Ритм в новеллистике Сигизмунда Кржижановского. Статья первая

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Русская литература. Исследования
Дата:2009
Автори: Шуберт, А.Н., Корниенко, О.А.
Формат: Стаття
Мова:Російська
Опубліковано: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2009
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/31039
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Ритм в новеллистике Сигизмунда Кржижановского. Статья первая / А.Н. Шуберт, О.А. Корниенко // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2009. — Вип. XIII. — Бібліогр.: 16 назв. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1860265569412972544
author Шуберт, А.Н.
Корниенко, О.А.
author_facet Шуберт, А.Н.
Корниенко, О.А.
citation_txt Ритм в новеллистике Сигизмунда Кржижановского. Статья первая / А.Н. Шуберт, О.А. Корниенко // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2009. — Вип. XIII. — Бібліогр.: 16 назв. — рос.
collection DSpace DC
container_title Русская литература. Исследования
first_indexed 2025-12-07T19:00:23Z
format Article
fulltext А.Н. ШУБЕРТ, О.А. КОРНИЕНКО (Киев) РИТМ В НОВЕЛЛИСТИКЕ СИГИЗМУНДА КРЖИЖАНОВСКОГО Статья первая Проблема ритма прозы как одна из «формообразующих основ эс- тетического освоения произведения» [1, 210] приобретает все боль- шую актуальность в современной науке. В осмыслении специфики ритмообразующей системы выделяется несколько концепций: сто- послагательная (А. Белый), тактовиковая (А.Пешковский), силлаби- ческая (Б.Томашевский, М.Гиршман) и синтаксическая (В.Жирмун- ский) [2, 327]. Ритмизированная проза, которая во многом наследует специфику стиховедческого ритма, имеет свои сущностные отличия. М.Гаспаров дает следующее определение ритму: «[...] периодиче- ское повторение каких-либо элементов текста через определенные промежутки» [3, 875]. Одним из доминантных признаков явления ритмообразования в прозе видится следующее: «Ритм по-разному проступает на самых различных (в принципе на всех) уровнях лите- ратурного произведения, он может быть обнаружен и в чередовании более или менее образно насыщенных отрывков текста, в повторах и контрастах тех или иных тем, мотивов, образов и ситуаций и т. п.» [4, 247]. Отметим еще один важный аргумент, углубляющий понятие ритма прозы: «[...] исходные позиции ритма – в поэтическом строе речи, в интонационной и синтаксической форме, дальнейшее разви- тие – во внутренней и внешней структуре образов, итоговый ритм – в движении сюжета, в самом общем характере творчества каждого писателя» [5, 208]. Утверждается необходимость исследования фе- номена ритмизации на всех уровнях организации текста (от «низше- го» фонографического до макроуровня метатекста того или иного писателя) [6]. По точному замечанию Л.Новикова, ритмизация выступает одной из константных составляющих орнаментальной («сверхобразной») прозы, представителями, которой, по праву, являются А.Белый, Б.Пильняк, Е.Замятин, А.Веселый, С.Клычков [7, 4]. Считаем необ- 2 ходимым дополнить представленный ряд творчеством оригинально- го писателя первой половины ХХ в. Сигизмунда Кржижановского, чье наследие представляет богатый и разнообразный материал для научного осмысления. Проблема ритма в прозе Кржижановского до настоящего момента не выдвигалась и не рассматривалась, что обу- словливает актуальность данного исследования. Цель работы – анализ специфики ритмообразующей системы в новеллистике Кржижановского, выявление доминантных способов и приемов ритмизации. Новеллистика С.