Особливості поняття, структури, змісту та форми інтерпретаційних актів

Визначено юридичну природу актів тлумачення, яка розглядається в межах їх змісту, структури та форми. Проаналізовані позиції вчених щодо визначення терміна «інтерпретаційні акти». Розглянуто проблему уніфікації у сфері інтерпретаційної діяльності, визначено поняття «акти неофі...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Держава і право
Datum:2011
1. Verfasser: Зубенко, А.В.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainian
Veröffentlicht: Інститут держави і права ім. В.М. Корецького НАН України 2011
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/32970
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Особливості поняття, структури, змісту та форми інтерпретаційних актів / А.В. Зубенко // Держава і право. — 2011. — Вип. 51. — С. 94-99. — Бібліогр.: 9 назв. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-32970
record_format dspace
spelling Зубенко, А.В.
2012-05-26T14:05:21Z
2012-05-26T14:05:21Z
2011
Особливості поняття, структури, змісту та форми інтерпретаційних актів / А.В. Зубенко // Держава і право. — 2011. — Вип. 51. — С. 94-99. — Бібліогр.: 9 назв. — укp.
1563-3349
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/32970
Визначено юридичну природу актів тлумачення, яка розглядається в межах їх змісту, структури та форми. Проаналізовані позиції вчених щодо визначення терміна «інтерпретаційні акти». Розглянуто проблему уніфікації у сфері інтерпретаційної діяльності, визначено поняття «акти неофіційного тлумачення».
Определена юридическая природа актов толкования, которая рассматривается в пределах их содержания, структуры и формы. Проанализированы позиции ученых относительно определения термина «интерпретационные акты». Рассмотрена проблема унификации в сфере интерпретационной деятельности, определено понятие «акты неофициального толкования».
The legal nature of interpretation acts which is examined within the limits of their maintenance, structure and form are observed. Positions of the scientists are analyzed in relation to determination of term «interpretation acts». The problem of standardization in the field of interpretation activity is considered, the term «acts of unofficial interpretation» is observed.
uk
Інститут держави і права ім. В.М. Корецького НАН України
Держава і право
Теорія держави і права
Особливості поняття, структури, змісту та форми інтерпретаційних актів
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Особливості поняття, структури, змісту та форми інтерпретаційних актів
spellingShingle Особливості поняття, структури, змісту та форми інтерпретаційних актів
Зубенко, А.В.
Теорія держави і права
title_short Особливості поняття, структури, змісту та форми інтерпретаційних актів
title_full Особливості поняття, структури, змісту та форми інтерпретаційних актів
title_fullStr Особливості поняття, структури, змісту та форми інтерпретаційних актів
title_full_unstemmed Особливості поняття, структури, змісту та форми інтерпретаційних актів
title_sort особливості поняття, структури, змісту та форми інтерпретаційних актів
author Зубенко, А.В.
author_facet Зубенко, А.В.
topic Теорія держави і права
topic_facet Теорія держави і права
publishDate 2011
language Ukrainian
container_title Держава і право
publisher Інститут держави і права ім. В.М. Корецького НАН України
format Article
description Визначено юридичну природу актів тлумачення, яка розглядається в межах їх змісту, структури та форми. Проаналізовані позиції вчених щодо визначення терміна «інтерпретаційні акти». Розглянуто проблему уніфікації у сфері інтерпретаційної діяльності, визначено поняття «акти неофіційного тлумачення». Определена юридическая природа актов толкования, которая рассматривается в пределах их содержания, структуры и формы. Проанализированы позиции ученых относительно определения термина «интерпретационные акты». Рассмотрена проблема унификации в сфере интерпретационной деятельности, определено понятие «акты неофициального толкования». The legal nature of interpretation acts which is examined within the limits of their maintenance, structure and form are observed. Positions of the scientists are analyzed in relation to determination of term «interpretation acts». The problem of standardization in the field of interpretation activity is considered, the term «acts of unofficial interpretation» is observed.
issn 1563-3349
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/32970
citation_txt Особливості поняття, структури, змісту та форми інтерпретаційних актів / А.В. Зубенко // Держава і право. — 2011. — Вип. 51. — С. 94-99. — Бібліогр.: 9 назв. — укp.
