Реальность – литература – опера в книге Бориса Иванова «Даль свободного романа»

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Русская литература. Исследования
Дата:2008
Автор: Назаренко, М.И.
Формат: Стаття
Мова:Російська
Опубліковано: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2008
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/31007
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Реальность – литература – опера в книге Бориса Иванова «Даль свободного романа» / М.И. Назаренко // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2008. — Вип. XII. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1860080628756643840
author Назаренко, М.И.
author_facet Назаренко, М.И.
citation_txt Реальность – литература – опера в книге Бориса Иванова «Даль свободного романа» / М.И. Назаренко // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2008. — Вип. XII. — рос.
collection DSpace DC
container_title Русская литература. Исследования
first_indexed 2025-12-07T17:16:23Z
format Article
fulltext М.И. НАЗАРЕНКО (Киев) РЕАЛЬНОСТЬ – ЛИТЕРАТУРА – ОПЕРА В КНИГЕ БОРИСА ИВАНОВА «ДАЛЬ СВОБОДНОГО РОМАНА» Роман Бориса Иванова (1886-1975) «Даль свободного романа» (1959) по ряду причин остался почти не замечен литературоведени- ем.1 Первая и единственная книга непрофессионального писателя, вышедшая в свет при поддержке Д.Д. Благого, была встречена край- не резкой рецензией Г.П. Макогоненко [1959], название которой го- ворит само за себя: «Надругательство». Не менее отрицательной бы- ла и оценка романа Ю.М. Лотманом [1980: 26, 75-76]. Впрочем, позднее Лотман оценил роман Иванова иначе: «автор проявил хо- рошее знание быта пушкинской эпохи и соединил общий странный замысел с рядом интересных наблюдений, свидетельствующих об обширной осведомленности» [Лотман 1997: 169]; книга содержит «заслуживающие внимания идеи» [Лотман 1994: 424]. В итоге роман Иванова рассматривался лишь в обзорах, посвященных отражению образа Пушкина в литературе и рецепции «Евгения Онегина» [Лев- кович 1967: 144-149; Усок 1979: 293-294; Альтшуллер 1998];2 назо- вем также короткую и полную фактических ошибок заметку А.Р. Палея [1993]. Роман Иванова структурно организован вокруг двух центров – пушкинского романа в стихах и написанной на его основе оперы («лирических сцен») Чайковского. Цель писателя – не столько ре- конструировать историю их создания, сколько домыслить подопле- ку, неявные мотивы, определившие воплощение двух изначально несхожих замыслов – поэтического и музыкального. Не будет пре- увеличением сказать, что «Даль свободного романа» стала одним из 1 Цитаты приводим по изданию [Иванов 1959] с указанием страниц в скобках. 2 Статья М.Г. Альтшуллера – единственная работа, которая содержит биографические сведения о Борисе Иванове (со ссылкой на Ю.Н. Чума- кова). 2 первых, если не первым опытом саморефлексии жанра криптоисто- рии, окончательно сформировавшегося в русской литературе только в 1990-е годы [Валентинов 2002]. Иванов по возможности тщательно воспроизводит известные факты, связанные с жизнью и творчеством Пушкина и Чайковского, однако дает им совершенно неожиданные интерпретации. Первая часть романа излагает биографию некоего молодого дво- рянина начала XIX века – Евгения, которого приятели шутя называ- ют Онегиным, в честь персонажа, упоминаемого в комедии Шахов- ского «Не любо – не слушай, а лгать не мешай» (1818).1 В романе Иванова именно эту «закулисную» роль взял Евгений, когда его пригласили сыграть в любительском спектакле. В Одессе Евгений рассказывает Пушкину о письме Татьяны, не зная, что поэт уже на- чал работу над романом в стихах, где изобразил своего столичного знакомца. Параллельно развивается история Заикина (пушкинского Зарецкого), который во время наполеоновских войн был оскорблен своим другом и соседом Холмским и теперь ищет способ отомстить его сыну, Владимиру Холмскому (Ленскому). Иванов первым из комментаторов обратил внимание на ряд во- пиющих нарушений, сопровождавших дуэль Онегина и Ленского; основные его выводы без оговорок (и, как правило, без ссылок2) приняты современным пушкиноведением. Реконструкция мотивов Зарецкого (геттингенский студент Ленский стрелял намного лучше Онегина; по замыслу секунданта, он должен был убить Евгения и поплатиться за это) не находит, разумеется, прямых подтверждений в пушкинском тексте, однако и не противоречит ему. Действие первой части обрывается накануне петербургской встречи Евгения и Татьяны; вторая часть романа обращена к собы- тиям, произошедшим полвека спустя, когда к Анатолию Чайковско- му, брату композитора, явился сын Татьяны и князя N с тем, чтобы через него потребовать от автора оперы переделки последней сцены. Известно, что в первоначальной редакции Татьяна отвечала на лю- бовь Онегина и только появление мужа спасало ее от падения. В до- 1 На совпадение фамилий в комедии и романе обратил внимание в 1920-е гг. Л.П. Гроссман. См.: [Мейер 2004]. 2 Редкое исключение: [Лотман 1994: 424]. 