Кржижановского, создаваемая писателем около 20 лет (с 1919 до 1940 г.) представляет собой множество объединен- ных в циклы новелл («Сказки для вундеркиндов», «Чужая тема», «Неукушенный локоть», «Чем люди мертвы», «Мал мала меньше» и др.). Известно, что одним из принципов циклизации выступает мо- тивно-образное единство. Заметим, в новеллистике Кржижановского прослеживается устойчивый, повторяющийся от ранних до поздних новелл мотивно-образный комплекс, что позволяет усматривать ритм на образном и мотивном уровнях не только в пределах само- стоятельного цикла, но шире – во всей метапрозе писателя. 1. Образно-мотивный уровень ритмизации. По мнению немно- гочисленных исследователей прозы Кржижановского (В.Топоров, И.Делекторская, А.Синицкая, А.Буровцева [10-13]) художественная образность произведений писателя в силу своей оригинальности не знает равных. Исследователи, в основном, сосредоточивают внима- ние на метафоричности прозы писателя. По нашему наблюдению, в образной системе новеллистики Кржижановского выделяются сквозные, метафорически насыщенные лейтобразы: телесного кода (мозг / череп, сердце, глаз)1; шахмат; геометрических фигур (квад- рат, круг, ломаная линия) и др., в контексте метапрозы задающих специфичный «образный» ритм. В качестве иллюстрации последне- го назовем также повторяющийся образ «оторвышей» в новеллах «Сбежавшие пальцы» (1922) (цикл «Сказки для вундеркиндов»), «Швы» (1928) (цикл «Чужая тема»), «Тридцать сребреников» (1927) (цикл «Неукушенный локоть»). 1 См. подробнее об этом в статье А.Шуберт [14]. 3 Так, в первой из указанных новелл описываются приключения «оторвышей» – оторвавшихся пальцев кисти пианиста, сбежавших от своего владельца. Здесь «оторвыши» персонифицированы и вы- ступают главным героем новеллы. В новелле «Швы» «оторвышем» является проигранная черная пешка, обреченная на гибель. Как видится, глубинный аллегорический смысл образов «ото- рвышей» у Кржижановского сопряжен с ситуацией экзистенциаль- ного разобщения человека и социума (человек – пешка), отъедине- ния мира и человека (злоключения пальцев и «выключенность» че- ловека-пешки, людей-пешек: «все за барьером» [15, 426]1 – из шах- матной партии, выступающей философской метафорой бытия 2). Кроме того, образы «оторвышей» маркируют не только состояние разъединения людей друг с другом, но и человека с самим собой. Рассматриваемые образы входят в гетерогенную структуру мотива разорванности, который в новеллистике Кржижановского функцио- нирует на уровне лейтмотива и формирует соответствующий ритм. В новеллах «Сбежавшие пальцы» и «Тридцать сребреников» замет- но усиление роли синекдохи. В частности, в последней из названных новелл, повествующей об ужасных последствиях «раскатившихся» по миру тридцати сребреников, главным героем выступает горсть монет, которая становится мрачным «посевом Иуды», приносит не- счастья и доводит прикоснувшихся к ним до смерти. Таким образом, писателем переосмыслен традиционный для литературы сюжет пре- дательства Иуды. Кржижановский наделяет монеты способностью к автономному существованию и демонстрирует их умение вмеши- ваться в естественный ход истории, разрывая последний на кризис- ные отрезки-периоды: осаду Иерусалима Титом, крестовые походы, время господства «так называемой» (отметим авторскую оценку) 1 Ниже цитаты из текстов С.Кржижановского приводятся по данному изданию с указанием в круглых скобках римской цифрой – тома, арабской – страницы. 