцета, пятистопный ямб, заключительная «звонкая» строка. В описании появляются новые детали скульптур- ных изображений: «На сером различаем кудри складки / орлиный глаз и треснувшие крылья», «мощной длани отпечатки», «мрамор- ные пятки», «профиль ангельский и львиный». Поэту удалось пере- дать ощущение гладкого холодного камня, блеск мрамора. В центре лирического цикла – идея величественного хода времени: «Века по- верх легли тончайшей пылью» и удивительного схождения двух разных эпох: «куст блеск стекло крыло автомобиля»1 и «сквозь эта- жи сквозь отраженья взмыли / блеснув на солнце мраморные пятки». Две реальности – прошлое и настоящее существуют параллельно в тексте Г.Сапгира, и именно искусство служит снятию границ между 1 Стихотворные тексты приводятся с сохранением авторской орфогра- фии и синтаксиса. 11 ними: «Реальности осталась половина / все тот же камень – и на ощупь гладкий / Но на другую странно наложилась / Все тот же профиль ангельский и львиный / нет разгадки!» [21, с.8]. Немало интересных находок, передающих внешний вид архитек- турных конструкций посредством структуры текста, являют визу- альные и графические эксперименты А.Вознесенского. Образ па- дающей Сухаревой башни удачно запечатлен в силуэтном стихотво- рении «Я башня...», где широко задействованы преимущественно графические возможности интерсемиотической перекодировки тек- ста. Архитектор по образованию, поэт пространственно воссоздает в структуре текста образ падающего готического сооружения, которое было взорвано в 30-е годы. Но это графически переданное простран- ственное движение воспринимается в тесном взаимодействии с жи- вописными образными ассоциациями, содержащимися в стихотво- рении. Это и изображение гордой и непокорной башни как боярыни Морозовой с картины Сурикова: «Я башня Сухарева / боярышня су- риковская нессучившаяся». Это и приводящиеся сцены из жизни Ивана Великого, в частности, его женитьбы. Картины истории XVI века сосуществуют с катастрофическими событиями века ХХ – баш- ня Сухарева, «убиенная мазуриками с ромбами и кубиками», пере- межаются с драматическими раздумьями автора о трагическом ходе истории ХХ в.: «почему же повалены миллионы толп?». Простран- ственно воссозданная картина крушения прекрасного в мире, соз- данного руками человека (в тексте упоинается и строитель башни Чеглоков), органически соединяется с катастрофичностью историче- ского, временного движения мира, переданного с помощью живо- писно-ассоциативного взаимодействия картин и представлений раз- ных эпох. Динамика восприятия расширяется за счет слов и междо- метий, приводимых на полях, как бы воплощающих осколки гран- диозного сооружения (графически расчлененное на части название «Сухарева»). Они могут воприниматься многозначно – и как карти- ны катастрофы, крушения рукотворного мира культуры, и как раз- рушение веры в творческое божественное начало в человеке (от- дельно выделенное из осколков слово «вера»), и как реакция толпы, наблюдающей картину взрыва: 12 С Ух! вера рев рух а – а В образе архитектурном, синтезированном с помощью словесно- метафорических ассоциаций с картинами живописными, воссоздан оригинальный срез движущейся истории, своеобразный кинемато- графический ряд. В этом стихотворении находят продолжение и переосмысление барочные традиции построения поэтического текста, когда с помо- щью определенной графической формы он включался в систему ми- роздания. Вместе с тем эта падающая архитектурная форма – свиде- тельство того, что нарушается утверждавшаяся в искусстве барокко вертикаль соединения с божественным, созидательным началом ми- ра, философски осмысливается трагическое в ходе истории и чело- веческой жизни. С помощью многочисленных словесно- аллегорических, экспериментально-фонетических, архитектурных, живописных ассоциаций создается новаторская литературная форма. В современной поэзии широко представлено взаимодействие раз- личных жанровых форм. Так, в цикле «Стелы и надписи» О.