3 казательство серьезности своих намерений N рассказывает А. Чай- ковскому о судьбе своих родителей. Генерал, узнав, что история его жены изображена в романе, потратил жизнь на то, чтобы истребить все свидетельства, которые могли бы привести современников и по- томков к прототипам героев «Онегина». Наконец, третья часть несколько неожиданно возвращается в прошлое и описывает окончание работы Пушкина над романом – без каких-либо отсылок к истории «подлинных» Евгения и Татьяны. Читателю, несомненно, трудно принять то, что в романе Пушкин «представлен в облике нескромного газетного репортера, выносяще- го на обозрение публики интимнейшие стороны жизни реальных людей» [Лотман 1980: 26]. Однако текст романа организован более сложно, чем это казалось его первым читателям. «Письмо Заикина к князю N апокрифично, так же, как беседа его с Пушкиным» (377), – указывает автор сразу после того, как представил и беседу, и письмо полноправной реальностью в пределах романного сюжета.1 Утвер- ждая «апокрифичность», то есть вымышленность всех событий, «внешних» по отношению к «Евгению Онегину», писатель тем са- мым принимает «приговор», вынесенный князем N: «[Все] персоны пиесы [т.е. «Онегина»] должны в выморочном состоянии понимать- ся […]» (376). Таким образом, отрицание достоверности вымысла превращается в ироничное его утверждение: автор лишь следует приговору своих же (и пушкинских) героев. Заведомо вымышлен- ный факт (основанный, впрочем, на указании восьмой главы) – на- писание Онегиным мадригала Татьяне – «подтверждается» ссылкой на публикацию в «Московском телеграфе» стихотворения, подпи- санного «....въ» (520-521). Так само понятие исторического/литера- турного факта в «Дали свободного романа» становится зыбким. Добавим, что автор последовательно выступает в роли не созда- теля, но исследователя, комментатора – и даже публикатора рукопи- си Анатолия Чайковского. В чем опять-таки уподобляется Пушкину: 1 Ср. также «публикацию» в прологе ко второй части романа статьи Н.А. Полевого о «Гробовщике», которая, впрочем, написана никогда не была, что «можно считать упущением со стороны Николая Алексеевича Полевого […]» (413). 4 маршрут и хронологию путешествия Онегина Иванов реконструиру- ет «по пушкинским записям» (302). Взаимодействие реальности и литературы оказывается главной темой «Дали свободного романа», и оценить своеобразие ее вопло- щения возможно на фоне пушкиноведческих исследований и худо- жественных произведений о поэте, рассматривающих ключевую для романа Иванова проблему прототипов в пушкинском творчестве. Напомним, что проблема эта в русском литературоведении пер- вой половины ХХ века имела и методологическое значение, по- скольку была напрямую связана с вопросами «эволюции» и «генези- са» литературы, в терминологии Ю.Н. Тынянова. Не случайно, что одни и те же гипотезы – например, о том, что Кюхельбекер был про- тотипом Ленского, – в ранних и поздних работах Тынянова встрое- ны в принципиально различный контекст. В монографии «Архаисты и Пушкин» (1926) автор рассуждал о связях «схем героев» и «фа- бульных рамок» [Тынянов 1968: 118-119], в статье «Пушкин и Кю- хельбекер» (1934) он дал подробный историко-биографический ана- лиз, согласно которому уже не внутренние характеристики текста определяли отбор жизненного материала, но «портретные черты прототипа, оставшиеся вне поэмы», мотивировали поведение героя [там же: 285]. Формализм трактовал героя прозаического текста как «объедине- ние под одним внешним знаком разнородных динамических элемен- тов», деформированных «в ходе стихового романа» [Тынянов 1977: 56].1 Это представление, от которого Тынянов вынужден был отка- заться в 1930-е годы, противостояло двум мощным направлениям в изучении «Онегина», не потерявшим влияния до сих пор. Первое, восходящее к «реальной критике», рассматривало героев романа в стихах как представителей определенных социокультур- ных типов. Достаточно назвать такие известные работы, как «Евге- ний Онегин и его предки» В.О. Ключевского (1887), «История рус- ской интеллигенции» Д.Н. Овсянико-Куликовского (1903-1910). «Общественно-психологический», или «классовый» тип – «образ, в 1 См. также рассуждения Р.О. Якобсона о «колеблющихся характери- стиках» героев «Онегина» («Заметки на полях «“Евгения Онегина”» (1937) [Якобсон 1987: 222]. 5 котором выразились характерные черты психологии известного, именно [в случае Онегина] – верхнего общественного строя» [Овся- нико-Куликовский 1989: 11, 81]. Далее следуют конкретизации: «ти- пическое исключение» [Ключевский 1990: 89], «тип великосветского либерала», «родоначальник лишних людей» [Овсянико-Куликовский 1989: 77] и т.п., что дает возможность указать на «историко-генети- ческих» (т.е. социальных) предков героя [Ключевский 1990: 89]. Представление о литературе как непосредственном отражении действительности (в работах Ключевского, впрочем, представлена более сложная картина) объединяет этот подход с другим направле- нием исследований – поиском конкретных жизненных прототипов героев «Онегина». Вспомним категорические утверждения М.