2 Шахматная партия как метафора бытия – довольно распространенная культурная схема, генетически восходящая к осмыслению Космоса Герак- литом как игры богов, сравниваемой философом с шашечной партией, ко- торую разыгрывает младенец, ничего не смыслящий в шашках. Со времен Средневековья известен апокрифический образ Бога и Дьявола, играющих в кости, у Лейбница – в шахматы. 4 теории денежного обращения. В финале новеллы возникает картина абсурдности мира: сребреники «закружили по кружащейся земле. Карусель вертится все скорей и скорей» (III, 106). Кржижановский акцентирует ситуацию крушения мира, разрыва всех сущностных связей в нем. 2. Сюжетный уровень ритмизации. В новеллах Кржижановско- го, структурирующих различные циклы, заметен повтор инвариант- ной событийной ситуации катастрофы и ее вариативных моделей. Разворачивается данная схема с помощью приема материализации метафоры и ее сюжетной реализации, например: растрескивающий- ся на щели космос и возникновение «щелинной этики» в новелле «Собиратель щелей» (1922), сопряжение межмирий в «швах» – ху- дожественный образ границ миров – в новеллах «Боковая ветка», «Швы» (обе – 1928), «Товарищ Брук» (1931) и др. 3. Ритм художественной речи. Известно, что ритм зачастую создается благодаря различного ви- да повторам. Их в текстах Кржижановского – огромное количество и функционируют они на фоническом, лексическом, грамматическом, синтаксическом и метаязыковом уровнях. В создании специфичного ритмического рисунка прозы Кржижа- новского особой продуктивностью обладает звуковая анафора ря- дом стоящих слов, словосочетаний (как правило, повтор парный, нередко триарный, имеется в виду повтор начальных звуков двух и трех слов): «фалды фрака», «пальцами плетенку», «пальцы прыгну- ли», «прыжком перешвырнулись», «пальцы поджав прищимлен- ный», «костяным клавишем», «край клавиатурной коробки» (I, 73), «локтями в локти люди» (I, 75), «сомкнуты сморщенные» (I, 76), «прочь прошлом» (I, 77), «бежали с быстротой бетховенской» (I, 78), «мизинце мерцало», «прошуршав прорванной» (I, 80), «прямо про- тив» (I, 84), «Улицы разбудило рассветом» (I, 91) и т.д. Подчас ритм усложняется за счет «наложения» звуковой анафоры и «стыка»: «требует тщания» (I, 83), благодаря повтору слоговых групп: «блекнувший блик» (I, 77), создающих эффект неточной диссонанс- ной рифмы: «крышку кружки» (I, 76). Часты анафоры на синтаксическом уровне – внутри фразового единства: «...тропы Парнаса, тропы падали» (I, 147), в текстах Кржижановского нередки также абзацные анафоры, например, в но- 5 велле «Сбежавшие пальцы» начало повествования: «Две тысячи уш- ных раковин повернулись к пианисту Генриху Дорну [...]». В сле- дующем абзаце: «Две тысячи ушей пододвинулись к эстраде» (I, 73). В финале новеллы вновь повторяется – «тысячи ушных раковин» (I, 82), – таким образом, выстраивается эпаналепсис, ритмизирующий первую новеллу сборника «Сказки для вундеркиндов», которая «за- дает» ритм последующим текстам. Так, например, новелла «История пророка» (1922) ритмизирована абзацной анафорой: «Тщетно [...] Тщетно [...]», «Но [...] Но [...] Но [...]» (I, 103), повторяются синтаг- мы «четыре упрямо втиснутых в землю ногах [...]» (там же), «четыре прочно врытых в землю ноги» (I, 104) и т.д. В новеллах Кржижановского встречается множество повторов, которые, на первый взгляд, носят тавтологический характер. С точки зрения лингвистических норм, подобного рода повторы являются стилистическими погрешностями, но, с точки зрения литературове- дения, они предельно значимы в создании «пульсирующего» ритма. Например, часто используемый Кржижановским эпизевкис (АА) и анадиплосис (.....