Седаковой наблюдаем своеобразную контаминацию жанра эпита- фии с элементами экфрасиса. Безусловно, в современном выражении они значительно видоизменены и достаточно далеки от классиче- ских образцов. Но важно само проявление «жанровой памяти» в ли- тературном процессе и тенденция к синтезированию различных форм. Примечательно, что в эпоху барокко в восточнославянской поэзии синтез подобных жанровых элементов имел широкое быто- вание. К примеру, известная «Emblemmata et Symbola» Стефана Яворского, посвященная памяти митрополита Варлаама Ясинского, сочетала жанры эпитафии, эмблемы и геральдики. В качестве образ- ца структурирования подобных текстов стихотворение Яворского популяризировалось многочисленными поэтиками XVIII ст. Скульптурные детали О.Седакова подает намеренно скупо. Они обозначены в заглавиях стихотворений, а в самих текстах раздваи- ваются, размываются, подчиняясь общей атмосфере печали, идее по- граничности между сном и явью, царящим в этом цикле. Здесь под- черкнуто сняты различия между миром живых людей и умерших, 13 чей облик запечатлен в скульптурах. Например, в стихотворении «Мальчик, старик и собака»: «Мальчик, старик и собака. Может быть, это надгробье / женщины или старухи. / Откуда нам знать, / кем человек отразится, глядя в глубокую воду, / гладкую, как але- бастр?» [22, с. 27]. В стихотворении «Две фигуры»: «Брат и сестра? муж и жена? дочь и отец? Все это и больше?/ Кто из них умер, кто жив / и эту плиту заказал, / памятник встречи?». Для автора цикла гораздо важнее глубокий метафизический смысл, прочитывающийся в заключительных строках стихотвоения, имитирующих надпись на плите: «Прохожий, люби свою жизнь, / благодари за нее. Тени мало что надо: /памятник встречи» [19, с. 29]. Контаминация жанровых элементов органически присуща интер- медиальным моделям в постмодернистских текстах. В ряде поэтиче- ских произведений в модифицированном виде воспроизводятся ри- торические жанровые построения, интерсемиотические по своей природе, заключающие в себе синтетические возможности создания образа. К таким относятся: стихотворная подпись под произведени- ем искусства, иконологическая эпиграмма, стихотворение-эмблема – жанры, которые получили наибольшее распространение и теорети- ческое обоснование в эпоху барокко. У И.Бродского в модифицированном виде представлен жанр сти- хотворной подписи под произведением искусства («Бюст Тиберия», «Торс», «Подсвечник», перевод из Р.Уилбера – «Барочный фонтан в стене на Вилла Скьяра»). Тем самым восстанавливается традиция многосмысленного символического истолкования значения вещи, ее неоднозначной природы. Однако если в подобных стихотворениях эпохи барокко предпочтение отдавалось сакральным предметам, предназначенным, например, для богослужения, которые обознача- ли связь между земным и небесным, видимым и невидимым, чело- веческим и божественным («Чаша», «Кадилница», «Подписание ко- локола» – Симеона Полоцкого), то в современных текстах эта тен- денция нарушается, отчасти, пародируется. Так, Г.Сапгир в цикле «Сонеты на рубашках» посвящает стихи вещам бытового ряда – «Она» (рубашка), «Полифонион», «Чемодан», «Рукопись». Любо- пытно, что рукописные тексты автор поместил на рубашках, предна- значенных для экспонирования на одной из авангардистских выста- вок в Москве 1975 г. (в отличие от размещения «словесного орна- 14 мента» в пространстве мастерски изготовленной вещи – чаши или блюда, как это происходило в петровскую эпоху, или размещения его на стене архитектурного сооружения – Новоиерусалимского мо- настыря в Москве). Стихотворение И.