О. Гершензона о совершенной правдивости и автобиографично- сти творчества Пушкина, В.Ф. Ходасевича – о его «глубоком авто- биографизме» (на основании чего исследователь отождествил само- убийцу-русалку с «крепостной любовью» Пушкина Ольгой Калаш- никовой) и т.п. Однако противостоял таким взглядам не только имманентный анализ Ю.Н. Тынянова (и испытавшего его влияние Л.С. Выгот- ского), но и подход В.В. Вересаева. Последний резко полемизировал с Гершензоном и Ходасевичем («Об автобиографичности Пушкина», 1925), утверждая, что Пушкин «менее автобиографичен, чем какой- либо иной поэт» [Вересаев 1996: 225], однако в цикле новелл «Поэт (Комментарии)» (1924) Вересаев пришел к своего рода «обратному автобиографизму»: все возвышенное в текстах Пушкина возводи- лось к более или менее низким поступкам поэта, причем по крайней мере в одном случае текст («История села Горюхина») объясняется через обращение к позднейшему (и, по мнению Вересаева, вполне типичному) эпизоду – избиению слуги. Парадокс в том, что и у Ходасевича, и у Вересаева художествен- ный текст оказывается единственным источником реконструкции биографического факта, убедительной исключительно в том случае, если неопровержимой видится связь между реальностью и литера- турой – прямая или «от противного». С проблемой пушкинского (не)автобиографизма и поиска прото- типов сталкивались, в первую очередь, биографы поэта, и фрагмент из книги П.В. Анненкова «Пушкин в Александровскую эпоху» 6 (1874) может служить наглядным примером: «Две старшие дочери г- жи Осиповой от первого мужа, Анна и Евпраксия Николаевны Вульф, составляли два противоположные типа, отражение которых в Татьяне и Ольге “Онегина” не подлежит сомнению, хотя последние уже не носят на себе, по действию творческой силы, ни малейшего признака портретов с натуры, а возведены в общие типы русских женщин той эпохи» [Анненков 1874: 279]. Различение «портретов» и образов, созданных «творческой силой», на материале пушкинского творчества попытался последовательно – и не вполне убедительно – провести В.В. Сиповский («Онегин, Татьяна и Ленский», 1899): для него было несомненно различие между «коллективным типом», «черты которого собирает поэт», и «натурщиками», в число которых входят как реальные прототипы, так и повлиявшие на писателя книжные образы [Сиповский 1899: 3-4].1 Роман Бориса Иванова вступает в диалог со многими из назван- ных концепций. (Кроме того, представляется вполне вероятной и прямая зависимость от «Поэта» Вересаева, заметная на стилистиче- ском уровне.2) Если «Даль свободного романа» и является «своеоб- разным пределом» подхода, связанного с «домыслами о том, кого из своих знакомых П[ушкин] “вклеил” в роман» [Лотман 1980: 26], – то следует разобраться с тем, к каким выводам привел этот выход за пределы литературоведения. Хотя история конкретных (и вымышленных Ивановым) прототи- пов Онегина, Ленского и Татьяны является основой романа, саму проблему прообразов писатель рассматривает более широко. В ро- мане показаны «прототипы» не только героев, но ситуаций – иными словами, дан тот историко-культурный контекст, вне которого собы- тия «Евгения Онегина» непонятны даже на фабульном уровне. 1 Несколько неожиданное развитие метода Сиповского – и даже с ис- пользованием той же терминологии – см.: [Дьяконов 1982]. На литератур- ное, а не «жизненное» происхождение фабулы «Евгения Онегина» указал еще Н.О. Лернер [1907]. 2 Я.Л. Левкович [1967: 144] полагает, что в романе Иванова находит за- вершение «галерея “ничтожных и пошлых Пушкиных”», начатая в вуль- гарно-социологической прозе 1920-х гг., в т.ч. и в цикле Вересаева. 7 Так, дуэль как явление европейской культуры – и кульминацион- ное событие пушкинского романа – снова и снова возникает на страницах книги, каждый раз представая по-новому: – Эпизоды, расширяющие прямые указания исходного текста: многочисленные дуэли Заикина-Зарецкого; – Эпизоды, в которых эксплицируются неявные для современно- го читателя культурные подтексты «Онегина»: поединки Холмского- Ленского в Геттингене сделали молодого поэта гораздо более опыт- ным дуэлянтом, чем Онегин, который «вряд ли умел стрелять» (400) и, во всяком случае, вышел к барьеру «неподготовленным» (401). Из этого следует, что смерть Ленского была случайностью – такой же, как (и здесь Иванов снова расширяет контекст) ранение Долохова Безуховым: «случайный прицел на большой дистанции и случайное попадание неискушенного стрелка» (403); – Дуэли Пушкина, в том числе известная дуэль с Зубовым, отра- зившаяся в повести «Выстрел» (398). Показательно, что ранее один из персонажей романа (все тот же Заикин) пересказывает аналогич- ную историю дуэли как подлинное происшествие с неким Сильвест- ровым («это я его Сильвио нарек», 88): еще одно доказательство то- го, что «реальность» истории Онегина и Татьяны в «Дали свободно- го романа» сугубо фиктивна. В художественном мире романа Силь- вио и Онегин имеют реальных прототипов, но читателю тут же дают понять, что на самом деле и Сильвестров, и Евгений смоделированы на основе