А, А.....): «[...] “я” – “я” [...]» (I, 109-110), «[...] "то- жество": тожество [...]» (I, 108), «[...] думает – думает...» (I, 115), «[...] что происходит, и происходит ли что [...]» (I, 111), «[...] реаги- ровали и реагировали ли [...]» (I, 125), «[...] страдал, но, страдая [...]» (I, 105), «[...] волоконца. Волоконце [...]» (I, 152) и т.д. Устойчив и продуктивен в ритмической организации новелли- стики Кржижановского парегменон – нагнетание однокоренных слов: «нужнее нужного нужен» (I, 124), «многое множество» (I, 123), «сердцевина сердца» (I, 123), «страдал страдая» (I, 105), «мыслящий мысль» (I, 139), «молчание молчит» (I, 197), «опрокидывать опроки- нутое» (I, 157) (в последнем примере парегменон усложнен гомой- арктоном), «и из близких близк, и из далеких далек» (I, 176) (услож- нение полисендетоном – «многопредложием» и «многосоюзием»), «[...] время, не будучи вещью, вещно в вещах не участвует» (I, 129) (усложнение полиптотоном – «многопадежием»), «Проигранный игрок» (выведено автором в название новеллы) (I, 133) и т.д. Подчеркнем, что подобные повторы ни в коем случае не являют- ся, «болезнью языка» (I, 157), а сопряжены с философско- эстетической концепцией писателя, в частности, с осмыслением Кржижановским художественного слова. Например, в новелле 6 «Якоби и “Якобы”» (1918) из цикла «Сказки для вундеркиндов», слово персонифицировано, возведено в ранг действующего лица и утверждает: «Я – сумма всех человеческих смыслов; маленькое сло- во, умеющее своими буквами покрыть весь это мир феноменов; еле зримая подпись Творца над вселенной призраков. Во мне ты мо- жешь, наконец, увидеть вожделенное «тожество»: тожество бытия и названия [...]» (I, 108). «[...] “филология” – значит “любовь к Лого- су”, то есть религия [...] Слова слов, благоговение производных зву- чаний к своему Древнему Ветхому Корню» (I, 113). Последняя мысль отчасти объясняет особую продуктивность в текстах Кржи- жановского парегменона. А признание слова, что оно – «точная мера звука» (I, 112) и в нем «нет ни единой мертвой, не мерцающей бук- вы. Мы, слова, звучим неспроста» (там же), – обусловливает и аргу- ментирует предельную концентрацию ритма на фоническом уровне. Ритмический рисунок в текстах Кржижановского усложняется благодаря таким средствам, как: • полиптотон – нагнетание нескольких падежей одного слова: «блик блику» (I, 137), «ничего из ничего» (I, 113), «из мира в мир» (I, 82), «слова в словах» (I, 110), «Сердце стучало о сердце» (I, 90) и т.д.; • морфемное варьирование одного и того же слова: «писанными и неписанными», «думанными и недуманными» (I, 112), «сгибая и разгибая» (I, 75), «вгибы и выгибы» (I, 83), «часы и часики» (I, 130), «пылинки и пылины» (I, 86); • гомойарктон – слова с одинаковыми приставками: «ненужные и несродные» (I, 123), «неписанные и нечитанные» (I, 147), «подбо- родок подоконнику» (I, 97), «прошуршав прорванной» (I, 80) и др.; • гомеотелевтон – подобие окончаний – зародыш рифмы: «[...] вещи возвращались по своим руслам – орбитам – граням» (I, 131), «строфических ритмических метрических» (I, 151), «заношенного и блеклого» (I, 88), «фальшивыми духовными» (I, 83), «[...] амнистия всем поддельным, фальшивым, подложным, мнимым и неверным. Буквам, словам, мыслям, людям, народам, планетам и мирам» (I, 87), «[...] и ни солнц, ни тем, ни болей, ни счастий, ни лжей, ни правд» (I, 92); Нередко Кржижановский использует антиметаболу (А.....