Творчество Симеона Полоцкого. К вопросу о жанровом многообразии литературной эпохи русского барокко 2-й половины XVII столетия

В статье рассматривается жанровое своеобразие текстов Симеона Полоцкого. Особое внимание уделяется риторической культуре России 2-й половины XVII столетия. Творческое наследие Симеона Полоцкого анализируется в контексте метода четырехаспектного толкования. The article is devoted to genres` peculiari...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Культура народов Причерноморья
Date:2004
Main Author: Пуреховская, О.В.
Format: Article
Language:Russian
Published: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2004
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/33458
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Творчество Симеона Полоцкого. К вопросу о жанровом многообразии литературной эпохи русского барокко 2-й половины XVII столетия / О.В. Пуреховская // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 52, Т. 1. — С. 94-98. — Бібліогр.: 9 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1860069546136698880
author Пуреховская, О.В.
author_facet Пуреховская, О.В.
citation_txt Творчество Симеона Полоцкого. К вопросу о жанровом многообразии литературной эпохи русского барокко 2-й половины XVII столетия / О.В. Пуреховская // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 52, Т. 1. — С. 94-98. — Бібліогр.: 9 назв. — рос.
collection DSpace DC
container_title Культура народов Причерноморья
description В статье рассматривается жанровое своеобразие текстов Симеона Полоцкого. Особое внимание уделяется риторической культуре России 2-й половины XVII столетия. Творческое наследие Симеона Полоцкого анализируется в контексте метода четырехаспектного толкования. The article is devoted to genres` peculiarity of texts written by Simeon Polocky. Special attention is given to rhetorical culture. Creative heritage of Simeon Polocky is analyzed in the four aspects context.
first_indexed 2025-12-07T17:10:08Z
format Article
fulltext Полікарпова Ю.О. ОРГАНІЗАЦІЯ САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ СТУДЕНТІВ ВНЗІВ ІЗ ВИВЧЕННЯ ЛЕКСИЧНОГО МАТЕРІАЛУ 94 англійська мова є рідною, пасивний словниковий запас у 17 – 20 разів вищий за активний словник. По-шосте, словниковий запас людини, що вивчає мову, необхідно постійно розширювати. Основними джерелами для черпання нового лексичного матеріалу англійською мовою мають стати: оригінальна нау- кова та художня література, свіжа преса, ділові папери, радіопередачі та аудіозаписи, телевізійні програ- ми, художні, телевізійні, документальні стрічки, відеофільми. Крім того, радимо студентам просто звертати свою увагу на будь-який англомовний матеріал, що ото- чує нас у повсякденному житті (реклама, бренди, назви фільмів, знаки, вивіски тощо), і робити аналіз цьо- го матеріалу (з’ясовувати походження слова чи виразу, особливості вживання, можливі коннотації, відпо- відність перекладу - можна пропонувати власний варіант перекладу, потім порівнювати його з оригіналь- ним і робити певні висновки). Додамо, що дуже корисною видається робота з різними видами словників (двомовним, фразеологіч- ним, етимологічним, словником неологізмів, словником сленга тощо). Усе, сказане вище, дозволяє зробити деякі висновки щодо організації самостійної роботи студентів: • вивчення мови має бути систематичним та методичним; • правильна мотивація підвищує продуктивність праці; • пам’ять потребує постійного тренування; • нові слова мають бути записані у словник або на картках і вивчені; • у процесі навчання слід максимально використовувати можливості всіх видів пам’яті; • набагато продуктивнішим є усвідомлене запам’ятовування, а не механічне; • корисно зіставляти нові знання з уже відомим; • вивчений лексичний матеріал потребує систематичниго повторення; • доцільно повторювати слова, організовуючи їх у групи (за темою, за значенням, за формою); • усі доступні джерела розширення словникового запасу мають бути максимально використані; • робота з різними видами словників (двомовними, одномовними, тематичними, фразеологічними тощо) виявляється дуже корисною; • розширення потребує як пасивний, так і активний словниковий запас; • вивчення мови - це величезна праця, на яку потрібен не один рік; • віра у власні сили допомагає долати будь-які перешкоди. Література 1. Ellis G., Sinclair D. Learning to learn English. – Cambridge: Cambridge university press, 1989. 