пушкинских текстов. – Дуэли в самом широком смысле слова: несостоявшиеся по- единки Александра I и Меттерниха, Фридриха Великого и его офи- цера (134-135) дают представление о сложности дуэльного этикета; «самым храбрым солдатом и дуэлистом в мире» оказывается Напо- леон, поскольку его «поле чести – вся Европа» (102). – Дуэль как явление, жестко связанное с определенным социаль- ным кругом (и определенным временем). Ричардсон – «сын бедного столяра, типографщик, мещанин» – ничего не понимал «в дворян- ской шпаге», описывая поединок Ловласа и Мордена в «Клариссе» (115); по этой же причине английский писатель и не достоин того, чтобы его вызвали на дуэль обиженные читатели («всенародно сни- му с него парик, а если сердце мне подскажет, то и поколочу преиз- рядно», 553). 8 Исключенным из системы дуэльного кодекса оказывается и чита- тель, которому требуется подробное толкование событий шестой главы «Онегина»: чему и посвящены многие страницы «Дали сво- бодного романа». Не забудем, что в комментарии Н.Л. Бродского [1957] намеренное и неоднократное нарушение правил дуэли Зарец- ким и Онегиным не оговаривается вовсе. В комментарии С.М. Бонди, хотя и отмечено, что «вызов на дуэль и самая дуэль со- провождались целым рядом формальностей, за строгим соблюдени- ем которых следили секунданты», говорится лишь, что «Онегин, на- рушив все правила дуэли, выбрал себе секундантом лакея» [Пушкин 1936: 145, 146]. Таким образом, «прототипическими» оказываются не конкретные ситуации, но исторический контекст в целом. Поскольку в книге Иванова действуют и Федор Толстой-«Американец» – общепри- знанный прототип Зарецкого, о чем в романе он говорит сам (8-9), – и вымышленный Заикин, вопрос о прототипах переносится в ту же историко-культурную плоскость, в которой его поставил Ключев- ский. Переносится «от обратного»: история «подлинного» Зарецкого оказывается лишь одной из многих, однотипных.1 Добавим к этому, что тема дуэли рассматривается Ивановым и в контексте пушкинского творчества: вводятся тема мести и тема «первенствования». Автор находит их во многих произведениях «болдинской осени» (384-385, 403-404). «Отложенная» дуэль пере- носится в сюжет «Дали свободного романа» из «Выстрела»; при этом Сильвио весьма спорно трактуется как шаржированный Зарец- кий. Тема мести связывается не только с «Выстрелом», но и с «<Ру- салкой>» (198). Социальный, культурный и литературный пласты оказываются неразделимы. 1 «[…] Пушкин взял у Толстого лишь те черты, которые были необхо- димы его Зарецкому; он смешал их со своим вымыслом [...] и ввел их в нужном для романа аспекте», – говорит автор в одном из отступлений и до- бавляет: «Так же, как в образе Сильвио (“Выстрел”), быть может, частично отразил он черты подполковника И.Л. Липранди и А.И. Якубовича, у кото- рого состоялась отложенная дуэль с Грибоедовым» (391). Ср. также обсуж- дение прототипов грибоедовской Татьяны Юрьевны (367). 9 В кавказских сценах «Дали свободного романа» с «Отрывками из путешествия Онегина» соединяются не только пушкинские же «<Роман на кавказских водах>» и «Путешествие в Арзрум», но и уз- наваемые мотивы «Героя нашего времени» и «Казаков». Напомним, что в набросках Пушкина к «Роману...» герои названы именами реальных лиц, их прототипов. Игра с «подлинными» ге- роями «Онегина» потому и возможна, что Иванов приводит приме- ры использования и преображения в творчестве Пушкина элементов реальности. История Адриана Прохорова (действительно державше- го лавку напротив московского дома Гончаровых), к которому после публикации повести «Гробовщик» стали ходить досужие читатели, становится иронической параллелью к печальной судьбе Татьяны и князя N.1 Таким образом, с «Онегиным» Иванов связывает и целый ряд со- вершенно самостоятельных текстов Пушкина – подчеркивая типич- ность, или, если вспомнить знаменитые слова Белинского, «энцик- лопедичность» романа в стихах. Помимо уже указанных, назовем незаконченную повесть «<Гости съезжались на дачу>» («подлин- ный» Евгений был и прототипом Минского, 321), «<Заметку о холе- ре>» (317), «Метель» (194), предисловие к «Повестям Белкина» – причем характеристика добродушного соседа И.П. Белкина перено- сится на зловещего Заикина (218). Во многих случаях (хотя далеко не всегда) автор не только цитирует текст или дает очевидную от- сылку к нему, но и называет его прямо, видимо, не полагаясь на па- мять читателя. Целые эпизоды строятся на контаминации исторических и лите- ратурных данных. Значительная часть романа представляет собой описание того исторического фона, на котором разворачиваются со- бытия «Онегина» (а также «Медного всадника» и других произведе- ний Пушкина) – и наоборот: литературные, художественные свиде- тельства оказываются источниками исторических описаний. Так, в одной из глав Иванов ссылается на «Ярмарку тщеславия» Теккерея, 1 По мнению Я.Л. Левкович [1967: 147], глава о гробовщике должна «подчеркнуть повторность, многократность действия, т. е. привести к вы- воду, что постоянным творческим методом Пушкина было простое фикси- рование известных фактов […]». 