В, В....А): «светлым и темным, темным и светлым», «– Не быть миру. – 7 Миру не быть [...]», (I, 129), «[...] слова и буквы, буквы и слова» (I, 111), «[...] так-этак, этак-так» (I, 130). Встречается также климакс (А.....В, В.....С, С....D): «Шепот – в говор, говор – в гомон, гомон – в крик, крик – в рев и топ тысячи ног» (I, 74), «[...] из молчания в молчь, из молчи в безглагольность» (I, 90) и т.д. Кржижановский совмещает одновременно самые разнообразные виды повторов, делая ритмический рисунок предельно насыщенным, например: «Многое множество (парегменон)1 ненужных и несрод- ных (гомойарктон) друг другу (полиптотон) вещей: камни – гвозди – гробы – души – мысли – столы – книги свалены кем-то и зачем-то (гомеотелевтон) в одно место: мир» (I, 123). При этом заметна дву- сложниковая метризация прозы, при этом слова создают рифмую- щиеся цепи: «камни – гвозди [...] души – мысли – книги» (–U) и «гробы [...] столы» (U–). Берем на себя смелость утверждать, что тексты Кржижановско- го являют любопытную стратегию сознательной интеллекту- альной филологической игры2, сопряженной с глубоким смыс- лом3. Продемонстрируем это на примере ритма, создаваемого пароно- мазией – намеренным сближением слов вследствие сходства в зву- чании и частичного совпадения морфемного состава: «творца и тва- ри» (I, 98), «прохолодью и проголодью» (I, 104), «от вещного к веч- ному» (I, 192) и т.д. 1 Здесь и ниже курсивом в скобках нами фиксируются фигуры и прие- мы. 2 О типологии форм игровой поэтики см. подробнее работы О.Корни- енко [8; 9]. 3 В 1907-1913 гг. С.Кржижановский учился на юридическом факультете Киевского университета, одновременно занимаясь классической филологи- ей и слушая лекции по истории философии. С 1918 г. он читал лекции по истории и теории литературы, театра, музыки, преподавал в Киевской кон- серватории, Театральном институте имени Н.Лысенко. Его литературовед- ческие работы «Поэтика заглавий», «Комедиография Шекспира», «Искус- ство эпиграфа (Пушкин)», статьи для «Словаря литературоведческих тер- минов» и др. составили четвертый том пятитомного «Собрания сочинений» Кржижановского [15]. 8 В прозе Кржижановского встречается парономазия, создающая эффект каламбурной рифмы: «Источник явления нахожу я в лени “я”» (I, 109). В тексте новеллы «Поэтому» (1922) находим множество вариан- тов обыгрывания автором заглавия, в качестве которого выступает слово из письма-отказа девушки влюбленному поэту: «...Пишу Вам в последний раз. Вы поэт и все равно ничего не поймете, поэтому возвращаю кольцо и слово [...]» (I, 176) (здесь и ниже выделение наше. – А.Ш. и О.К.). В восприятии поэта слово «поэтому» стано- вится персонифицированной абстракцией: «"Поэтому" отвергало поэта» (там же). В тексте новеллы слово «поэтому» становится реф- ренным и складывается из частей слагаемых героем поэтических строк: «Поэт о Музе не скорби [...] Поэт о Му...» (I, 176), названия случайно попавшейся на глаза книги «По.Э.томV», где «“v”, подог- нув ножку, притворилось “у”» (I, 180). В новелле «Квадрат Пегаса» (1922), повествующей о неудачном браке героя и его этапах жизни, сужающихся к замкнутому мещан- скому существованию, Кржижановский обыгрывает исключение из правил русского языка. В новелле есть небольшая деталь: сын- гимназист «подзубривал» слова-исключения, писавшиеся через «ять»: «– Звезды – гнезда – седла... цвел – приобрел – надеван... – Звезды – гнезда...» (I, 100). Эти слова-исключения из правил выне- сены писателем в подзаголовки новеллы, структурируют ее содер- жание и композицию, метафорически обыгрывая процесс постепен- ного человеческого опошления. По замечанию В.