2. Hedge T. Teaching and learning in the language classroom. – Oxford: Oxford university press, 2000. 3. Lewis M. The lexical approach.- Hove, UK: Language teaching publications, 1993. 4. Nation P. Learning vocabulary in another language. - Cambridge: Cambridge university press, 2001. 5. Richards J. Series editor’s preface // Schmitt N. Vocabulary in language teaching. – Cambridge: Cambridge university press. – P. i – xiii 6. Sheehan A. Making sence of words // Forum, January, 2004. - Vol.42. – N 1. - P.2 – 9 7. Кондратьева В.А. Отбор лексики для учебного умения с использованием частотного словаря // Иност- ранные языки в школе. - №5, 1989. 8. Маклаков А.Г. Общая психология. – СПб: Питер, 2000. 9. Хрестоматия по общей психологии. Психология памяти / Под ред. Ю.Б.Гиппенрейтер, В.Я.Романова. – М.: Изд-во Московского ун-та, 1979. Пуреховская О.В. ТВОРЧЕСТВО СИМЕОНА ПОЛОЦКОГО. К ВОПРОСУ О ЖАНРОВОМ МНОГООБРАЗИИ ЛИТЕРАТУРНОЙ ЭПОХИ РУССКОГО БАРОККО 2-Й ПОЛОВИНЫ XVII СТОЛЕТИЯ В статье предпринята попытка нового – комплексного осмысления творческого наследия Симеона Полоцкого в контексте жанровой специфики. Цель настоящего сочинения – проанализировать жанровое многообразие текстов Симеона Полоцкого в ключе четырехаспектного толкования. В первую очередь внимание уделяется поэтике жанра «Вертограда многоцветного», а также других произведений, рожденных эпохой литературного барокко XVII века. Поэтому не случайно обращение к следующим терминам: новая риторика, риторически – экзистенциальное принуждение, сознательное очуждение, вицефигура и архитипос, - которые позволяют анализировать древнерусскую духовную сло- весность с риторических позиций. Актуальность статьи заключается в переосмыслении и определении жанрового своеобразия известных текстов Симеона Полоцкого. Научная новизна исследования состоит в рассмотрении текстов Симеона с точки зрения метода четы- рехаспектного толкования. Впервые сопоставляются «Вертоград многоцветный» Симеона Полоцкого и «Алфавит духовный» святителя Димитрия Ростовского – украинского духовного писателя, современника иеромонаха Симеона. Теоретической основой исследования следует считать заключения В.К. Былинина, Д.С. Лихачева, А.М. Панченко, Л.И. Сазоновой (их концепции предложены ниже, в тексте статьи). Однако базовыми представляются, в первую очередь, поэтические размышления древнерусского филолога Симеона Полоц- кого и суждения современного литературоведа А.М. Панченко. Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 95 Несомненно, ценны замечания Л.В. Левшун, обратившей внимание на необратимые изменения в средневековом жанровом пространстве, связанные с утратой системности, которую средневековые жанры обретали в составе церковной культуры, ибо системность созвучна древнерусской соборности. О роли четырехуровневого толкования текстов свидетельствуют научные разработки Л.В. Ушкалова, Б.С. Крисы, Н.М. Алексеенко и Л.А. Андриенко, полученные в результате анализа наследия авторов эпохи украинского религиозно – философско - литературного барокко (Г. Сковороды, Иоанникия Галятовского, Кирилла Транквиллиона и других). Л.В. Ушкалов, к примеру, говорит об экстраполяции «четырехсенсовой» библейской экзегезы, т.е. ду- ховного прочтения, на всю сферу древнеславянской словесности. С последним суждением следует согла- ситься, учитывая функцию четырехаспектной библейской герменевтики – в разграничении буквального, открытого, понятного смысла Священного Писания и темного, закрытого, тайного, который подразделяет- ся на аллегорический, моральный, анагогический. Важнейший поворотный момент истории литературы – смена жанров канонических, структуры кото- рых восходят к определенным «вечным» образам, и неканонических, т.