work_keys_str_mv AT zubenkoav osoblivostíponâttâstrukturizmístutaformiínterpretacíinihaktív
first_indexed 2025-11-24T16:12:58Z
last_indexed 2025-11-24T16:12:58Z
_version_ 1850484475071299584
fulltext А. В. ЗУБЕНКО. ОСОБЛИВОСТІ ПОНЯТТЯ, СТРУКТУРИ, ЗМІСТУ ТА ФОРМИ ІНТЕРПРЕТАЦІЙНИХ АКТІВ Виз на че но юри дич ну при ро ду актів тлу ма чен ня, яка роз гля дається в ме жах їх змісту, струк ту ри та фор ми. Про аналізо вані по зиції вче них що до виз на чен ня терміна «інтер пре таційні ак ти». Роз г ля ну то про бле му уніфікації у сфері інтер пре таційної діяль ності, виз на че но по нят тя «ак ти не офіційно го тлу ма чен ня». Клю­чові­ сло­ва: ак ти офіційно го тлу ма чен ня, ак ти не офіційно го тлу ма чен ня, інтер пре таційні ак ти, уніфікація. Оп ре де ле на юри ди че с кая при ро да ак тов тол ко ва ния, ко то рая рас сма т ри ва ет ся в пре де лах их со дер жа ния, струк ту ры и фор мы. Про ана ли зи ро ва ны по зи ции уче ных от но си тель но оп ре де ле ния тер ми на «ин тер пре та ци он ные ак ты». Рас смо т ре на про­ бле ма уни фи ка ции в сфе ре ин тер пре та ци он ной де я тель но с ти, оп ре де ле но по ня тие «ак ты не о фи ци аль но го тол ко ва ния». Клю­че­вые­сло­ва: ак ты офи ци аль но го тол ко ва ния, ак ты не о фи ци аль но го тол ко ва­ ния, ин тер пре та ци он ные ак ты, уни фи ка ция. The legal nature of interpretation acts which is examined within the limits of their main­ tenance, structure and form are observed. Positions of the scientists are analyzed in relation to determination of term «interpretation acts». The problem of standardization in the field of interpretation activity is considered, the term «acts of unofficial interpretation» is observed. Key­words: acts of official interpretation, acts of unofficial interpretation, interpretation acts, standardization. По­чат­ком­ досліджен­ня­ юри­дич­ної­ при­ро­ди­ актів­ тлу­ма­чен­ня­ норм­ пра­ва­ є­ аналіз­ їх­дефініції­ з­ме­тою­ефек­тив­ності­по­даль­шо­го­роз­гля­ду­особ­ли­во­с­тей­ їх­ струк­ту­ри,­змісту,­та­фор­ми. Слід­ відміти­ти,­ що­ ба­га­то­ на­уковців­ трак­ту­ють­ по­нят­тя­ ак­та­ тлу­ма­чен­ня­ в­ різних­ас­пек­тах.­ Термін­«акт»­(лат.­actus­–­дія,­actum­–­до­ку­мент)­оз­на­чає:­1)­дія,­вчи­нок­гро­ма­ дя­ни­на­або­по­са­до­вої,­(служ­бо­вої)­осо­би;­2)­до­ку­мент,­який­ви­дається­дер­жав­ним­ ор­га­ном,­ор­га­ном­місце­во­го­са­мо­вря­ду­ван­ня,­по­са­до­вою,­осо­бою­або­гро­ма­дя­ни­ ном,­ор­ганізацією­у­ме­жах­їх­ком­пе­тенції:­за­кон,­указ,­по­ста­но­ва,­на­каз,­роз­по­ря­ д­жен­ня­то­що.­До­актів­на­ле­жать­і­про­то­ко­ли­та­інші­до­ку­мен­ти,­що­засвідчу­ють­ юри­дичні­фак­ти. У­те­орії­пра­ва­інтер­пре­таційні­ак­ти­виз­на­ча­ють­як­до­ку­мен­ти,­що­прий­ма­ють­ ся­ком­пе­тент­ни­ми­ор­га­на­ми­у­вста­нов­ле­но­му­по­ряд­ку­і­спря­мо­вані­на­роз’яс­нен­ ня­чин­них­ за­конів­та­підза­кон­них­нор­ма­тив­них­актів;­ є­ре­зуль­та­том­офіційно­го­ тлу­ма­чен­ня­ норм­ і­ ви­ра­жені­ в­ певній­ формі;­ ма­ють­ нор­ма­тив­ний­ ха­рак­тер;­ обов’яз­кові­ для­ суб’єктів­ пра­ва;­ діють­ про­тя­гом­ ча­су­функціону­ван­ня­ ак­та,­що­ тлу­ма­чить­ся;­прий­ма­ють­ся­ли­ше­по­тих­до­ку­мен­тах,­які­по­тре­бу­ють­тлу­ма­чен­ня;­ є­за­со­бом­за­без­пе­чен­ня­єдності­ро­зуміння­та­за­сто­су­ван­ня­пра­во­вих­прин­ципів.