10 «которая в отношении достоверности характеристик расценивается не ниже документов, подкрепленных судебными или нотариальны- ми печатями» (121). То же писатель мог бы сказать и об «Онегине» – не случайно роман открывается диалогом Пушкина и Вяземского, обсуждающих важный вопрос: не является ли Онегин анахронизмом в николаевской России. Такое глубокое погружение «Евгения Онегина» в современный ему контекст приводит к тому, что сам текст романа в стихах оказы- вается недостаточным для его понимания (в том числе и понимания современниками Пушкина). Помимо истолкования реалий начала XIX века необходимым оказывается и обращение к «дополнитель- ным материалам». Начиная с 1830-х годов («Ты говоришь: пока Онегин жив, / Дотоль роман не кончен...») и до наших дней не пре- кращаются всевозможные попытки «реконструировать» продолже- ние «Онегина» – с привлечением черновиков Пушкина и фрагментов «десятой главы». Даже Р.О. Якобсон, иронически критиковавший «предположение о том, что Онегин представляет прежде всего исто- рический тип», и гипотезы Герцена и Ключевского [Якобсон 1987: 222], не смог уйти от неизбежных рассуждений об участи ге- роев после декабрьского восстания [там же: 224].1 Версия Иванова, с одной стороны, достаточно нетривиальна для 1950-х гг. – по замечанию Я.Л. Левкович [1967: 147], «судьба приго- товила Онегину участь, которую Пушкин предрекал Ленскому, он “женился степенно — на местной девице Гвоздиной, вальяжной, чуть переспелой красавице”» (574). (Однако «обыкновенный... удел» – лишь один из несбывшихся вариантов жизни Ленского.) Трактовка Ивановым образа Онегина – и в авторской речи, и в устах молодого князя N, – чрезвычайно близка к беспощадным оценкам Писарева, в том числе – к его прогнозам относительно возможных отношений Онегина и Татьяны. Мнимая значительность Онегина подчеркивает- ся и тем, что само прозвище «Онегин» он получил в честь персона- жа, который так и не показывается на сцене в пьесе Шаховского; та- кой подход близок не столько Писареву, сколько Тынянову, для ко- торого, как известно, литературный герой являлся «мнимым средо- точием» текста [Тынянов 1977: 146]. 1 О «дописываниях» «Онегина» см.: [Альтшуллер 1998]. 11 С другой же стороны, именно в своем постоянном обращении к черновикам «Онегина» Иванов сходится с советской пушкинисти- кой. Черновики обретают ту же степень достоверности, что и основ- ной текст, а, возможно, и большую. Вспомним, что почти все безна- дежные попытки выстроить хронологию «Евгения Онегина» опира- ются на пушкинские наброски или внешние по отношению к роману высказывания – например, письма. В большинстве случаев цитируемые черновики должны допол- нять и расширять картину, представленную в основном тексте «Оне- гина». Так, первый приезд Евгения к Лариным описывается с ис- пользованием одного из вариантов III строфы третьей главы: Поджавши руки, у дверей Сбежались девушки скорей Взглянуть на нового соседа, И на дворе толпа людей Критиковала их коней. Эпизод прогулки Онегина по петербургской набережной вырас- тает из одной фразы, вынесенной в эпиграф к соответствующей гла- ве: «На Невской набережной встретил 6-го мая... Глава 7-я чернов.» (104). Здесь показательно и то, что бытовой фон взят не из пушкин- ского романа, но из «Старого Петербурга» М. Пыляева (внешний контекст) [Лотман 1980: 75], – и то, что в данном случае пушкин- ский черновик чрезвычайно запутан и не представляет ничего целого: [Я с ней гулял] [Как пуст П. Б.] [Я с нею встретил] [вчера я] [На Невск<ой> набережной встретил] [6го мая <?>] Психология Евгения, его светские и любовные отношения рекон- струируются по «Альбому Онегина» – как известно, не вошедшему в седьмую главу; чувства Евгения после визита к Лариным изображе- ны в «запис[и] Пушкина, которая им не опубликована» (192) – име- ются в виду черновики V-VI строф третьей главы. Более сложный случай: Онегин «скоро забыл» о пожарских кот- летах, «а прославил их Пушкин в письме к С.А. Соболевскому» (256). Но детали, которые могут показаться реминисценцией из это- 12 го известного стихотворного послания («Отъехав от Валдая, [Евге- ний] судил о нем лишь по нарумяненной бабе, которая с блудливой лаской нахально всучила ему связку баранок», 256), также оказыва- ются взятыми из черновиков: Здесь у привя<зчивых> крес<тьянок> Берет — — — он баранок Отсутствие черновиков и, соответственно, невозможность к ним обратиться оказываются в романе Иванова чрезвычайно значимыми и получают фикциональную мотивировку. Черновики шестой главы не сохранились, так как их добыл и уничтожил муж Татьяны: имен- но шестой, потому что в ней одной дается конкретная топографиче- ская привязка событий («В пяти верстах от Красногорья, / Деревни Ленского...») (572-573). Читатель «Дали свободного романа» должен или помнить черно- вики «Онегина», или справляться с ними, чтобы заметить полемику, которую автор ведет с Пушкиным. «– Почему [бурлаки] не поют? – спросил Евгений лоцмана. Было похоже, что лоцмана удивил вопрос. – А с