е. не строящихся как воспроизве- дение готовых, уже существующих типов художественного целого. Барокко наделяет экзегета теоретической свободой. Возросшее в анализируемый период внимание к творческой индивидуальности оборачивается жанровым многообразием. Для предлагаемого исследования основополагающим видится следующее определение жанра: «Жанр – «идеальный» тип или логически сконструированная модель конкретного литературного произведения, которые могут быть рассмотре- ны в качестве его инварианта» [8, с. 263 - 264]. Статья посвящена следующим малорешенным проблемам: специфике украинско – русского барокко в творческом методе Симеона Полоцкого в контексте риторизации культуры России 2-й половины XVII столетия; поэтике жанрового многообразия текстов Симеона. В статье поставлены такие задачи: 1) переосмыслить особенности жанровой поэтики филологических текстов Симеона Полоцкого; 2) рассмотреть творческое наследие Симеона Полоцкого в контексте риторической культуры, используя метод четырехаспектного описания. Материал и результаты исследования воссоздают духовно – философский облик эпохи славянского барокко XVII столетия. Предложенный анализ творческой манеры Симеона Полоцкого дает возможность рекомендовать на- стоящее исследование не только литературоведам, историкам, культурологам и богословам, но и всем ин- тересующимся проблемами коммуникативной лингвистики. В связи с развитием имперской идеологии в русско - украинском пространстве XVII века наблюдается обращение к новой риторике – науке, описывающей уже существующие речевые практики, изучающей их устройство и связь с предшествующей традицией риторического построения текстов. По замечанию Р. Лахманн, происходит «импорт» нормативной риторики из другой культуры, при ко- торой риторика и обучение ей становятся способом косвенной поддержки государственной идеологии. Так, Симеон Полоцкий в «Предисловии ко благочестивому читателю» (предисловии к «Вертограду мно- гоцветному») заявляет, что «сподобивыйся странных идиомат пребогатоцветныя вертограды видети, душеполезными цветы услаждения душеживителнаго вкусити, тщание положих многое и труд немалый, да и в домашний ми язык славенский, яко во оплот или ограждение церкви Российския, оттуду пресажде- ние кореней и пренесение семен»… «во ползу душевную всех благочестно жити тщащихся» [7, с.206]. По- лоцкий объясняет свое обращение к традиции «Вертоградов» и называет свой «верт многоцветный» в ряду определений «святей церкви восточней» - «яко едемо мысленному, раю духовному, вертограду небесному» [7, с.206]. Симеон создает новое в русской литературе жанровое образование. «Вертоград многоцветный» синте- зирует риторические (проповеднические) и поэтические методы литературных «садов» [6, с.188]. Ритори- ческие традиции обусловили черты поэтики «Вертограда многоцветного» - разнообразие, универсализм и морально-учительный пафос. А.М. Панченко подчеркивает, что Симеон «не заботился ни о жанровом, ни о тематическом единстве: его целью был охват всех сюжетов, которые должен был знать просве- щенный человек» [5, с.25]. Поэтому «Вертоград многоцветный» - это собирательно-литературная форма, многосоставный жанр, включающий около 3-х тысяч стихотворений. Л.И. Сазонова предлагает называть «Вертоград» «поэтической россыпью» [6, с.217]. Д.С. Лихачев, говоря о «составном жанре», определяет его как антологию [1, с.56]. В.К. Былинин вспоминает, что в Украине религиозно-дидактические сентен- ции, переведенные в стихотворную форму, сравнивались с «душевным лекарством» [1, с.56]. Вслед за Л.