Отдел фонда иудаики Института рукописи НБУВ: история и современность
В статье прослеживается история формирования коллекции еврейской литературы в фондах НБУВ, оценивается вклад ученых – членов Европейской историко-археографической комиссии в собирание, перевод и введение в научный
 оборот ранних еврейских источников об Украине и истории евреев Южно-Русского...
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Библиотеки национальных академий наук: проблемы функционирования, тенденции развития |
|---|---|
| Datum: | 2007 |
| 1. Verfasser: | |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Russisch |
| Veröffentlicht: |
Національна бібліотека України імені В.І. Вернадського НАН України
2007
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/34445 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Отдел фонда иудаики Института рукописи НБУВ: история и современность / И.А. Сергеева // Библиотеки национальных академий наук: проблемы функционирования, тенденции развития. — 2007. — Вип. 5. — С. 369-385. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1860102193323966464 |
|---|---|
| author | Сергеева, И.А. |
| author_facet | Сергеева, И.А. |
| citation_txt | Отдел фонда иудаики Института рукописи НБУВ: история и современность / И.А. Сергеева // Библиотеки национальных академий наук: проблемы функционирования, тенденции развития. — 2007. — Вип. 5. — С. 369-385. — рос. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Библиотеки национальных академий наук: проблемы функционирования, тенденции развития |
| description | В статье прослеживается история формирования коллекции еврейской литературы в фондах НБУВ, оценивается вклад ученых – членов Европейской историко-археографической комиссии в собирание, перевод и введение в научный
оборот ранних еврейских источников об Украине и истории евреев Южно-Русского края. Автор рассматривает состояние обработки наиболее ценных фондов
– рукописей, периодических изданий, книг на идиш и иврите, личных фондов А. Гаркави, С. Ан-ского, Шолом-Алейхема, собрания пинкасим еврейских общин, уникального собрания еврейского музыкального фольклора, а также сотрудничество с научными центрами и общественными организациями зарубежных стран.
|
| first_indexed | 2025-12-07T17:28:51Z |
| format | Article |
| fulltext |
369
Сергеева И. А.
Îòäåë ôîíäà èóäàèêè
Èíñòèòóòà ðóêîïèñè ÍÁÓÂ:
èñòîðèÿ è ñîâðåìåííîñòü
В статье прослеживается история формирования коллекции еврейской лите-
ратуры в фондах НБУВ, оценивается вклад ученых – членов Европейской исто-
рико-археографической комиссии в собирание, перевод и введение в научный
оборот ранних еврейских источников об Украине и истории евреев Южно-Рус-
ского края. Автор рассматривает состояние обработки наиболее ценных фондов
– рукописей, периодических изданий, книг на идиш и иврите, личных фондов
А. Гаркави, С. Ан-ского, Шолом-Алейхема, собрания пинкасим еврейских об-
щин, уникального собрания еврейского музыкального фольклора, а также сот-
рудничество с научными центрами и общественными организациями зарубеж-
ных стран.
В 1918 г. в основанной по инициативе академиков Агатангела
Крымского и Владимира Вернадского Украинской академии наук
(УАН), в настоящее время – Национальная академия наук Украи-
ны (НАНУ), были образованы два исследовательских центра по
собиранию и изучению еврейских документов и материалов 1.
Первый из них – Еврейская историко-археографическая комис-
сия, созданная в июне 1919 г. под председательством украинско-
го историка академика Д. И. Багалия 2. Идеологом и фактическим
руководителем Комиссии был известный историк, семитолог, вы-
пускник Петербургского университета Иосиф Галант (1867 – пос-
ле 1939 г.). Вторым центром по собиранию и исследованию еврей-
ского документального и книжного наследия стал Еврейский от-
дел (отдел «Ориенталия») во Всенародной библиотеке Украины
(ВБУ), в настоящее время – Национальная библиотека Украины
имени В. И. Вернадского (НБУВ).
С момента основания библиотеки Временный комитет по соз-
данию Национальной (Всенародной) библиотеки Украины поста-
вил вопрос об организации и работе специализированного отдела
еврейской литературы. Так, в «Обращении Временного комите-
та...» в разделе «О национальной библиотеке Украинской держа-
вы» имеется запись: «Отдел печатных украинских книг... Допол-
нением к этим отечественным отделам Украинской националь-
ной библиотеки служит отдел книг, напечатанных на иностран-
ных языках на территории Украины и, прежде всего, книг, напе-
чатанных на русском, польском и вообще одном из славянских
языков. Довольно богатая еврейская литература входит также в
этот отдел» 3. В первом Уставе библиотеки упоминается как спе-
циализированное подразделение – «Восточный отдел» 4.