­ Інтер­пре­таційні­ ак­ти­ да­ють­ змо­гу­ не­ ли­ше­ єди­но­го­ ро­зуміння­ змісту­ при­пи­су,­ який­роз’яс­нюється­чи­уточ­нюється,­а­й­офіційно­го­по­си­лан­ня­на­до­ку­мент­у­разі­ йо­го­ви­ко­ри­с­тан­ня­у­пра­во­ре­алізаційній­діяль­ності.­ О.Ф.­Ска­кун­виз­на­чає,­що­акт­офіційно­го­тлу­ма­чен­ня­норм­пра­ва­(інтер­пре­ 94 Держава і право • Випуск 51 ©­ЗУ БЕН КО Ал ла Во ло ди мирівна­–­аспірант­ка­ка­фе­д­ри­те­орії­та­історії­дер­жа­ви­та­ пра­ва­Інсти­ту­ту­політо­логії­та­пра­ва­НПУ­ім.­М.П.­Дра­го­ма­но­ва таційно­пра­во­вий­ акт)­ –­ це­ акт­до­ку­мент,­ який­ містить­ роз’яс­нен­ня­ змісту­ і­ по­ряд­ку­за­сто­су­ван­ня­пра­во­вої­нор­ми,­сфор­му­ль­о­ва­не­упов­но­ва­же­ним­ор­га­ном­у­ ме­жах­йо­го­ком­пе­тенції,­ і­має­обов’яз­ко­ву­си­лу­для­всіх,­хто­за­сто­со­вує­нор­ми,­ що­роз’яс­ню­ють­ся1.­Ана­логічне­виз­на­чен­ня­да­ють­у­своїх­пра­цях­М.М.­Во­плен­ ко,­Л.В.­Со­цу­ро,­Ю.Л.­Вла­сов2.­ Подібне,­ але­ у­ вузь­ко­му­ ро­зумінні,­ виз­на­чен­ня­ інтер­пре­таційних­ актів­ дає­ С.С.­Алексєєв.­Він­вва­жає,­що­це­ак­ти­до­ку­мен­ти,­які­містять­кон­кре­ти­зу­ю­чи­нор­ ма­тивні­при­пи­си,­які­роз’яс­ню­ють­юри­дичні­нор­ми3.­На­дум­ку­А.С.­Ша­бу­ро­ва,­ інтер­пре­таційні­ ак­ти­ –­ це­ пра­вові­ ак­ти­ ком­пе­тент­них­ дер­жав­них­ ор­ганів,­ які­ містять­ре­зуль­тат­офіційно­го­тлу­ма­чен­ня4.­ Про­аналізу­вав­ши­досліджен­ня­ба­га­ть­ох­на­уковців,­які­вив­ча­ли­пи­тан­ня­актів­ тлу­ма­чен­ня­норм­пра­ва­в­за­галь­но­му­ро­зумінні,­ми­дійшли­до­вис­нов­ку,­що­всі­ во­ни­так­чи­інак­ше­роз­гля­да­ли­в­своїх­пра­цях­ли­ше­ак­ти­офіційно­го­тлу­ма­чен­ня.­ На­на­шу­дум­ку,­оскільки­про­цес­тлу­ма­чен­ня­роз­гля­дається­в­по­вно­му­об­сязі,­ аналізу­ють­ся­всі­йо­го­різно­ви­ди­(як­офіційне,­так­і­не­офіційне),­то­при­дослідженні­ актів­ тлу­ма­чен­ня­норм­пра­ва­ за­га­лом­ слід­ роз­гля­да­ти­не­ ли­ше­ ак­ти­офіційно­го­ тлу­ма­чен­ня,­ а­ й­ ак­ти,­ які­ з’яв­ля­ють­ся­ в­ ре­зуль­таті­ не­офіційно­го­ тлу­ма­чен­ня,­ оскільки­ре­зуль­та­том­не­офіційно­го,­так­са­мо­як­і­офіційно­го­тлу­ма­чен­ня­є­в­будь­ яко­му­ви­пад­ку­акт,­не­за­леж­но­від­ то­го,­ яку­він­має­фор­му­–­ус­ну­чи­пись­мо­ву.­ Ад­же,­як­ми­за­зна­ча­ли­раніше,­ак­том­є­не­ли­ше­до­ку­мент,­а­й­дія,­вчи­нок.­ От­же,­про­по­нуємо­на­ступ­не­виз­на­чен­ня­по­нят­тя­«акт­не­офіційно­го­тлу­ма­чен­ ня».­Це­акт,­який­ви­ни­кає­в­ре­зуль­таті­роз’яс­нен­ня­змісту­і­ме­ти­пра­во­вих­норм­ осо­ба­ми,­ які­ не­ ма­ють­ на­ те­ офіційних­ по­вно­ва­жень;­ не­ во­лодіє­ юри­дич­но­ обов’яз­ко­вою­си­лою;­ви­ра­жає­во­лю­(во­ле­ви­яв­лен­ня)­пев­но­го­суб’єкта­пра­ва,­який­ здійснює­ та­ке­ тлу­ма­чен­ня;­ спря­мо­ва­ний­ на­ ре­гу­лю­ван­ня­ суспільних­ відно­син;­ йо­го­зміст­мо­же­ви­хо­ди­ти­за­межі­норм,­які­тлу­ма­чать­ся;­ста­но­вить­юри­дич­ний­ факт,­ що­ спри­чи­няє­ певні­ пра­вові­ наслідки;­ має­ цільо­вий­ ха­рак­тер;­ юри­дич­на­ си­ла­ в­ більшості­ ви­падків­ за­ле­жить­ від­ ав­то­ри­те­та­ та­ ком­пе­тент­ності­ суб’єкта,­ який­тлу­ма­чить.