В. Левшун можно обратить внимание на «чувственный», или «бытийственный», модус русской литературы XVII века, развившийся в ценностные системы: религиозный эгоцентризм (конец XVII века) и секулярный абсолютизм (XVIII век). Показательно, что религиозный эгоцентризм проявился в традиционных жанрах церковной словесно- сти. Однако обращение к антиканону, субъективному началу, пренебрежение приемом отстранения (что привело даже к критике действительности, например, в творчестве протопопа Аввакума), провозглашение аллегоризма и курьезности исказили жанровую специфику: проповедничество рассматривается как цер- ковное красноречие – священная риторика; агиографические жанры преобразуются в жанры бытовой по- вести, автобиографии, отчасти, мемуаристику; гимнография и молитвословие предстают в виде морально – дидактического и панегирического стихотворства; хождения все более приобретают характер мемуар- ных или географических произведений, путевых заметок, краеведческих записок (например, троице – сер- гиевский иеродиакон Иона создает «Хождение черного дьякона Ионы маленького в Иерусалим и Царь- Пуреховская О.В. ТВОРЧЕСТВО СИМЕОНА ПОЛОЦКОГО. К ВОПРОСУ О ЖАНРОВОМ МНОГООБРАЗИИ ЛИТЕРАТУРНОЙ ЭПОХИ РУССКОГО БАРОККО 2-Й ПОЛОВИНЫ XVII СТОЛЕТИЯ 96 град»). Эпоха барокко лежит в пределах риторической культуры и имеет дело с готовым словом (т.е. канони- чески определенным), но в его особом состоянии. Произведения не просто истолковывают знание, но и, по словам А.В. Михайлова, «воспроизводят его своим бытием – воспроизводят «символически». Поэтому знание (наука) и поэтика чрезвычайно сближены. А.В. Михайлов предлагает термин «тайная поэтика (барокко)», подразумевая обращение к онтоло- гии самого произведения, которое может и должно создавать свое «второе дно», такой глубинный слой, к которому отсылает произведение само себя – как некий репрезентирующий мир облик – свод [4, с.117]. Рациональное продолжение высказанного в произведении, его обдумывание, толкование – «это такой ореол произведения, без которого оно вообще не обходится» [4, с.119]. В основе лежит философия пред- ставления мира как книги, которая легко собирается и разнимается – из отдельного и разного. Барочный полигистризм включает комментарий и указатели в тексты, которыми пользуются как сводами отдельных знаний. Обобщение и собирание совершаются морально – риторической системой знаний, которая под- черкивает важность конструкции для эпохи барокко, то есть единство рамки (книги-объема) и выявления смысла. Таким образом, главный жанр эпохи – книга - свод, - по удачному определению А.В. Михайлова, «это кунсткамера мира с тем же распределением интересов, какие характерны для кунсткамеры пет- ровского времени. Барочное поэтическое произведение … заключает в себе известную последователь- ность и одновременно множество алфавитно упорядочиваемых материй, в точности соответствует тому, как мыслит эта эпоха знания: как стремящийся к зримой реализации объем, заключающий в себе Все» [4, с.122]. Исследователь замечает, что «энциклопедия (книга-свод) не просто текст, но текст как имя, составленное из своих букв – значимых единиц», нуждающихся в анаграмматической перестановке [4, с.127]. Эта особенность позволяет говорить о риторически-экзистенциальном принуждении, то есть о не- избежности личностного очуждения, которое постигается и передается на языке риторики. Вероятно, это следствие западно-барочной традиции. Ярким свидетельством главенствующего жанра служит «Вертоград многоцветный» Симеона - назида- тельная энциклопедия для мирян, толковый словарь материальных и духовных понятий. Весь материал сборника распределен по тематическим рубрикам и в алфавитном порядке названий. Сборник отражает принцип риторического принуждения, опирающийся на традиции автохтонного барокко. «Алфавит духовный» святителя Димитрия Ростовского создан в духе древнерусской словесности и не позволяет применять принцип принуждения. В основе философии текстов сознательное очуждение, опи- рающееся на принципы риторики для создания руководства по нравственному усовершенствованию хри- стианина. Каждой букве алфавита соответствует назидание, например: «Ш. Шестокрыльни добродетели, вооружени в души твоей всегда да будут,..: усердие, друголюбие, терпение, образ благ, разсуждение и любовь, ими же удобь на Небо возвысишися» [2, с.171]. К.