чего бы им петь? И дыханию мешает. Вот на привале ну по- рой кто-нибудь и начнет. А поднесете на вино – и вовсе запоют» (304). «Евгений думал, что бурлаки непременно поют Про тот разбойничий приют, Про те разъезды удалые, Как Стенька Разин в старину Кровавил Волжскую волну. Поют про тех гостей незванных Что жгли да резали» (307). Между тем, в черновике «Путешествия Онегина» поэтическая картина показана как объективная реальность: [Струится] Волга — бурлаки Опершись на багры стальные Унылым голосом поют – Про [тот] разбойничий приют – Авторский (пушкинский) текст в романе Иванова не раз оказыва- ется ощущениями Онегина: утверждается, что изображение русской жизни слишком узко (снова традиция Писарева и социологов 1920-х гг.!), но Пушкин «оправдан» тем, что его точка зрения объявляется 13 точкой зрения героя. Этому соответствует последовательное сниже- ние образа Онегина, о чем мы уже говорили. Следовательно, в художественном мире «Дали свободного рома- на» текст «Онегина» оказывается «неполным» еще по одной причи- не: все события романа в стихах окрашены или субъективностью ге- роев, поведавших о них Пушкину (Евгений рассказал Пушкину свою историю «с легкой насмешечкой», «стесняясь, поэтому иронизируя», 344), или творческим вымыслом самого Пушкина. О смерти дяди Евгения он написал еще до того, как узнал подробности («А правда, будто ты дядюшку в живых уже не застал? Значит, правда? Это хо- рошо», 344); письма Татьяны Пушкин не читал, поэтому его «вер- сия» с подлинным текстом имела немного общего (526); «в дни соз- дания первой главы поэт свою кишиневскую желчь отнес к Петер- бургу» (173); на полях «Онегина» князь N оставил помету «Нагло врет» (583) и т.п. Это вводит важную для романа тему (не)адекватности интерпре- таций. Уже в прологе читатель встречает очевидно ложную оценку «Онегина» и его героев, данную современником Пушкина М. Дмит- риевым, который, в свою очередь, полагал неверными оценки само- го автора «Онегина»: «Если хотите понять Татьяну, отмахивайтесь от подсказов Пушкина» (17). И далее в тексте книги Иванова, осо- бенно во второй части, регулярно возникают споры, критические от- зывы, оценки романа в стихах, возникающего на глазах читателя. Роман Пушкина не вполне соответствует «реальности», восприятие читателей не вполне адекватно «Онегину». Частью текста «Дали свободного романа» становятся иллюстрации: рисунки Пушкина («портреты» героев,1 воплощающие авторское вúдение) и вульгар- ные рисунки А.В. Нотбека из «Невского альманаха на 1829 год», ставшие мишенью полупристойных пушкинских эпиграмм. Не при- водится только один рисунок из серии – изображающий Татьяну: он «пошл до порнографичности» (543), но в то же время он – единст- венный, который обсуждается героями «Дали свободного романа». Вульгаризацию великого литературного (далее мы увидим, что и му- зыкального) произведения в читательском восприятии Иванов обо- 1 Которые, как позже доказала Т.Г. Цявловская, являются портретами знакомых Пушкина и не имеют отношения к «Онегину». 14 значает словом «молва» (название пролога ко второй части, 413). Это и попытки поиска реальных прототипов – чему как будто пота- кает «Даль свободного романа»; и распространение слухов об авторе – Пушкин не раз оказывается в том же двусмысленном положении, что и «подлинная» Татьяна, когда не может опровергнуть очевидные и оскорбительные для него вымыслы (225, 424-427) Иванов выстраивает ряд текстов, аналогичных «Онегину» по спо- собу функционирования в культуре. То, что ряд этот не случаен, подтверждают неоднократные и настойчивые упоминания состав- ляющих его произведений: «Душеньки» И. Богдановича, настолько значимой для современников, что она стала своего рода культурным кодом (273-274); и «Клариссы» С. Ричардсона, выходившей, как и «Онегин», отдельными выпусками, так что «все английское общест- во с волнением следи[ло] за ходом болезни» героини (531). Показа- тельно, что восприятию «Клариссы» посвящена вставная глава, не связанная фабульно с основным текстом (551-555). В ней сходятся важные для книги Иванова темы: реальность вымысла для читате- лей, власть автора над героями и подчинение логике событий, кото- рые выходят из-под авторского контроля и т.п. Кроме того, «ричард- соновские образы наплывали через поколения на Татьяну» (689), формируя, таким образом, целое мироощущение. «Даль свободного романа» представляет собой предельное во- площение читательских представлений о совершенной реальности прочитанного текста – пушкинского или ричардсоновского. Текст этот может и должен быть дополнен (поскольку письменная фикса- ция реальности всегда ýже, чем она сама), но не может и не должен быть искажен. Иванов указывает на проблему «пределов интерпре- тации» (говоря современным языком), привлекая еще одно класси- ческое произведение: оперу Чайковского, написанную по мотивам пушкинского романа. Композитор, как показал Иванов, не просто переложил стихи на музыку – с неизбежными искажениями либретто (и даже дополне- ниями из стихов Лермонтова и самого Чайковского), – но встроил фабулу «Онегина» в чуждую Пушкину мировоззренческую систему. «Чайковский интерпретировал сцену дуэли в обычном для него ас- пекте судьбы» (399). Отсюда – и совершенно непушкинский финал первой редакции оперы, в правомерности которого Чайковский, тем 15 не менее, был убежден. И в то же время опера возвращает поэтиче- ское произведение к той низкой реальности, из которой оно создано: ссора Онегина и Ленского – «весьма жизненная и удивительно по- шлая сцена» (608); «зритель видел, что люди его круга выставлены напоказ» (609) и т.