Вопрос о создании и функционировании в ВБУ отдела еврей-
ской литературы (как самостоятельного или на правах подотдела)
был в то время настолько актуальным, что Я. Израельсон 5 и Б. Ди-
набург 6 писали: «Необходимо приветствовать будущее открытие
во Всенародной (Национальной) библиотеке Украины еврейского
подотдела (в отделе Ориенталия), в котором будут сосредоточены
все достижения еврейской литературы. Еврейский подотдел даст
евреям, которые интересуются своей письменностью, возмож-
ность легко достать нужную им книгу и вызовет в их среде жела-
ние и порыв заниматься разведками в глубинах еврейской науки,
которая у нас, к сожалению, является еще почти нетронутой тер-
риторией, тогда как в других европейских краях она достигла уже
значительных успехов. Еврейская пословица гласит: «Знание че-
ловека находится в зависимости от количества книг, которые име-
ются в его распоряжении... Еврейский отдел открывает также
возможность нееврейским ученым, которым в ходе их работы
требуются справки из еврейской литературы, без труда полу-
чать их» 7.
370
В период становления и формирования организационной
структуры библиотеки научная общественность и деятели куль-
туры неоднократно обращались в Комитет по созданию библио-
теки с просьбой об организации отдела еврейской литературы.
Однако, однозначное решение этого вопроса требовало времени
и финансирования. Так как основной идеей основателей была На-
циональная Библиотека, т.е. библиотека, собирающая и обраба-
тывающая документы всех народов, населяющих Украину, а фи-
нансовая ситуация диктовала необходимость выполнения макси-
мального объема работы минимальными силами, было принято
решение создать отдел «Ориенталия», который будет заниматься
проблемами востоковедения, а Еврейский отдел будет функцио-
нировать не как отдельная единица, а как подотдел «Ориента-
лии». «К тому же необходимо найти специалиста-каталогизатора,
который владел бы древнееврейским языком и мог бы взять на се-
бя труд по каталогизации еврейских книг, имеющихся в библио-
теке» 8.
С этой целью в библиотеку был приглашен Яков Израилевич
Израельсон, выпускник Петербургского университета, ориента-
лист-семитолог, литературовед, ученик Авраама Гаркави. Имен-
но он и возглавил подотдел «Гебраика-Юдаика», главной задачей
которого было собирание, систематизация и каталогизация руко-
писей и книг на еврейских языках (иврит, идиш, ладино, татс-
кий), их хранение и использование учеными-востоковедами, ис-
ториками, семитологами.
После создания подотдела собирание еврейской литературы
приобрело систематический характер. Часть книг была выделена
при сортировке библиотечных собраний, которые поступили в
ВБУ, часть – отобрана в музейном фонде, значительное же коли-
чество поступало благодаря пожертвованиям еврейских деятелей
науки и культуры, организаций и частных дарителей. В этот пе-
риод (до 1923 г.) в состав библиотеки поступило собрание руко-
писей и печатных изданий из библиотеки Киевского отделения
Общества для распространения просвещения между евреями в
России, насчитывавшее до 10000 единиц хранения 9, собрание по-
371
литических периодических изданий от политических партий 10,
коллекция листовок революционного времени и другие материа-
лы. Среди частных дарителей необходимо упомянуть М. Камион-
ского, сыновей Г. Бараца 11 и самого Я. Израельсона.
В 1923 г. в развитие идеи о создании специализированного сек-
тора или отдела в ВБУ, в Винницком филиале библиотеки были
открыты отделы гебраики и иудаики с соответствующим музеем.
К сожалению, собрания Винницкого филиала практически не
сохранились (были уничтожены или вывезены во время Второй
мировой войны). Нам стала известна лишь судьба уникальной
коллекции Тор, собранных в закрывавшихся синагогах и молель-
ных домах региона. По документам 20-х годов эта коллекция, соби-
равшаяся заведующим отделом гебраики В. Александровым, на-
считывала около 250 единиц. После войны коллекция долгое вре-
мя находилась в Винницком государственном областном архиве,
многие, сменявшие друг друга, руководители которого считали ее
непрофильным для комплектования архива советского времени
собранием. Сотрудники же, будучи профессиональными архи-
вистами, всевозможными способами старались сохранить Торы,
буквально пряча свитки от комиссий и проверяющих. И только в
конце 80-х годов это собрание обрело новое (и, надеемся, вполне
надежное) место хранения: было передано в Институт рукописей
(Матанадаран) в Армении.