П. Варнке особо обращает внимание, что «онтологически понимаемое слово неотрывно от вещи, оно всегда с ней духовно и материально сопряжено» [4, с.139]. Поэтому в эпоху барокко энциклопедиче- ское свойство и аллегорическая образность взаимосвязаны и слиты. В результате появляется особый жанр барочного искусства – эмблема. В.Н. Топоров называет барокко «занимательным», учитывая стилистическую задачу барокко, сфор- мулированную У. Эко: «…пропорции обязаны украшать концепт, преувеличение – оживлять, таинст- венное сближение – придавать рассказу содержательность, размышления – глубину, эмфазы - возвышен- ность, аллюзии – загадочность, а каламбуры - тонкость» [9, c.2]. Символическая метафоризация, предполагаемая эмблематикой, сочетается с философской дидактикой и рационализмом (морализированным иносказанием) и оформляется в басне. Испанский теоретик барокко Грасиан в трактате «Остроумие, или Искусство изощренного ума» рассматривает басню наряду с парабо- лой и притчей как их разновидность среди повествовательных жанров «сложного остроумия». Автор XVIII столетия Феофан Прокопович понимал под басней «краткую притчу или повествование, хотя и не истинное, но правдоподобно вымышленное» [6, с.378]. Таковы притчи в «Повести о Варлааме и Иоасафе» Симеона Полоцкого (повесть называют барочным романом). А.И. Белецкий выделяет в «Вертограде многоцветном» стихотворения, являющиеся «баснями в эм- бриональном виде», например: «Клевета», «Клеветник», «Мера», «Мысль злая» и другие. А исследователь Р.Б. Тарковский предлагает трактовать эзоповские сюжеты «Вертограда многоцветного» как опыты «стихотворного пересказа басен». Поэтика барокко предусматривает сопоставление природных явлений и нравственных понятий, что позволяет вслед за Андреем Белобоцким (риторика «Наука проповедей» середины 90-х годов XVII века ) оперировать термином «параболитическая притча», говоря о басне Полоцкого. В «Вертограде многоцветном» иеромонах Симеон Полоцкий пытается решить проблему нравственно- го несовершенства человека. Еще в «Венце веры» (1670 г.) он предупредил: «…мнози именем токмо суть христиане, житие паки хуждщии язычников». Идею Симеона продолжает эмблематическое изображение сада на титульном листе. Иллюстрация отражает метод Полоцкого – четырехаспектного толкования: «Вертоград многоцветный» не просто стихотворная книга («литеральный сенс»), но прежде всего полез- ный и угодный русской Церкви («моральный сенс») «верт богодухновенно-цветный» («аллегоричный сенс») или «рай мысленный» («анагогичный сенс»). Аллегорический (христологический) аспект – осново- полагающий в прочтении «Вертограда»; при этом в «литеральном» аспекте «Вертоград» соответствует практико-теоретическому учебнику, в «моральном» - религиозно-дидактической беседе, в эсхатологиче- Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 97 ском – Откровению. Анализ стихотворных текстов сборника позволяет выделить два доминирующих ас- пекта - христологический и моральный. Тогда композиционно текст распадается на две части, например, в стихотворении «Разум»: Разум есть прешедшая добре разсуждати,-- христологический аспект Настоящая паки благоустрояти, Еще предвидеши будущих имети, - Сих делес не творяют, иже умом дети – моральный аспект [7, с.73]. В то же время эти аспекты накладываются друг на друга или один аспект может быть внешне выра- жен, а другой подразумевается контекстуально, как в стихотворении «Время», в котором «визуален» «мо- ральный сенс», а христологический угадывается через образы: Воин в потребно время мечь свой извлекает, в таковом же язык твой слово да вещает [7, с.75]; Всяческое дело время устрояет, безвремение же оно истребляет. Добро есть во ино время глаголати, во ино же лучше слово удержати [7, с.74], – происходит одновременное выявление христологического и морального аспектов. Определяя значение сборника, автор убеждал, что читатель обретет «здравых душ веселием исполне- ния, в здравии утверждение и от недугов предсоблюдения» [7, с.207]. По принципу антитезы автор фор- мулирует в предисловии схему – недуг – врачевание: «гордости смирение, сребролюбию благорасточение, скупости подаяние, всехвалству смиренномудрие; невежда – разум, ленивец – бодрость…» и т.