Перельмутера, раз- деление новеллы – по числу исключений – на семь частей, и «возни- кающий [...] мотив «семиричности» человеческой жизни вводится затем – уже обдуманно – в новеллу “Фу Ги”» [16, 596]. Так или ина- че, но в новелле «Квадрат Пегаса» ритм, заданный словами- исключениями из правил русского языка, ритмизирует структуру всей новеллы, что выступает свидетельством намеренной авторской игровой стратегии и ее разновидности – филологической интеллек- туальной игры. В упоминавшейся новелле «Якоби и “Якобы”» говорится: «[...] игра словами не есть игра словами» (I, 116), – и, действительно, у Кржижановского игра словами становится игрой глубочайшими смыслами, «декодировать» которые – нелегкая задача, возможно, 9 потому цикл полушутя-полусерьезно озаглавлен писателем «Сказки для вундеркиндов». Известно, что игра с различными смыслами, получающаяся от то- го или иного расположения слов или употребления их в различных значениях, смешение понятий, являются признаками амфиболии. В той же новелле «Якоби и “Якобы”» известный философ Якоби, спе- ша закончить свой трактат, выписывает фрагмент цитаты Канта, со- держание которой весьма примечательно: «...двусмысленность, или амфиболия (здесь и ниже курсив наш. – А.Ш. и О.К.), человеческого рассудка заключается в том, что, имея дело только с феноменами, мы, однако, относимся к ним так, якобы...» (I, 107). Неожиданно слово «якобы» оживает и вступает в развернутую полемику (по форме напоминающую философскую диатрибу) с почтенным фило- софом Якоби о мнимости, иллюзорности мира, субъективности че- ловеческого представления о нем. В споре Якоби и «якобы» звучат идеи Гераклита, Платона, Аристотеля, Демокрита, Секста Эмпирика, Декарта, Бёме, Гоббса, Спинозы, Фихте, Шеллинга, Шлегеля, Канта, Гегеля и др. мыслителей, таким образом, Кржижановский развора- чивает вневременной и внепространственный метадиалог древне- греческих, китайских, индийских, немецких философов о сущности мира и человеческом представлении о нем. Обыгрывается «страдающий Logos», под которым понимается ищущий истину философ Якоби и Logos – обретшее плоть Слово Бога, Сын Бога (Христос), и, обретшее плоть слово «якобы». На во- прос «Logos’а» (так философа Якоби называет слово), который не- когда был задан «страдающему Logos’y» (т.е. Христу): «Quid est veritas?» («Что есть истина?»), – слово отвечает: «Я, “mot”1, отвечу буква в букву так же, как отвечал и “Logos”: vir qui adest. Ответ этот приготовляется следующим образом: берутся буквы вопроса q, u, i, d и так далее и переставляются в ином порядке [...] верующие благо- говеют – философы истолковывают [...] Так и во всем» (I, 116). Из букв вопроса, заданного Пилатом «Quid est veritas?», благодаря пе- рестановке букв составляется ответ: «Vir qui adest, est» («Она – муж, который перед тобой»). Кроме того, по наблюдению В.Перельмуте- ра, «здесь сдержится и отсылка к “Критике чистого разума” Канта: 1 Слово (фр.). 