Вернемся, однако, в Киев, где в 20–30-е годы шло комплектова-
ние собрания еврейских рукописей и печатных изданий.
В 1928–1929 гг. в Ленинграде были закрыты Общество для
распространения просвещения между евреями в России (ОПЕ,
1863–1929) и Еврейское историко-этнографическое общество
(ЕИЭО, 1908–1930), собравшие к этому времени прекрасные
коллекции, в том числе – личные фонды, книжные и документ-
ные собрания А. Гаркави, С. Ан-ского, документы по истории
Первой мировой войны, периодические издания на русском,
идиш, иврите, западноевропейских языках и др. После ликвида-
ции этих учреждений встал вопрос о перераспределении библио-
тек и архивов, решенный вполне в духе советского времени:
372
большинство книг и рукописей (по просьбе представителей Укра-
инской академии наук) были переданы ВБУ, часть собраний и му-
зейные материалы, собранные во время экспедиций 1912–1914 гг.
С. Ан-ским 12 поступили в Минск (Беларусь) 13. Последние, к со-
жалению, не сохранились.
В начале статьи уже упоминалось, что в 1919 г. в Академии на-
ук начала работать Еврейская историко-археографическая комис-
сия, которую возглавил известный ученый Иосиф Галант. Комис-
сия, созданная, прежде всего, для собирания, перевода и введения
в научный оборот ранних еврейских источников об Украине и ис-
тории евреев Южно-Русского (читай – Украинского) края, орга-
низовала работу по выявлению, описанию и копированию источ-
ников, находившихся в разных архивах и библиотеках государ-
ства. В результате огромной работы были подготовлены и изданы
два тома трудов Комиссии 14, ряд публикаций в профильных изда-
ниях. Одним из направлений работы комиссии была библиогра-
фическая и археографическая работа, непосредственно связанная
с описанием еврейского собрания ВБУ. Судьба Комиссии оказа-
лась достаточно печальной: после учреждения в конце 1926 г. при
Академии наук кафедры еврейской культуры (в 1929 г. преобразо-
ванной в институт), историко-археографическая комиссия и её
руководитель И. Галант «стали подвергаться травле и гонениям.
Их инициатором и, отчасти, закулисным режиссёром явился, как
видно, Н. И. Штиф 15... первый (временный) руководитель кафед-
ры в 1926–1927 гг.» 16.
Именно кафедра предложила на вакантную должность заведу-
ющего отделом еврейской литературы в библиотеке А. Митель-
мана 17, который проработал в этой должности до 1936 г.
С 1925 г. Библиотека получила право комплектования обяза-
тельным экземпляром всех изданий, выходивших в Украине 18. Та-
ким образом, помимо уже упомянутых источников формирования
собрания, еврейская коллекция постоянно пополнялась издания-
ми на идиш. Книгопечатание на идиш в бывшем Советском Сою-
зе активно осуществлялось в Киеве, Харькове, Одессе, Минске и
Москве, а также ряде небольших городов. В картотеке Украин-
373
ской книжной палаты зарегистрированы более 30000 наименова-
ний книг и периодических изданий на идиш. Попутно отметим,
что спектр, тематика и специфика изданий просто поражают сво-
им разнообразием. За полтора – два десятка лет были изданы
(притом не одним изданием) все классики еврейской литературы,
осуществлены переводы мировой и национальной (русской, ук-
раинской, польской, и, даже, татарской) поэзии и прозы, опубли-
кованы документы партийного и государственного строительства.
Особенно впечатляют детские издания: над оформлением и ил-
люстрированием детских книг на идиш работали такие выдающиеся
мастера авангарда, как Иосиф Чайков, Эль Лисицкий, Марк Ша-
гал, Сара Шор, Марк Эпштейн и другие 19.
В 1929 г. в Украинской академии наук был организован Инсти-
тут еврейской культуры, (позже переименованный в Институт ев-
рейской пролетарской культуры – ИЕПК), директором которого
был назначен И. Либерберг 20. Это учреждение было призвано,
как считали его организаторы, стать главным научно-исследова-
тельским центром, занимающимся еврейской историей и культу-
рой в СССР. При этом основным направлением работы института
была организация «пролетарской» еврейской науки. «Школа «про-
летарской» еврейской науки, ориентированная, главным образом,
на население провинции, язык идиш, изучение еврейского рабо-
чего движения и допускавшая освещение социально-экономичес-
ких вопросов еврейской истории в соответствии с последними
идеологическими установками» 21, возникшая в противовес «ев-
рейской буржуазной истории», стала одновременно базой для
создания института и инструментом в борьбе с кафедрой Галан-
та. В структуре института с момента его создания и до 1936 г.