д. [7, с.207]. Барокко, опираясь на сравнение, активно использует принцип отражения («зеркальную топику»), что позволяет оценивать явления через введение множества описаний. Поэтому все явления могут воссозда- ваться одно через другое и выстраиваться в ряд копий, или вицефигур (по определению Григория Сково- роды). М.К. Сарбевский говорил, что в эпоху барокко, копируя действительность, поэт воссоздавал предме- ты не такими, какими они являются в действительности, но какими они должны быть, давая им некое но- вое существование и как бы создавая их вторично. Например, в стихотворении «Мысль» поэтика отраже- ния выявляется в строке: «Еже корень есть в древе, то мысль в человеце», в которой древо является ар- хитипосом (по терминологии Григория Сковороды), а корень в человеце (мысль в человеце), корень под землею (мысль в глубине сердца) – вицефигурами. Поэтому, как подчеркивает Л.И. Сазонова, поэзия сборника выявляет принцип «вертикального мировосприятия». Все земные явления проступают как ду- ховные сущности». Поэт оперирует универсальным подходом к вещам, стремясь исчерпывающе интер- претировать тему. Моделируется ситуация ораторского общения, когда автор вступает в прямой контакт с читателем, что приводит к жанровой открытости «Вертограда многоцветного» - каждая тема становится неисчерпаемой. В Автографе автор не использует алфавитную структуру, а помещает стихотворения идейно- тематическими блоками, вследствие риторического принципа организации текста. Л.И. Сазонова обра- щает внимание, что «стихи переступают через свои границы, образуя общий поэтический поток» [6, с.198]. Темы сборника разработаны риторически, поэтому следует говорить о «поэтике сцеплений», то есть о присоединении стихов, посвященных общей теме. Например, тема Cлова раскрывается в стихотворениях «Роптание», «Обличение», «Клевета», «Зависть», «Слово божие», «Язык», «Слова на слушающии», «Апо- столи». Поэтика вариативности поддерживается метафоризацией и словесным изобилием. Так, в стихотворе- нии «Философиа» автор сравнивает философа с «врачом искусным», «пчелой… мед сладкий из цвет соби- рает» и объясняет свое занятие философией, раскрывая свою личность как поэта, просветителя, иеромо- наха: «философия учит благо жити, и с всяким саном глаголати знаю» [7, с.70]. Симеону важно было выявить все смыслы, которые он вкладывал в стихотворения при неоднократном повторении тем. В связи с этим автор дает читателям «ключ» к своему «духовному саду». К стихам авто- графа Симеон составил указатель стихотворений, поместив под каждой буквой кириллицы названия сти- хов. Алфавитная структура «Вертограда» организована по принципу числовой криптограммы, которая следует за эмблематическим описанием и дополняет его, содержит зашифрованную идею одновременного подобия произведения полюсам – макро- и микрокосму. Воплощением единства служит сам поэт, а все произведение можно рассматривать как откровение автора. В результате были сделаны следующие выводы. В эпоху противоречивого, переломного «XVII века» (в данном случае это уже персоналия), подгото- вившего литературные и общекультурные реформы России XVIII столетия, преобразования коснулись и жанрового своеобразия древнерусской литературы. Главное – была утрачена система, поэтому любой жанр мог быть подвержен пародии или исчезал, уступив светским – поэзии, драматургии, сатире. Переводная светская литература постепенно смещает оригинальную словесность с ведущих позиций – все ярче видится граница между церковной книжностью и секулярной литературой. Утрата анонимности текста и возникновение осознанного авторства формируют тип литератора – интеллектуала, служившего «внешней мудрости» и воспринимавшего текст не только художественно – эстетически, но и практически. Пуреховская О.