Бродского «Торс» представляет своеобразно трансформированную «подпись» под скульптурой. Именно торс яв- ляется для Бродского символическим воплощеним беспощадности времени, которое способно уничтожить даже камень и память о том, кто был увековечен в нем: «Встань в свободную нишу и, закатив глаза, / смотри, как проходят века, исчезая за / углом, и как в паху прорастает мох / и на плечи ложится пыль – этот загар эпох. / Кто-то отколет руку, и голова с плеча / скатится вниз, стуча. / И останется торс, безымянная сумма мышц» [14, с. 64]. Для автора абсолютно не важна персона, запечатленная в камне, ибо время стирает его облик, оставляя лишь общие черты. Неумолимым оказывается оно и по от- ношению к произведениям искусства, вернее, их воплощениям в ма- териале. В стихотворении «Подсвечник» обнаруживаем сочетание стихо- творной подписи, экфрасиса и эмблемы. Здесь условно просматри- вается трехчастная композиция, характерная для жанра эмблемати- ческого стихотворения: рисунок, девиз, подпись. Открывается сти- хотворение словесным описанием бронзового канделябра на шесть свечей, который поддерживает статуэтка сатира (эквивалент изо- бражения). Далее («фантазия подчеркивает явь») следует сюжет об ожившем мифологическом персонаже и его перевоплощении в брон- зу (эквивалент подписи). Третья часть (две последние строфы) обобщает, переводит высказывания первых двух в философский план. Здесь развернуты мотивы инобытия и силы искусства, способ- ного продлить жизнь и даровать бессмертие: «нас ждет не смерть, а новая среда. / От фотографий бронзовых вреда сатиру нет». Факти- чески, через систему иносказаний и метафор И.Бродский в стихо- творении актуализирует известный тезис: «Vita brevis, аrs longa», который мог бы послужить в данном случае девизом к стихотво- рению. Таким образом, утверждается концепция противостояния искусства – времени, диаметрально противоположная звучавшей в стихотворении «Торс». 15 Безусловным отличием современных воплощений эмблематиче- ского жанра является произвольный характер смыслопорождения и развертывания поэтического высказывания в подобных произведе- ниях. Тогда как в эмблематических стихотворениях эпохи барокко непременно был заложен устойчивый аллегорический, чаще всего назидательный смысл, или же интерпретаторская функция. Это ого- варивалось в руководствах по поэтике. Так, киевская поэтика 1637 года наставляла, что значимость эмблемы «не в количестве изобра- женных предметов или мастерстве художника, а в силе воздействия [...] способности что-то пояснять и чему-то научать» [23, с.138]. Не случайно здесь же предлагалась и четкая классификации эмблем по предметно-тематическому принципу. Кроме того, авторы, как пра- вило, использовали в качестве изображений и сюжетов хорошо из- вестные символы, мифологические ситуации и выстраивали на их основе иносказания. Современная поэзия эти свойства жанра эмбле- мы, безусловно, не сохраняет. Тем не менее, близкий к каноническому образец эмблематиче- ского стихотворения обнаруживаем в «изобразительных опытах» А.Вознесенского. «Раскладное зеркальце» – триада, состоящая из графического рисунка (овал, в котором заключен ребус слова «зер- кало»), стихотворной подписи и девиза. Девиз гласит: «Плюнь в ме- ня – попадешь в себя» и выступает своеобразной вариацией распро- страненного высказывания («Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива»). Стихотворная подпись в игровой форме подает словесную трактовку бытовых свойств («уроду ты – коверкальце, ребенку – солнцезайцельце, красавице ты сердцельце»), метафорических («го- голевское зеркальце, тебя не размозжить»), ритуально-мистических («Что нагадаешь зеркальце?», «А разобьется зеркальце, то разобьет- ся жизнь») качеств данного предмета. В целом же, основная функ- ция эмблемы-триады Вознесенского – игровая. Стихотворение воз- рождает не только жанровую традицию, но и актуализирует сущест- венный для эпохи барокко интерес к семантике вещи. В другом эмблематическом стихотворении А.