д. Понятна реакция публики и, в частности, при- сутствовавшего на премьере Тургенева: «слово кощунство пронес- лось по зале» (610, курсив автора; Иванов цитирует М. Чайковского). Негативная реакция на «доработку» пушкинской фабулы и по- гружение ее в историческую реальность оказалась заложена в саму структуру «Дали свободного романа». Если опера Чайковского – «кощунство», то роман Иванова, как мы помним, – «надругательст- во». Показательно, что вульгарные варианты интерпретации «Оне- гина» в других видах искусства (иные обличья «молвы») также при- сутствуют в романе: картина, изображающая Онегина и Татьяну как Адама и Еву (563), и опубликованный в 1830 г. водевиль Д. Струй- ского «Онегин и Татьяна, или Прерванное свидание» (575).1 Дальнейшую судьбу «лирических сцен» Чайковского Иванов уподобляет судьбе пушкинского романа: оба произведения в отрыве от начального контекста и авторского замысла переживают транс- формацию, прежде всего жанровую: «Так приспособлялось интим- ное музыкальное произведение к театральному шаблону, и чем дальше оно уходило от замыслов композитора, тем все ближе оказы- валось к пониманию публики. [...] “Лирические сцены” восприни- маются теперь легко, без недоумения, как романтическое прошлое, – ведь эпоха Пушкина за это время ушла в даль исторической пер- спективы, никакие костюмы и слова теперь уже никого не шокиру- ют. И, самое главное, к ним уже привыкли» (616). История написания оперы важна для Иванова и еще по одной причине: хорошо известные и совершенно достоверные факты свя- зывают ее со сквозной темой романа – отношениями реальности и литературы. «Лирические сцены» были задуманы в то самое время, когда Чайковский получил письмо с признанием в любви от своей будущей жены – и прочитал его как аналог письма Татьяны. Соот- 1 См. также краткий обзор «подражательно-пародийных произведений» по мотивам «Онегина» (561-562); факты заимствованы Ивановым из рабо- ты И.Розанова [1934]. 16 ветственно, и свое поведение он строил, отталкиваясь от романа: считая это знаком судьбы, повел себя не как Онегин, согласился на брак, не испытывая нежных чувств к невесте, что и стало причиной личной трагедии и нервного срыва. В этом контексте становится понятна функция третьей части «Дали свободного романа», в которой не появляется ни один из вы- мышленных («подлинных») героев книги. Каждая из частей изобра- жает один из аспектов взаимодействия реальности и литературы. 1. «Онегин» – реальность становится непосредственной (и бук- вально переданной) основой художественного текста. (При том, что поступки героев – прежде всего Татьяны – в свою очередь мотиви- рованы литературной традицией.) 2. «Татьяна» – текст определяет судьбу изображенных в нем лю- дей, и определяет трагически; столь же трагичны попытки строить жизнь на основе «уроков» литературы.1 3. «Пушкин» – завершение романа и сожжение десятой главы оп- ределяется отказом Пушкина от «низких истин» (Иванов напомина- ет, что «Герой» написан в ту же Болдинскую осень; 665-666). Образ Татьяны, верной мужу, оказывается не отражением реальной, знако- мой Пушкину женщины, – но идеальным образцом для невесты по- эта. Литература пытается влиять на действительность – уже целена- правленно, – но все помнят, каким оказался финал жизни поэта. Парадоксально, однако роман, чья фабула строится на погруже- нии художественных текстов в историческую и бытовую реальность, кажется, утверждает пагубность любых взаимоотношений литерату- ры и действительности, кроме сугубо эстетических. (При этом Ива- нов, в отличие от Вересаева, не только не разводит «два плана» – жизнь и творчество Пушкина, – но последовательно их соотносит.) Ключевым поэтическим фрагментом оказываются не строки «Оне- гина», а стихотворение В. Туманского, написанное, когда Пушкин только начал работу над романом: 1 Еще одна ироническая параллель – в прологе к роману: Федор Тол- стой-«Американец» решает учить грамоте детей, чтобы ничем не отличать- ся от Зарецкого (9). Понятно, что никаких печальных последствий это иметь не может. 17 С душой, надеждою согретой, Хочу в дни лучшие мои Любимой быть я для любви, А не затем, чтоб быть воспетой. «А я отроду не слушал ничего откровеннее», – говорит у Иванова Пушкин (340). Мы не преувеличиваем художественных достоинств книги Бори- са Иванова (впрочем, талантливой): слишком очевидно, что перед нами роман непрофессионального литератора. Однако в традиции русского историко-литературного романа эта книга занимает важное место. Иванов, как прежде него Тынянов, исследует взаимодействие реальности и литературы; как после него Окуджава – делает худо- жественный текст основой исторических описаний. ЛИТЕРАТУРА Альтшуллер М. Биография Онегина – в руках пушкинистов // Новый журнал (Нью-Йорк). – 1998. – Кн. 211. – Эл. ресурс: http://www.lebed.com/ 1998/art696.htm Анненков П. Александр Сергеевич Пушкин в Александровскую эпоху. 