­ На­наш­по­гляд,­акт­тлу­ма­чен­ня­норм­пра­ва­–­це­акт­до­поміжно­го­ха­рак­те­ру,­ який­спря­мо­ва­ний­на­з’ясу­ван­ня­та­роз’яс­нен­ня­змісту­норм­пра­ва­з­ме­тою­за­без­ пе­чен­ня­їх­од­на­ко­во­го­ро­зуміння­та­за­сто­су­ван­ня.­ Про­бле­ма­юри­дич­ної­при­ро­ди­актів­тлу­ма­чен­ня,­яка­роз­гля­дається­в­ме­жах­їх­ змісту,­ струк­ту­ри­ та­ фор­ми,­ вирішується­ ви­хо­дя­чи­ з­ їхньо­го­ співвідно­шен­ня­ з­ нор­ма­ми,­що­роз’яс­ня­ють­ся.­ Як­відо­мо,­внутрішню­струк­ту­ру­актів­тлу­ма­чен­ня­ут­во­рю­ють­ор­ганізаційно­ до­поміжні­пра­ви­ла,­що­спря­мо­ву­ють­про­це­си­за­своєння­змісту­пра­ва­й­рег­ла­мен­ ту­ють­ по­ря­док­ йо­го­ ре­алізації.­ На­ відміну­ від­ норм­ пра­ва,­ внутрішня­ логічна­ струк­ту­ра­пра­вил,­сфор­му­ль­о­ва­них­в­акті­тлу­ма­чен­ня,­не­мо­же­бу­ти­роз­г­ля­ну­та­за­ схе­мою­«гіпо­те­за­ –­ дис­по­зиція­ –­ санкція».­Це­по­яс­нюється­ тим,­що­ за­галь­ною­ умо­вою­ре­алізації­ак­ту­тлу­ма­чен­ня­є­ре­алізація­пра­во­вих­норм,­які­ним­роз’яс­ню­ ють­ся,­то­му­по­шу­ки­спе­цифічної­гіпо­те­зи­в­тексті­роз’яс­нен­ня­не­ма­ють­прак­тич­ но­го­зна­чен­ня.­Ана­логічно­вирішується­пи­тан­ня­що­до­по­шуків­інших­струк­тур­ них­еле­ментів­інтер­пре­таційних­актів.­ От­же,­до­поміжний­ха­рак­тер­актів­тлу­ма­чен­ня­свідчить­про­відсутність­в­них­ внутрішньої­логічної­струк­ту­ри,­ана­логічної­струк­турі­нор­ми­пра­ва.­В­тих­ви­пад­ ках,­ко­ли­акт­тлу­ма­чен­ня­містить­у­собі­прин­ци­по­во­нові­по­ло­жен­ня,­які­ма­ють­ нор­ма­тив­не­ зна­чен­ня,­ йо­го­ слід­ роз­гля­да­ти­ як­ мо­дифікацію­ пра­во­вої­ нор­ми­ зі­ всіма­посліду­ю­чи­ми­наслідка­ми. 95Юридичні і політичні науки На­дум­ку­польсь­ко­го­дослідни­ка­С.О.­Вло­ди­ки,­інтер­пре­таційні­пра­ви­ла­яв­ля­ ють­ со­бою­«нор­ми­про­нор­ми»,­ в­ яких­мож­на­ви­я­ви­ти­ гіпо­те­зу,­ дис­по­зицію­та­ санкцію.­Од­нак,­при­та­ко­му­підході­до­про­бле­ми­актів­тлу­ма­чен­ня­во­ни­по­винні­ роз­гля­да­ти­ся­в­якості­пра­ва­«дру­го­го­сор­ту»,­що­в­кінце­во­му­ра­хун­ку­при­зво­дить­ до­за­пе­ре­чен­ня­ос­нов­ної­оз­на­ки­юри­дич­них­при­писів­–­ їх­дер­жав­ної­обов’яз­ко­ вості5.­ Л.Г.­Матвєєва­у­струк­турі­інтер­пре­таційно­го­ак­та­виділяє­фор­маль­ну­і­змісто­ вну­сто­ро­ни.­Фор­маль­на­сто­ро­на­–­струк­ту­ра­тек­с­ту,­яку­ми­ро­зуміємо­як­роз­та­ шу­ван­ня­ос­нов­них­еле­ментів­і­зв’яз­ки,­що­за­без­пе­чу­ють­цілісність­і­за­вер­шеність­ ак­та,­а­та­кож­ком­плекс­реквізитів.­Ха­рак­тер­ни­ми­реквізи­та­ми­ інтер­пре­таційних­ актів­є­най­ме­ну­ван­ня­ви­ду­відповідно­го­ак­та,­за­го­ло­вок,­місце­і­час­йо­го­скла­дан­ ня,­ відо­мості­ про­ те,­ від­ якої­ осо­би­ чи­ ор­га­ну­ ви­хо­дить­ цей­ акт,­ юри­дич­на­ до­стовірність­(підпис,­за­твер­д­жен­ня).­До­змісто­вної­сто­ро­ни­на­ле­жить­ідея,­те­ма,­ про­бле­ма,­ви­кла­де­на­в­інтер­пре­таційних­роз­по­ря­д­жен­нях,­–­це­суть­всьо­го­ак­та­ тлу­ма­чен­ня.­Змісто­вну­струк­ту­ру­скла­да­ють­за­гальні­(нор­ма­тивні)­або­індивіду­ аль­но­кон­кретні­владні­пра­во­роз’яс­ню­вальні­роз­по­ря­д­жен­ня.