Вознесенского, ко- торое представляет собой графический триптих и стихотворную подпись, использован знаменитый образ живописи авангарда – чер- ный квадрат Малевича в значении своеобразной эмблемы культуры, символа нетленного человеческого духа. Вместе с тем данный образ 16 подвержен живописной и семантической трансформации. Художе- ственная мысль поэта движется в плоскости нравственно-этического размышления об истории Российского государства. К этому сводит- ся смысл стихотворной подписи: «С заколотого царевича затмения наши летят. / Черный квадрат Малевича / накрыл кровавый квадрат» и далее: «над родиной в черной рамке квадратное солнце стоит». На последнем рисунке триптиха изображен светлый квадрат в черной рамке, расположенный над городом. Как видим, позднее творчество Вознесенского актуализирует устойчивые риторические формы ин- термедиальности в постриторической словесной культуре. Еще одна характерная жанровая разновидность – иконологиче- ская эпиграмма любопытно трансформирована в стихотворении «метаметафориста» И.Жданова «Оранта». Известное мозаическое изображение Божьей Матери передано синестетически, построено на совмещении зрительного и слухового образов: «За звуковым барьером, в слоеном сугробе агоний / луна обтянута кожей молящей твоей ладони», «Матерь скорбящая, Память, ты – вечное отраженье / на гневной трубе Архангела, надежда на всепрощенье», «Шепот ночной трубы на свету обратится в слово, / сфера прошелестит смальтой древесной славы, / кубических облаков преобразится взвесь. / Миру простится гнет. Небу простится высь» [24, с.54]. Изо- бразительные детали отсылают к различным пластическим техникам – с одной стороны, к мозаике, с другой – к абстрактной живописи кубизма. Словесное изображение вмещает широкую эмоциональную гамму, субъективное авторское восприятие и экспрессивное разви- тие его мысли. Глубокий символический смысл стихотворения за- ключен в утверждении нетленности образа Богоматери, его присут- ствия в современном, до предела напряженном, катастрофичном мире. В «словесной живописи» И.Жданова наглядно отражено прису- щее искусству авангарда стремление к нарушению норм, границ, «выходу за рамки», продлению живописного полотна. Этот принцип в живописи был найден в эпоху барокко в полотнах Рубенса, Вела- скеса, Эль Греко, когда было открыто спонтанное движение, пре- одолевшее статику и замкнутый фон картины, изобретен прием «ди- намической спирали» в композиции. В цикле «Завоевание стихий» И.Жданова обнаруживаем элемент метаописания, касающийся дан- 17 ного приема: «Кто б смог картину от тюремной рамы / Освободить, тряхнуть ее за угол, / Чтоб море заплескалось, отрезвело / Безобраз- ной стихией, чтобы между / Рукой и ветром мог возникнуть парус, / Возникнуть и уплыть. И раствориться...» [25, с.33]. Постмодернистская интеллектуальная лирика располагает весо- мым арсеналом «интермедиальных тропов» (Н.Фатеева), в которых создание образной модели происходит за счет упоминания конкрет- ного произведения живописи, музыки, скульптуры, архитектуры, техники декоративно-прикладного искусства. Создаются так назы- ваемые сравнения и метафоры «культурного ряда». Так, у И.