10 “Что есть истина? Вот знаменитый старый вопрос, которым предпо- лагали поставить в тупик логиков и привести их либо к жалким рас- суждениям, или к признанию своего неведения, а следовательно, и тщетности всего искусства логики”» [16, 609]. Скепсис «якобы» обыгрывает различные философские построе- ния с помощью парономазии: «Будем откровенны: так ли уж ты твердо уверен в том, что твое так называемое “я” не есть просто со- кращенное суждение: “я – как бы”, “якобы”... или “как-бы-я”, то есть, повторяю, схема, пожалуй даже искажение [...] меня, якобы» (I, 110), проявляющегося «обыкновенно, в виде кабы “я”, как смутная тревожная мечта, лейбницевское “inquietude poussante”1 о своем на- стоящем, теплом, уединенном “я”» (I, 117). На возражение Якоби о близости размышлений «якобы» с теорией Фихте о становлении «я», полемизирующее слово, используя искаженный перевод с немецкого фамилии Фихте (Fichte – нем. «ель»), не без иронии замечает: «Мо- жет быть. Но Фихте, на том языке, на котором мы с тобой сейчас говорим, (выделено Кржижановским. – А.Ш. и О.К.), значит: «со- сна», и придуманное точно со-сна (здесь и ниже курсив наш. – А.Ш. и О.К.) напрасно трактуется им как действительность» (там же). Таким образом, возникает напряженное игровое поле поэтики пи- сателя, где парономазия и амфиболия становятся «отправными точ- ками» насыщенной смысловой игры, благодаря которой разворачи- ваются серьезные размышления, как и в новелле «Чуть-чути» (1922): «“Что поделываете”. Почему не “что подделываете”: подделы- вают любовь, мысль, буквы, подделывают самое дело, идеологию, себя; все их "положения" – на подлоге. А их так называемый брач- ный подлог, то есть нет – полог: выдерни из слова букву, из смысла малую неприметность, отдерни полог – подлог, и там такое...» (I, 83- 84). В начале и финале новеллы «Жизнеописание одной мысли» (1922) автором упоминается построенная на хиазме кантианская фи- лософема – «Звездное небо надо мной – моральный закон во мне» (I, 139), – которая ритмизирует текст не только на синтаксическом, но также и на семантическом уровне, структурируя событийное по- 1 Движущее беспокойство (фр.). 11 ле: мысль философа помещается в черепные коробки персонажей и претерпевает переосмысление «чужими» мировоззрениями. Подводя итоги первой статьи, подчеркнем, что ритм в новелли- стике Сигизмунда Кржижановского прослеживается на всех уровнях поэтики, составляет насыщенное поле интеллектуальной философ- ской и эстетической игры, сквозь призму которой происходит выяс- нение сложнейших сущностных вопросов бытия. Благодаря ритми- ческим повторам, игре смыслов моделируется картина реального мира, который зачастую предстает как мир «кажимостей», «мнимо- стей», фикции, в котором «логика и этика – сеть, улавливающая пус- тоту» (I, 115), где «вещи погибли, а наименования все еще звучат [...] истина разлагается на Множество» (выделено Кржижановским. – А.Ш. и О.К.) и потому статус реальности обретает иномирие – мир «чуть-чутей», «еле-елей», «нетов» и «нежитей». В этом многомирии, по Кржижановскому, ценность и витальность способно сохранить осмысленное Слово. ЛИТЕРАТУРА 1. Гиршман М.М. Ритм // Поэтика: Словарь актуальных терминов и по- нятий / Гл. науч. ред. Н.Д. Тамарченко. – М.: Изд-во Кулагиной; Intrada, 2008. – С.210-211. 2. Федотов О.И. Ритм прозы // Федотов О.И. Основы русского стихо- сложения. Теория и история русского стиха: В 2 кн. – Кн. 1. – М.: Флинта; Наука, 2002. – С.326-331. 3. Гаспаров М.Л. Ритм // Литературная энциклопедия терминов и поня- тий / Под ред. А.Н. Николюкина. – М.: НПК: Интелвак, 2001. – С.875-877. 4. Гиршман М.М. Литературное произведение: Теория художественной целостности. – М.: Языки славянских культур, 2007. – 560 с. 5. Чичерин А.В. Ритм образа. – М.: Советский писатель, 1973. – 280 с. 6. Корниенко О.А. Ритмическая парадигма орнаментальной прозы Бори- са Пильняка («Голый год»): Статья первая // Русская литература. Исследо- вания: Сб. научных трудов. – К.: БиТ, 2008. – Вып.12. – С.45–64. См. также вторую статью этого цикла О.