­Оскільки­більшість­ інтер­пре­таційних­актів­оформ­ляється­в­пись­мо­во­му­ви­гляді­як­ак­ти­до­ку­мен­ти,­ то­і­зовнішня­сто­ро­на­тут­має­важ­ли­ве­юри­дич­не­зна­чен­ня6.­ Одні­інтер­пре­таційні­ак­ти­ма­ють­більш­роз­ши­ре­ну­внутрішню­бу­до­ву,­інші­–­ більш­спро­ще­ну,­що­зу­мов­ле­но­їх­ме­тою.­Так,­на­при­клад,­такі­ак­ти­ав­тен­тич­но­го­ нор­ма­тив­но­го­тлу­ма­чен­ня­як­рішен­ня­Кон­сти­туційно­го­Су­ду­Ук­раїни­скла­да­ють­ ся­зі­вступ­ної,­опи­со­вої,­мо­ти­ву­валь­ної­і­ре­зо­лю­тив­ної­ча­с­тин.­Вод­но­час,­ми­ча­с­ то­мо­же­мо­спо­с­теріга­ти,­що­ак­ти­ка­зу­аль­но­го­тлу­ма­чен­ня,­закріплю­ють­ся­у­мо­ти­ ву­вальній­ ча­с­тині­ пра­во­за­с­то­сов­чо­го­ ак­та,­ що­ вирішує­ ту­ чи­ іншу­ юри­дич­ну­ спра­ву. Ро­зуміння­ про­бле­ми­ змісту­ актів­ тлу­ма­чен­ня­ норм­ пра­ва­ є­ се­ред­ на­уковців­ не­од­но­знач­ним.­ Про­аналізу­вав­ши­ дум­ки­ різних­ вче­них­ на­ це­ пи­тан­ня,­ мож­на­ дійти­вис­нов­ку,­що­будь­який­інтер­пре­таційний­акт­по­ви­нен­бу­ти­вмо­ти­во­ва­ним,­ обґрун­то­ва­ним,­ма­ти­до­стат­ньо­до­казів­на­підтвер­д­жен­ня­йо­го­вис­новків,­місти­ти­ мак­си­маль­но­роз­гор­нуті­відповіді­на­всі­роз­г­ля­нуті­суб’єктом,­що­здійснює­тлу­ ма­чен­ня,­ пи­тан­ня.­ «Іде­аль­ний»­ інтер­пре­таційний­ акт­ по­ви­нен­ місти­ти­ у­ собі­ пе­ревірені­прак­ти­кою­роз’яс­нен­ня­інтер­пре­та­то­ра;­по­ло­жен­ня­ус­та­ле­ної­пра­во­за­ с­то­сов­чої­ прак­ти­ки;­ до­ве­дені­ і­ твер­до­ вста­нов­лені­ існу­ючі­ по­ло­жен­ня,­ з­ яких­ ви­ни­ка­ють­нові­по­ло­жен­ня;­ме­ту­і­мо­ти­ви­йо­го­прий­нят­тя;­за­галь­но­виз­нані­прин­ ци­пи­й­інші­фун­да­мен­тальні­юри­дичні­роз­по­ря­д­жен­ня­національ­но­го­і­міжна­род­ но­го­ пра­ва;­ юри­дичні­ виз­на­чен­ня,­ аксіоми­ і­ пре­зумпції­ то­що.­ На­явність­ усіх­ за­зна­че­них­ ас­пектів­ змісту­ ак­ту­ тлу­ма­чен­ня­ є­ важ­ли­вою­ умо­вою­ пра­виль­но­го­ ро­зуміння­і­ви­ра­жен­ня­дійсно­го­змісту­нор­ми­пра­ва.­ Слід­відзна­чи­ти,­що­в­юри­дичній­техніці­актів­тлу­ма­чен­ня­норм­пра­ва­за­сто­ со­ву­ють­ся­ за­со­би­ діло­вод­ст­ва,­ літе­ра­ту­роз­нав­ст­ва,­ мо­воз­нав­ст­ва.­ В­ інтер­пре­ таційній­діяль­ності­ви­ко­ри­с­то­вується­офіційно­діло­вий­стиль­мо­ви­з­усіма­вла­с­ ти­ви­ми­ йо­му­ особ­ли­во­с­тя­ми­ (офіційність,­ точність,­ зро­зумілість,­ ла­конічність­ то­що).­ Од­нак­ різні­ цілі­ юри­дич­но­го­ тлу­ма­чен­ня,­ а­ та­кож­ особ­ли­вості­ об’єктів­ інтер­пре­тації­мо­жуть­ви­ма­га­ти­істот­но­го­ко­ре­гу­ван­ня­пе­ре­ра­хо­ва­них­вла­с­ти­во­с­ тей­мо­ви­і­сти­лю.­Як­пра­ви­ло,­юри­дичні­роз’яс­нен­ня­бу­ва­ють­менш­ла­конічни­ми­ і­ком­пакт­ни­ми,­але­більш­чітки­ми­і­точ­ни­ми,­ніж­по­ло­жен­ня,­що­роз’яс­нюється7.­ Про­бле­ма­ виз­на­чен­ня­ фор­ми­ актів­ тлу­ма­чен­ня­ вик­ли­кає­ не­ма­ло­ за­пи­тань­ се­ред­те­о­ре­тиків­і­прак­тиків.­Більша­ча­с­ти­на­на­уковців­роз­гля­да­ють­фор­му­інтер­ 96 Держава і право • Випуск 51 пре­таційних­ актів­ як­ спосіб­ ви­кла­ду­ дер­жав­ної­ волі,­ що­ містить­ся­ в­ пра­во­вих­ нор­мах,­ які­ тлу­ма­чать­ся.