В. ТВОРЧЕСТВО СИМЕОНА ПОЛОЦКОГО. К ВОПРОСУ О ЖАНРОВОМ МНОГООБРАЗИИ ЛИТЕРАТУРНОЙ ЭПОХИ РУССКОГО БАРОККО 2-Й ПОЛОВИНЫ XVII СТОЛЕТИЯ 98 Следует прислушаться к суждению Павла Флоренского: «…выздоровление в XVII веке было только реставрацией, а по-русски починкой, и новую жизнь русские люди начали с барокко. Мы видим здесь наря- ду с церемониальными позами и нарочито прямыми архаизирующими, под XVI век, складками духовно не- проницаемую мясистость лиц и фигур, натуралистическую неодухотворенность складок. Впрочем, эта реставрационная архаизация, как и всякая нарочитость, была быстро подорвана более откровенными стремлениями XVII века. Словно позабыв о придворно-церемониальной оцепенелости, фигуры начинают выплясывать, а складки закругляться, изгибаясь все более и более, приходят в беспорядок и все откровен- нее стремятся к «натуре», то есть к видимости чувственного. Это - «закисание Руси дрожжами нового времени» [3, с.93]. Своеобразную творческую реализацию и, возможно, видоизменение рассмотренных положений ил- люстрирует художественная манера Симеона Полоцкого. Анализ поэтики принципа отражения в творческом методе Симеона позволяет моделировать ситуа- цию ораторского общения и находить правильные литературные средства воздействия и убеждения в ус- ловиях усиливающейся западной ориентации в России XVII века. Творческое наследие Симеона Полоцкого разнообразно. В настоящем исследовании предпринята по- пытка целостного анализа, в основном поэтических, текстов Полоцкого, позволяющих увидеть гармонич- ность натуры Симеона Полоцкого, проявляющуюся в аспектуальном единстве литературы, Церкви и Про- свещения. Целесообразно также рассмотреть прозаические и драматургические произведения Симеона с точки зрения метода четырехаспектного толкования. Использованная литература и источники 1. Былинин В.К. К проблеме поэтики славянского барокко. «Вертоград многоцветный» Симеона Полоц- кого // Советское славяноведение. – 1982. – № 1. – С. 54 – 64. 2. Димитрий Ростовский. Алфавит духовный // Святой Димитрий Ростовский и его избранные творения. – СПб.: «Светослов», 1998. – 256 с. – С. 168 – 172. 3. Дунаев М.М. Своеобразие русской религиозной живописи. Очерки русской культуры XII –XX вв. – М.: «Филология», 1997. – 324 с. 4. Михайлов А.В. Поэтика барокко: завершение риторической эпохи // Историческая поэтика: Литера- турные эпохи и типы художественного сознания / Под ред. С.С. Аверинцева. - М.: Языки культуры, 1994. – 540 с. 5. Панченко А.М. Русская стихотворная культура XVII века. – Л.: Наука, 1973. – 280 с. 6. Сазонова Л.И. Поэзия русского барокко (вторая половина XVII – начало XVIII века). – М.: Наука, 1991. – 261 с. 7. Симеон Полоцкий. Избранные сочинения. – М. – Л.: АН СССР, 1953. – 282 с. 8. Тамарченко Н.Д. Жанр // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под редакцией А.Н. Ни- колюкина. ИНИОН РАН. – М.: НПК «Интелвак», 2003. – 1600 с. – С. 263 – 265. 9. Топоров В.Н. Умберто Эко «Остров накануне» // Симпозиум, 1999. – www.http//bookman.spb.ru Сеитбуллаев Э.Б. ТЕМА ОБРАЗОВАНИЯ В ПРОЗЕ КРЫМСКОТАТАРСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ 1920-Х ГОДОВ НА ПРИМЕРЕ РАССКАЗА Б. ЧОБАН-ЗАДЕ «АРМАНДА БИР ШАИР» 20-е годы ХХ века являются наиболее интересными в истории крымскотатарской литературы. В эти годы происходят заметные перемены в тематике и жанрах крымскотатарской прозы. Эти перемены в ос- новном связаны с влиянием на нее русской и западноевропейской литератур. Прежде всего, это социаль- ные условия, в которых жило крымскотатарское общество в 1920-е годы. Период этих перемен можно на- звать периодом перехода крымскотатарской прозы восточного типа литературы на новый западноевро- пейский тип литературы. В самом начале этого перехода крымскотатарские писатели занимались в основном переводами рус- ской прозы. В отличие от многочисленных поэтических произведений, в 1920-х годах их создано не так много. Однако их форма и