функционировали шесть отделов: исторический, филологичес-
кий, этнографический, литературный, социально-экономический
и педагогический, ряд кабинетов, а также Центральный архив ев-
рейской прессы и Еврейская научная библиотека. Так как И. Ли-
берберг, пользовавшийся авторитетом в партийных кругах, наста-
ивал на создании крупнейшей еврейской библиотеки именно в
Киеве, в 1930 г. последняя получила часть собраний ОПЕ и ЕИЭО,
374
ликвидированных в Ленинграде, как «буржуазно-национа-
листические» организации. К середине 1930-х годов фонды инс-
титутской библиотеки и архива насчитывали более 100000 еди-
ниц хранения 22, в том числе в Архиве еврейской прессы было
сконцентрировано весьма значительное по количественному и
тематическому составу собрание периодических еврейских изда-
ний практически со всего мира.
В 1929 г. тот же И. Либерберг поднял вопрос о слиянии еврейс-
кого отдела ВБУ и Еврейской научной библиотеки, предложив
создание единой академической библиотеки, которая имела бы
официальное название «Библиотека Института еврейской культу-
ры. Филиал ВБУ». Однако дирекция ВБУ, рассмотрев предложе-
ние Либерберга и проведя специальное заседание Совета, приш-
ла к решению, что «а) Всенародная библиотека Украины как На-
циональная библиотека имеет заданием собирать и сохранять ли-
тературу, которая касается всех народов и обслуживать все наци-
ональные республики; б) что, удовлетворяя в первую очередь
потребности научных работников, ВБУ в то же время в своей об-
щей читальне обслуживает широкие круги населения, среди ко-
торых евреи занимают второе место, и для удовлетворения пот-
ребностей которых на еврейскую книгу ВБУ должна иметь соот-
ветствующий фонд; в) что литература, которую ИЕПК предлага-
ет изъять из фондов ВБУ и передать ему, касается также разнооб-
разных проблем украиноведения, востоковедения и разных науч-
ных дисциплин: искусства, истории, этнографии и т.д., поэтому
изъятие иудаики и гебраики не только нарушит целостность ВБУ
как национальной библиотеки, но и обесценит коллекции ВБУ по
разным научным дисциплинам» 23. При этом ВБУ предложила и в
дальнейшем осуществляла помощь институтской библиотеке в
комплектовании современными изданиями.
Таким образом, к середине 30-х годов в Киеве независимо
функционировали две научные еврейские библиотеки и целый
ряд так называемых массовых (для всех категорий читателей, в
том числе и для детей).
Сейчас можно говорить о дальновидности сотрудников ВБУ, не
375
согласившихся на слияние двух фондов в единую организацию. В
1936 г. Институт еврейской пролетарской культуры был расфор-
мирован (остался работать только Кабинет еврейской культуры с
отдельной этнографической и фольклорной секцией под руково-
дством Моисея Береговского 24), а фонды Еврейской научной биб-
лиотеки практически полностью поступили в ВБУ. Вследствие
этого к 1939 г. фонды отдела насчитывали более 250576 единиц
хранения 25.
Во время Второй мировой войны часть коллекции еврейских
рукописей и печатных изданий Библиотеки вместе с другими
фондами была эвакуирована в Уфу, где находилась до 1944 г., а
после освобождения Киева вернулась, но так и не была введена в
читательский и научный оборот 26.
Последним поступлением в состав собрания была небольшая,
но прекрасно укомплектованная библиотека Кабинета еврейской
культуры (1213 экземпляров). Вместе с этой библиотекой фонды
отдела рукописей получили уникальную коллекцию экспедици-
онных записей еврейской народной музыки, собранных и обрабо-
танных С. Ан-ским 27, Ю. Энгелем 28 и М. Береговским в 1912–
1948 гг. 29
В 1950 г. по распоряжению советского правительства отдел ев-
рейской литературы библиотеки был закрыт, книги и рукописи
изъяты из основных фондов, а каталоги и картотеки уничтожены.
До 1990 г. коллекция находилась в фонде концентрации библио-
теки, где благодаря сотрудникам сохранилась практически пол-
ностью.