­ Ґрун­ту­ю­чись­ на­ виділенні­ у­ те­орії­ пра­ва­ зовнішньої­ і­ внутрішньої­фор­ми­пра­ва,­та­кий­роз­поділ­мож­на­за­сто­су­ва­ти­і­до­те­орії­тлу­ма­чен­ ня­ норм­ пра­ва.­ Аналіз­ актів­ тлу­ма­чен­ня­ з­ по­гля­ду­ їх­ об’єктивізації­ доз­во­ляє­ виділи­ти­та­кож­еле­мен­ти,­що­відно­сять­ся­до­їх­внутрішньої­і­зовнішньої­фор­ми. Внутрішня­фор­ма­актів­тлу­ма­чен­ня­ви­ра­жається­в­су­куп­ності­прий­омів,­спо­ собів,­ви­ко­ри­с­то­ву­ва­них­інтер­пре­та­то­ром­у­про­цесі­пізнан­ня­й­по­яс­нен­ня,­тоб­то­ ви­кла­ду­змісту­пра­во­вих­норм,­які­тлу­ма­чать­ся.­Во­на­доз­во­ляє­ви­я­ви­ти­й­підда­ти­ аналізу­струк­ту­ру­інтер­пре­таційно­го­ак­ту,­пра­вові­по­ло­жен­ня,­що­містять­ся­в­ньо­ му,­вста­но­ви­ти­їхній­зв’язок­між­со­бою,­а­та­кож­з­нор­мою,­що­роз’яс­нюється.­ Від­внутрішньої­уз­го­д­же­ності­й­не­су­пе­реч­ли­вості­роз’яс­нен­ня­за­ле­жить­йо­го­ пе­ре­кон­ливість,­а­от­же,­ефек­тивність­впли­ву­на­юри­дич­ну­прак­ти­ку.­То­му­по­нят­ тя­ внутрішньої­ фор­ми­ актів­ тлу­ма­чен­ня­ пов’яза­не­ з­ пи­тан­ням­ техніки­ пра­во­ роз’яс­ню­ю­чо­го­про­це­су.­Та­ким­чи­ном,­внутрішня­фор­ма­ха­рак­те­ри­зує­по­бу­до­ву,­ зміст­актів­тлу­ма­чен­ня,­що­бу­ло­роз­г­ля­ну­то­на­ми­ви­ще. Зовнішня­фор­ма­актів­тлу­ма­чен­ня­яв­ляє­со­бою­спосіб­їх­ви­ра­жен­ня­в­пев­них­ пись­мо­вих­до­ку­мен­тах.­Во­на­ви­ра­жається­в­су­куп­ності­зовнішніх­оз­нак­пра­во­во­ го­ак­ту.­У­якості­істот­них­оз­нак­зовнішньої­фор­ми­актів­тлу­ма­чен­ня­ви­с­ту­па­ють­ їхні­реквізи­ти.­Зо­к­ре­ма,­акт­офіційно­го­тлу­ма­чен­ня­завжди­містить:­най­ме­ну­ван­ ня­ор­га­ну,­що­йо­го­ви­дав,­і­най­ме­ну­ван­ня­ак­ту,­чис­ло,­по­ряд­ко­вий­но­мер,­да­ту­й­ зміст­са­мо­го­роз’яс­нен­ня,­а­та­кож­підпис­керівни­ка­ор­га­ну. Як­ми­вже­відзна­ча­ли,­ ак­ти­тлу­ма­чен­ня­мо­жуть­бу­ти­ус­ни­ми­й­пись­мо­ви­ми.­ Про­ве­де­на­в­усній­формі­діяльність­ком­пе­тент­них­осіб­по­роз’яс­нен­ню­змісту­пра­ во­вих­норм­зви­чай­но­в­де­та­лях­не­рег­ла­мен­то­ва­на.­Знач­на­ча­с­ти­на­цієї­діяль­ності­ виз­на­чається­нор­ма­ми­ети­ки­і­юри­дич­ної­куль­ту­ри.­Ос­нов­на­цінність­ак­ту­ус­но­го­ тлу­ма­чен­ня­по­ля­гає­в­йо­го­пе­ре­кон­ли­вості.­То­му­фор­ма­здійсне­но­го­з’ясу­ван­ня­й­ роз’яс­нен­ня­пра­ва­ба­га­то­в­чо­му­виз­на­чає­ступінь­йо­го­пе­ре­кон­ли­вості,­а­от­же,­і­ зна­чен­ня­йо­го­для­прак­ти­ки­суспільно­го­жит­тя.­Юри­дичній­прак­тиці­відомі­фак­ти,­ ко­ли­ осо­би,­ упов­но­ва­жені­ да­ва­ти­ офіційні­ роз’яс­нен­ня,­ роз­гля­да­ють­ кон­кретні­ спра­ви­без­по­си­лан­ня­на­чин­не­за­ко­но­дав­ст­во­або­роз’яс­ню­ють­не­зро­зумілі­нор­ми­ ви­хо­дя­чи­з­за­галь­но­го­змісту­діючо­го­за­ко­но­дав­ст­ва­та­за­галь­них­прин­ципів­пра­ва.­ Тим­са­мим­ав­то­ри­тет­за­ко­ну­підмінюється­ав­то­ри­те­том­ор­га­ну,­що­роз’яс­нює­за­ко­ но­дав­ст­во.­Це­є­наслідком­низь­ко­го­рівня­пра­во­вої­куль­ту­ри­й­не­сприяє­зміцнен­ ню­за­кон­ності.­Пра­виль­но­відзна­чається­в­літе­ра­турі,­що,­по­яс­ню­ю­чи­й­роз’яс­ню­ ю­чи­за­кон,­не­обхідно­ви­хо­ву­ва­ти­ша­ноб­ливість­до­пра­во­вої­нор­ми.­ Що­сто­сується­актів­офіційно­го­тлу­ма­чен­ня,­то­їх­більшість­ви­дається­у­формі­ юри­дич­них­до­ку­ментів.