Брод- ского постоянно происходит напластование самых разнообразных мифологических и культурных реалий, интертекстов, смешение зна- ков различных художественных языков, например живописи, скульптуры, архитектуры и рекламы: «сад выглядит как помесь Пан- теона со знаменитой «Завтрак на траве», «ввечеру у тела, точно у Шивы, рук, дотянуться желающих до бесценной», «надо всем пыла- ют во тьме, как на празднике Валтасара, письмена «Кока-Колы», «Белый на белом, как мечта Казимира, летним вечером я, самый смертный прохожий / среди развалин, торчащих как ребра мира». У В.Кривулина читаем: «Красный угол черепицы / среди зарос- лей Сезанна / чеховское чаепитие / на веранде – и вязанье / нудящего разговора». Схожее построение образа, где использован эффект ин- термедиальности, обнаруживается у М.Амелина: «Уже который год – / навеки неужели? – в отечестве зима, – / состаришься, пока меж завитками гжели / проступит хохлома». Развернутые сравнения и уподобления такого рода создают эффект избытка стиля, игры куль- турными контекстами, возрождают поэтику парадоксальности. В то же время произведения искусства становятся частью карти- ны мира, ощущения предметов поэтами-современниками. Как видим, интерсемиотические художественные модели функ- ционируют как неотъемлемая составляющая поэзии второй полови- ны и конца ХХ ст., независимо от стилевых ориентаций и индивиду- альных художественных методов, творческих установок и задач ав- торов. Интерсемиотичность обусловливает обращение к устойчивым жарновым формам эмблематики, стихотворной подписи под предме- тами искусства, к разным видам экфрасиса, актуализируя методы синэстетического изображения. Немаловажной областью проявле- 18 ния интерсемитотики является графическая и визуальная поэзия, комбинации различных форм нелинейного текста. ЛИТЕРАТУРА 1. Лотман Ю.М. О семиосфере // Труды по знаковым системам. – Тарту, 1984.– Вып. 641 (XVII). – С. 5-23. 2. Эткинд Е. Проза о стихах. – СПБ., 2001. 3. Наливайко Д.С. Література в системі мистецтв як галузь порівняль- ного літературознавства // Слово і час. – 2003. – № 5. – С. 10 – 18; № 6. – С.7-19. 4. Азизян И.А. Диалог искусств Серебряного века. – М., 2001. 5.Силантьева В.И. Художественное мышление переходного времени (литература и живопись): А.П.Чехов, И.И.Левитан, В.А.Серов, К.А.Коро- вин. – Одесса, 2000. 6. Мазаев А.И. Проблема синтеза искусств в эстетике русского симво- лизма. – М., 1992. 7. Геллер Л. Воскрешение понятия, или Слово об экфрасисе // Экфрасис в русской литературе: труды Лозаннского симпозиума. – М., 2002. – С.5-22. 8. Ланн Ж.-К. О разных аспектах экфрасиса у Велимира Хлебникова // Экфрасис в русской литературе: Труды Лозаннского симпозиума (под. Ред. Л.Геллера). – М., 2002. – С. 71 – 86. 9. Боровиков П.В. Галерея Марка Шагала. – Эл. ресурс: http://www.poezia.ru/article.php?sid=40436 10. Поэзия и живопись. Сб. трудов памяти Н.И.Харджиева. – М., 2000. 11. Скоропанова И.С. Поэзия в годы гласности: Пособие для учителя. – Минск, 1993. 12. Ракуза И. Лирический супрематизм Геннадия Айги // Литературное обозрение. – 1998. – № 5-6. 13. Cоснора В. Девять книг. – М., 2001. 14. Кушнер А.С. Ночной дозор. – М., 1966. 15. Кушнер А. Стихотворения. – Л., 1986. 16. Бродский И. Бог сохраняет все. – М., 1992. 17. Верхейл К. Кальвинизм, поэзия и живопись // Звезда. – 1991. – № 8. 18. Кривулин В. Обращение. – Л.,1990. 19. Бобышев Д. Полнота всего. – СПб., 1992. 20. Кушнер А. Таврический сад. – Л., 1984. 21. Сапгир Г. Сонеты на рубашках. – М., 1989. 22. Седакова О. Китайское путешествие. Стелы и надписи. Старые пес- ни. – М., 1990. http://www.poezia.ru/article.php?sid=40436 19 23. Книга про поетичне мистецтво ... писана року божого 1637 / Публ. В.І.Крекотня // Літературна спадщина Київської Русі і українська літерату- ра XVI –XVII ст. – К., 1981. 24. Жданов И. Место земли. – М., 1991. 25. Жданов И. Неразменное небо. – М., 1990.