А.Корниенко в данном сборнике. 7. Новиков Л.А. Стилистика орнаментальной прозы Андрея Белого. – М.: Наука, 1990. – 180 с. 8. Корниенко О.А. Феномен игры и литература: основные стратегии на- учного осмысления // Вісник Харківського національного університету іме- ні В.Н. Каразіна. – 836: Серія Філологія. – Вип.54. – Харків, 2008. – С.268– 271. 12 9. Корниенко О.А. Типология форм игровой поэтики в литературе // Ак- туальні проблеми слов’янської філології: Меж вуз. зб. наук. ст. – Донецьк: ТОВ «Юго-Восток, ЛТД», 2009. – Вип. XX. – С.436-450. 10. Топоров В.Н. «Минус»-пространство Сигизмунда Кржижановского // Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифо- поэтического: Избранное. – М.: Издательская группа «Прогресс» – «Куль- тура», 1995. – С.476–575. 11. Делекторская И.Б. Эстетические воззрения Сигизмунда Кржижа- новского (от шекспироведения к философии искусства) / Автореф. ... дис. к. филол. наук. – М., 2000. – 15 с. 12. Синицкая А.В. Пространственность и метафоричность сюжета (на материале произведений С.Кржижановского и К.Вагинова) / Автореф. ... дис. к. филол. наук. – Самара, 2004. – 18 с. 13. Буровцева Н.Ю. Проза С.Кржижановского: проблемы поэтики / Ав- тореф. ... дис. к. филол. наук. – М., 1998. – 16 с. 14. Шуберт А.Н. Функционирование телесного кода в новеллистике С.Кржижановского // Вісник Харківського національного університету іме- ні В.Н. Каразіна. – 836: Серія Філологія. – Вип.54. – Харків, 2008. – С.290– 294. 15. Кржижановский С.Д. Собрание сочинений: В 5 т. – СПб.: Симпози- ум, 2001–2006. 16. Перельмутер В. Комментарии // Кржижановский С.Д. Собрание со- чинений: В 5 т. – Т.1. – СПб.: Симпозиум, 2001. – С.586-685.
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-31039
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn XXXX-0092
language Russian
last_indexed 2025-12-07T19:00:23Z
publishDate 2009
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
record_format dspace
spelling Шуберт, А.Н.
Корниенко, О.А.
2012-02-19T21:18:47Z
2012-02-19T21:18:47Z
2009
Ритм в новеллистике Сигизмунда Кржижановского. Статья первая / А.Н. Шуберт, О.А. Корниенко // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2009. — Вип. XIII. — Бібліогр.: 16 назв. — рос.
XXXX-0092
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/31039
ru
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Русская литература. Исследования
Поэтика литературы первой половины ХХ века
Ритм в новеллистике Сигизмунда Кржижановского. Статья первая
Article
published earlier
spellingShingle Ритм в новеллистике Сигизмунда Кржижановского. Статья первая
Шуберт, А.Н.
Корниенко, О.А.
Поэтика литературы первой половины ХХ века
title Ритм в новеллистике Сигизмунда Кржижановского. Статья первая
title_full Ритм в новеллистике Сигизмунда Кржижановского. Статья первая
title_fullStr Ритм в новеллистике Сигизмунда Кржижановского. Статья первая
title_full_unstemmed Ритм в новеллистике Сигизмунда Кржижановского. Статья первая
title_short Ритм в новеллистике Сигизмунда Кржижановского. Статья первая
title_sort ритм в новеллистике сигизмунда кржижановского. статья первая
topic Поэтика литературы первой половины ХХ века
topic_facet Поэтика литературы первой половины ХХ века
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/31039
work_keys_str_mv AT šubertan ritmvnovellistikesigizmundakržižanovskogostatʹâpervaâ
AT kornienkooa ritmvnovellistikesigizmundakržižanovskogostatʹâpervaâ