­Це­оз­на­чає,­що­фор­ма­та­ких­актів­має­фор­маль­ну­виз­на­ ченість,­істот­не­зна­чен­ня­для­за­галь­ної­ха­рак­те­ри­с­ти­ки­пра­во­во­го­ак­ту.­Упов­но­ва­ жені­ор­га­ни­дер­жа­ви­ви­да­ють­ак­ти­тлу­ма­чен­ня­у­вста­нов­леній­формі.­При­цьо­му­ слід­виділи­ти­два­різно­ви­ди­актів­тлу­ма­чен­ня,­що­суттєво­різнять­ся­за­фор­мою­ ви­кла­ду­роз’яс­нень,­які­в­них­містять­ся.­Це,­по­пер­ше,­ак­ти­тлу­ма­чен­ня­за­галь­но­ го­ха­рак­те­ру,­по­дру­ге,­ак­ти­ка­зу­аль­но­го­тлу­ма­чен­ня. Ак­ти­ ка­зу­аль­но­го­ тлу­ма­чен­ня­ ма­ють­ фор­му­ пись­мо­во­го­ до­ку­мен­та,­ який­ містить­роз’яс­нен­ня­змісту­пра­во­вих­норм,­прак­ти­ки­їх­ре­алізації­для­кон­крет­них­ об­ста­вин­спра­ви­й­кон­крет­но­виз­на­че­них­осіб.­Най­частіше­акт­ка­зу­аль­но­го­тлу­ма­ чен­ня­є­скла­до­вою­ча­с­ти­ною­пра­во­за­с­то­сов­чо­го­ак­ту,­тоб­то­слу­жить­мо­ти­ву­валь­ ною­ча­с­ти­ною­до­ку­мен­ту,­за­до­по­мо­гою­яко­го­вирішується­кон­крет­на­юри­дич­на­ спра­ва.­Та­ки­ми­є,­на­при­клад,­ма­теріали­су­до­вої­прак­ти­ки.­Ак­ти­ка­зу­аль­но­го­тлу­ 97Юридичні і політичні науки ма­чен­ня­мо­жуть­спо­с­теріга­ти­ся­й­в­«чи­с­то­му»­ви­гляді­як­роз’яс­нен­ня,­ад­ре­со­вані­ кон­крет­ним­осо­бам­або­ор­га­нам. Ак­ти­тлу­ма­чен­ня­за­галь­но­обов’яз­ко­во­го­ха­рак­те­ру,­тоб­то­ак­ти­нор­ма­тив­но­го­ тлу­ма­чен­ня,­ ма­ють­ ус­та­нов­ле­ну­ за­ко­ном­ фор­му­ пра­во­вих­ актів.­ Ра­зом­ з­ тим­ пи­тан­ня­про­най­ме­ну­ван­ня­й­фор­му­актів­офіційно­го­тлу­ма­чен­ня,­які­ви­да­ють­ся­ упов­но­ва­же­ни­ми­ор­га­на­ми­дер­жа­ви­й­гро­мадсь­ки­ми­ор­ганізаціями,­у­за­ко­но­дав­ чо­му­ по­ряд­ку­ за­ли­шається­ прак­тич­но­ не­виріше­ним.­ То­му­ в­ існу­ючій­ прак­тиці­ пра­во­вих­роз’яс­нень,­що­да­ють­ся­міністер­ст­ва­ми,­відом­ст­ва­ми­та­інши­ми­ор­га­на­ ми,­ з’яв­ля­ють­ся­ різні­ до­ку­мен­ти,­ іме­но­вані­ на­ка­за­ми,­ інструкціями,­ за­пи­с­ка­ми,­ роз­по­ря­д­жен­ня­ми,­інструк­тив­ни­ми­й­ме­то­дич­ни­ми­ли­с­та­ми­і­т.п.8­ У­ме­жах­досліджу­ва­но­го­пи­тан­ня­такі­вчені,­як­Л.Г.­Матвєєва,­Д.М.­Ми­хай­ло­ вич,­М.М.­Во­плен­ко,­роз­гля­да­ють­про­бле­му­уніфікації­у­сфері­інтер­пре­таційної­ діяль­ності.­Під­та­кою­уніфікацією­ро­зуміють­нор­мо­твор­чу­діяльність­ком­пе­тент­ них­ ор­ганів­ дер­жа­ви,­ ре­зуль­та­том­ якої­ є­ ви­роб­лен­ня­ од­на­ко­вих­ уніфіко­ва­них­ ви­мог­до­змісто­вної­сто­ро­ни­та­оформ­лен­ня­інтер­пре­таційних­актів.­Це­є­од­ним­з­ на­прямів­удо­с­ко­на­лен­ня­пра­во­во­го­ре­гу­лю­ван­ня­суспільних­відно­син,­ме­ханізмом­ зміцнен­ня­за­кон­ності­та­підви­щен­ня­ефек­тив­ності­діяль­ності­пра­во­тлу­мач­них­та­ пра­во­за­с­то­сов­чих­ ор­ганів.­ Доцільним­ є­ прий­нят­тя­ нор­ма­тив­но­пра­во­во­го­ ак­та­ про­ уніфікацію­ інтер­пре­таційних­ актів,­ який­ по­кли­ка­ний­ офіційно­ закріпи­ти­ за­гальні­пра­ви­ла­їх­ви­дан­ня.­Во­ни­мо­жуть­на­бу­ти­фор­ми­за­ко­ну,­хо­ча,­мож­ли­во,­ до­статнім,­ вва­жає­ Л.Г.­ Матвєєва,­ є­ ви­дан­ня­ підза­кон­но­го­ ак­та,­ на­при­клад,­ Міністер­ст­вом­юс­тиції­Ук­раїни,­в­яко­му­ма­ють­бу­ти­закріплені­ви­ди­актів­тлу­ма­ чен­ня­та­ви­мо­ги­до­їх­оформ­лен­ня9.