содержание указывают на то, что писатели довольно успешно начинают писать «по-европейски». Развитие этого жанра мы наблюдаем в ее расширенной тематике, становлении жанра на путь реализма. В основном темы и проблемы, которые ставились в художественных произведениях, были: голод 1921-22годов; первая мировая война; произведения, написанные под влиянием идеологии Совет- ской власти; тема образования. Однако в силу известных причин этот период долгие годы не мог быть предметом изучения, научного осмысления. Целью настоящей статьи является попытка освещения одной из проблем, которые ставились авторами в крымскотатарской прозе 20-х годов ХХ века. Нашей задачей в данном случае является раскрытие образа главного персонажа, который несет в себе идейно-тематическую направленность всего произведения. Мы предполагаем, что раскрыть образ главного героя нам поможет автобиография самого автора произведе- ния. Проблеме изучения крымскотатарской литературы 1920-х годов были посвящены работы: акад. А. Крымского «Литература крымских татар» (1930), проф. Б. Чобан-заде «Къырымтатар эдебиятынынъ сонъ девири» («Крымскотатарская литература новейшего периода») (1928), д.ф.н, проф. И. А. Керимова «Те- ренлик» («Глубина») (1988), к.ф.н., доц. Ш.Э. Юнусова «Крымскотатарская поэзия 20-х годов ХХ столе- http://www.http//bookman.spb.ru
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-33458
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1562-0808
language Russian
last_indexed 2025-12-07T17:10:08Z
publishDate 2004
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
record_format dspace
spelling Пуреховская, О.В.
2012-05-28T13:39:16Z
2012-05-28T13:39:16Z
2004
Творчество Симеона Полоцкого. К вопросу о жанровом многообразии литературной эпохи русского барокко 2-й половины XVII столетия / О.В. Пуреховская // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 52, Т. 1. — С. 94-98. — Бібліогр.: 9 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/33458
В статье рассматривается жанровое своеобразие текстов Симеона Полоцкого. Особое внимание уделяется риторической культуре России 2-й половины XVII столетия. Творческое наследие Симеона Полоцкого анализируется в контексте метода четырехаспектного толкования.
The article is devoted to genres` peculiarity of texts written by Simeon Polocky. Special attention is given to rhetorical culture. Creative heritage of Simeon Polocky is analyzed in the four aspects context.
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Творчество Симеона Полоцкого. К вопросу о жанровом многообразии литературной эпохи русского барокко 2-й половины XVII столетия
Article
published earlier
spellingShingle Творчество Симеона Полоцкого. К вопросу о жанровом многообразии литературной эпохи русского барокко 2-й половины XVII столетия
Пуреховская, О.В.
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
title Творчество Симеона Полоцкого. К вопросу о жанровом многообразии литературной эпохи русского барокко 2-й половины XVII столетия
title_full Творчество Симеона Полоцкого. К вопросу о жанровом многообразии литературной эпохи русского барокко 2-й половины XVII столетия
title_fullStr Творчество Симеона Полоцкого. К вопросу о жанровом многообразии литературной эпохи русского барокко 2-й половины XVII столетия
title_full_unstemmed Творчество Симеона Полоцкого. К вопросу о жанровом многообразии литературной эпохи русского барокко 2-й половины XVII столетия
title_short Творчество Симеона Полоцкого. К вопросу о жанровом многообразии литературной эпохи русского барокко 2-й половины XVII столетия
title_sort творчество симеона полоцкого. к вопросу о жанровом многообразии литературной эпохи русского барокко 2-й половины xvii столетия
topic Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
topic_facet Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/33458
work_keys_str_mv AT purehovskaâov tvorčestvosimeonapolockogokvoprosuožanrovommnogoobraziiliteraturnoiépohirusskogobarokko2ipolovinyxviistoletiâ