1799-1826 гг. – СПб., 1874. – VIII + 334 с. Бродский Н.Л. Евгений Онегин. Роман А.С. Пушкина: Пособие для учи- телей средней школы. – М.: Гос. уч.-пед. изд., 1957. – 432 с. Валентинов А. Нечто о сущности криптоистории, или Незабываемый 1938-й // Валентинов А. Созвездье Пса. – М.: Эксмо-Пресс, 2002. – С. 379-392. Вересаев В.В. Загадочный Пушкин. – М.: Республика, 1996. – 399 с. Дьяконов И.М. Об истории замысла «Евгения Онегина» // Пушкин: Ис- следования и материалы. – Л.: Наука, 1982. – Т. 10. – С. 70-105. Иванов Б.Е. Даль свободного романа. – М.: Советский писатель, 1959. – 716 с. Ключевский В.О. Евгений Онегин и его предки // Ключевский В.О. Сочи- нения. – Т. IX. – М.: Мысль, 1990. – С. 84-101. Левкович Я.Л. Пушкин в советской художественной прозе и драматур- гии // Пушкин: Исследования и материалы. – Т. 5. – Л.: Наука, 1967. – С. 140-178. Лернер Н. Заметки о Пушкине. I. Источник фабулы Онегина // Русская старина. – 1907. – Т. CXXXII. – Декабрь. – С. 721-725. Лотман Ю.М. Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Комментарий: Пособие для учителя. – Л.: Просвещение, 1980. – 416 с. http://www.lebed.com/ 18 Лотман Ю.М. Смерть как проблема сюжета // Ю.М. Лотман и тартуско- московская семиотическая школа. – М.: Гнозис, 1994. – С. 417-430. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре: Быт и традиции русского дворянства (XVIII – начало XIX века). – СПБ.: Искусство-СПБ, 1997. – 400 с. Макогоненко Г.П. Надругательство: О книге Б. Иванова «Даль свобод- ного романа» // Литературная газета. – 29.09.1959. Мейер X. «Онегиных есть много» (Имя-цитата в качестве «закладки» и перформативного повторения // Пушкин: Исследования и материалы. – СПб.: Наука, 2004. – Т. XVI/XVII. – С. 259-284. Овсянико-Куликовский Д.Н. Литературно-критические работы: В 2 т. – Т. 2. – М.: Художественная литература, 1989. – 526 с. Палей А. Научно-фантастический роман о Пушкине: Из воспоминаний старого библиофила // Книжное обозрение. – 25.06.1993. Пушкин А.С. Евгений Онегин. Роман в стихах / Ред. текста, примеч. и объяснительные статьи С. Бонди. – М.-Л.: Изд. детской лит., 1936. – 323 с. Розанов И. Пушкин в поэзии его современников // Литературное на- следство. – Т. 16-18. – М.: Журнально-газетное объединение, 1934. – С. 1025-1042. Сиповский В.В. Онегин, Татьяна и Ленский (к литературной истории пушкинских «типов»). Оттиск из журнала «Русская Старина». – СПб., 1899. – 44 с. Тынянов Ю.Н. Пушкин и его современники. – М.: Наука, 1968. – 424 с. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. – М.: Наука, 1977. – 574 с. Усок И.Е. Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин» и его восприятие в России XIX-XX вв. // Русская литература в историко-функциональном ос- вещении. – М.: Наука, 1979. – С. 239-302. Якобсон Р.О. Заметки на полях «Евгения Онегина» // Якобсон Р.О. Ра- боты по поэтике. – М.: Прогресс, 1987. – С. 219-224.
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-31007
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn XXXX-0092
language Russian
last_indexed 2025-12-07T17:16:23Z
publishDate 2008
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
record_format dspace
spelling Назаренко, М.И.
2012-02-19T09:07:53Z
2012-02-19T09:07:53Z
2008
Реальность – литература – опера в книге Бориса Иванова «Даль свободного романа» / М.И. Назаренко // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2008. — Вип. XII. — рос.
XXXX-0092
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/31007
ru
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Русская литература. Исследования
Поэтика литературы ХХ века
Реальность – литература – опера в книге Бориса Иванова «Даль свободного романа»
Article
published earlier
spellingShingle Реальность – литература – опера в книге Бориса Иванова «Даль свободного романа»
Назаренко, М.И.
Поэтика литературы ХХ века
title Реальность – литература – опера в книге Бориса Иванова «Даль свободного романа»
title_full Реальность – литература – опера в книге Бориса Иванова «Даль свободного романа»
title_fullStr Реальность – литература – опера в книге Бориса Иванова «Даль свободного романа»
title_full_unstemmed Реальность – литература – опера в книге Бориса Иванова «Даль свободного романа»
title_short Реальность – литература – опера в книге Бориса Иванова «Даль свободного романа»
title_sort реальность – литература – опера в книге бориса иванова «даль свободного романа»
topic Поэтика литературы ХХ века
topic_facet Поэтика литературы ХХ века
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/31007
work_keys_str_mv AT nazarenkomi realʹnostʹliteraturaoperavknigeborisaivanovadalʹsvobodnogoromana