­ Так,­ роз’яс­нен­ня­ чин­но­го­ за­ко­но­дав­ст­ва­ містять­ся­ в­ по­ста­но­вах,­ на­ка­зах,­ інструкціях,­ за­пи­с­ках,­ роз­по­ря­д­жен­нях,­ ме­то­дич­них­ ли­с­тах.­ Зо­к­ре­ма,­ Кон­сти­ туційний­ Суд­ Ук­раїни­ прий­має­ рішен­ня­ і­ вис­нов­ки,­ Пле­нум­ Вер­хов­но­го­ Су­ду­ Ук­раїни­ ви­дає­ по­ста­но­ви,­ міністер­ст­ва­ і­ відом­ст­ва­ ви­да­ють­ свої­ роз’яс­нен­ня­ у­ формі­листів­ і­ інструкцій,­а­ інші­дер­жавні­ор­га­ни­мо­жуть­ви­да­ва­ти­свої­роз’яс­ нен­ня­в­різній­формі.­Так,­Цен­т­раль­на­Ви­бор­ча­комісія­в­од­них­ви­пад­ках­ви­дає­ своє­тлу­ма­чен­ня­нор­ма­тив­но­пра­во­вих­актів­у­формі­по­ста­нов,­а­в­інших­ви­пад­ ках­–­у­формі­про­то­коль­них­рішень. Закріплен­ня­ на­ за­ко­но­дав­чо­му­ рівні­ за­ кож­ним­ ор­га­ном,­ що­ має­ пра­во­ здійсню­ва­ти­інтер­пре­тацію,­пев­ної­фор­ми­фіксації­роз’яс­нень,­а­та­кож­од­на­ко­вих­ ви­мог­до­інтер­пре­таційних­актів­спри­я­ло­б­їхній­ефек­тив­ності­і­за­побіган­ню­юри­ дич­ним­колізіям.­ От­же,­ по­нят­тя­ «інтер­пре­таційні­ ак­ти»­ є­ ба­га­то­а­с­пект­ним,­цим­ ак­там­ха­рак­ терні­ спе­цифічна­ струк­ту­ра,­ зміст,­ фор­ма,­ за­со­би,­ спо­со­би­ і­ стиль­ пись­мо­во­го­ ви­кла­ду,­за­вдя­ки­яким­во­ни­ви­ко­ну­ють­певні­функції­і­відігра­ють­роль­еле­мен­ту­ ме­ханізму­ пра­во­во­го­ ре­гу­лю­ван­ня­ суспільних­ відно­син.­ От­же,­ по­даль­ше­ досліджен­ня­інтер­пре­таційних­актів­має­важ­ли­ве­зна­чен­ня­для­те­орії­і­прак­ти­ки,­ що­в­ціло­му­сприяє­од­на­ко­во­му­та­пра­виль­но­му­ро­зумінню­і­за­сто­су­ван­ню­пра­ во­вих­норм,­що­тлу­ма­чать­ся.­ 1. Ска кун О.Ф.­Те­орія­дер­жа­ви­і­пра­ва:­Підруч­ник/­Пер­з­рос.–­Х.:­Кон­сум,­2001.­–­С.­ 412.­2.­Во плен ко Н.Н.­Офи­ци­аль­ное­тол­ко­ва­ние­норм­пра­ва.­–­М.:­Юрид.­лит.,­1976.­–­ 118­с.;­Со цу ро Л.В.­Не­о­фиц.­тол­ко­ва­ние­норм­пра­ва.­–­М.,­2000;­Вла сов Ю.Л.­Про­бле­ми­ тлу­ма­чен­ня­ норм­ пра­ва.­ К.,­ 2001.­ 3.­ Алек се ев С.С.­ Об­щая­ те­о­рия­ пра­ва:­ курс­­ в­2­х­т.­–­Т.­2.­–­М.:­Юрид.­лит.,­1982.­–­С.­313.­4.­Те о рия­го­су­дар­ст­ва­и­пра­ва­/­Под­ред.­ В.М.­Ко­рель­ско­го­и­В.Д.­Пе­ре­ва­ло­ва.­–­М.:­НОР­МА­ИН­ФРА,­2000.–­С.386.­5.­Во плен­ 98 Держава і право • Випуск 51 ко Н.Н.­ Офи­ци­аль­ное­ тол­ко­ва­ние­ норм­ пра­ва.­ –­ М.:­ Юрид.­ лит.,­ 1976.­ –­ С.­ 34.­ 6.­Матвєєва Л.Г.­Юри­дич­на­при­ро­да­та­місце­офіційних­інтер­пре­таційних­актів­у­пра­ вовій­си­с­темі­Ук­раїни:­Дис...­канд.­юрид.­на­ук.­–­Оде­са,­2005.­–­С.58­59.­7.­Там­са­мо.­–­ С.­60.­8.­Во плен ко Н.Н.­Офи­ци­аль­ное­тол­ко­ва­ние­норм­пра­ва.­–­М.:­Юрид.­лит.,­1976.­ –­С.­42­45.­9.­Матвєєва Л.Г.­Юри­дич­на­при­ро­да­та­місце­офіційних­інтер­пре­таційних­ актів­у­пра­вовій­си­с­темі­Ук­раїни:­Дис...­канд.­юрид.­на­ук.­–­Оде­са,­2005.­–­С.­56;­Во плен­ ко Н.Н.­Офи­ци­аль­ное­тол­ко­ва­ние­норм­пра­ва.­–­М.:­Юрид.­лит.,­1976.­–­С.­45;­Ми хай ло­ вич Д.М.­Офіційне­тлу­ма­чен­ня­за­ко­ну:­Дис...­канд.­юрид.­на­ук.­–­Х.,­2003.­–­С.173­174. 99Юридичні і політичні науки Розділ 1. ТЕОРІЯ ДЕРЖАВИ І ПРАВА А. В. Зубенко. ОСОБЛИВОСТІ ПОНЯТТЯ, СТРУКТУРИ, ЗМІСТУ ТА ФОРМИ ІНТЕРПРЕТАЦІЙНИХ АКТІВ