В настоящее время в НБУВ восстановлен в структуре Институ-
та рукописи отдел фонда иудаики. Собрание еврейских рукопи-
сей и печатных изданий составляет около 150000 единиц хране-
ния и отражает практически все стороны еврейской культурной и
общественной жизни.
Отдел имеет отдельный читальный зал, специальные хранили-
ща для рукописей, печатных изданий и периодики. Сотрудники
ведут большую работу по восстановлению справочно-библиогра-
фического аппарата (каталогов и картотек), научной обработке
376
фондов и введению их в оборот. Полностью разобраны и выделе-
ны как самостоятельные коллекции рукописи, периодические из-
дания, книги на идиш, иврите, других языках.
В составе собрания еврейских рукописей и печатных изданий в
настоящее время находятся, как уже упоминалось, несколько кол-
лекций, требующих самостоятельной характеристики. В первую
очередь это рукописное собрание. Документы датируются XIV –
первой половиной XX вв. и представлены рукописными молит-
венниками (в том числе и по караимскому обряду) из коллекций
Кауфмана, Гаркави и Фирковича, философскими и историческими
произведениями еврейских авторов, документами, характеризую-
щими и отражающими деятельность еврейских обществ (ОПЕ и
ЕИЭО), перепиской еврейских деятелей науки и культуры.
Отдельно выделяются личные фонды А. Гаркави 30 (ф. 344) и
С. Ан-ского (ф. 339), включающие литературные произведения и
научные работы ученых, переписку, фотодокументы и коллекцион-
ные материалы.
Особенно интересно для исследователей, специализирующихся
в области истории и культуры восточноевропейского еврейства,
собрание (106 единиц) Пинкасим (записных книг еврейских об-
щин и организаций), большинство которых велись на территории
Украины и отражают деятельность еврейских общин небольших
местечек (штетлов) и городов. Основой его является музейная и
архивная коллекция петербургского Еврейского историко-этног-
рафического общества, собранная С. Ан-ским во время экспеди-
ции по Подолии и Волыни 1912–1914 гг. Кроме исторических
сведений об общинах, некоторые пинкасим содержат прекрасные
примеры работы народных художников 31.
Жемчужиной в собрании рукописей является небольшой (39
единиц хранения) фонд Шолом-Алейхема 32 (ИР ф. 189). В фонде
сосредоточены произведения писателя, его переписка и крити-
ческие материалы о творчестве, в частности – авторская рукопись
новеллы «Дер гринс» (Зелень), машинопись с авторскими прав-
ками первого варианта романа «С ярмарки», озаглавленного пи-
сателем «Лебенсгешихте фун Шолем-Алейхем»), письма к другу,
377
художнику и известному общественному деятелю Давиду Айзма-
ну 33, фотокопии официальных документов 34, раскрывающих жиз-
ненный путь писателя.
Следующей составной фонда следует назвать собрание перио-
дических изданий на разных языках, насчитывающее более
30000 единиц хранения и представляющее практически весь
спектр еврейской периодической печати второй половины XIX –
первой половины XX вв. Основой этого собрания послужил Ар-
хив еврейской прессы, о котором мы уже упоминали. Специфика
еврейских периодических изданий заключается в почти повсеме-
стном их распространении и в необычайно широком языковом
разнообразии (кроме еврейских языков – иврита, идиша, ладино,
еврейско-татского и еврейско-бухарского, пресса выходила на
языках народов, рядом с которыми евреи проживали в диаспоре –
английском, арабском, венгерском, голландском, испанском,
итальянском, литовском, немецком, польском, румынском, рус-
ском, турецком, французском и прочих). Всего специалисты нас-
читывают до 40 языков, на которых печатались еврейские перио-
дические издания. Кроме того, можно выделить несколько не-
обычных лингвистических вариаций, как, например, газеты на не-
мецком, фарси, арабском языках, напечатанные еврейскими бук-
вами, и на идише, ладино, иврите, набранные латинским шриф-
том. Присовокупив для полноты картины дву- и даже трёхъязыч-
ные издания, мы получим весьма пёструю картину и необъятное
поле для исследований.
Не менее интересной частью собрания является коллекция из-
даний на идиш советского периода (до 1950 г., когда издательства
и еврейские культурные центры были закрыты, только в Москве
работало до середины 1970-х годов издательство «Эмес»), прак-
тически не имеющая аналогов в библиотеках мира. Особенно
ценна подборка детских изданий, иллюстрации к которым выпол-
нены известнейшими еврейскими художниками Эль Лисицким,
Натаном Рыбаком, Сарой Шор, Марком Шагалом и другими. В
основном коллекция поступила в фонды НБУВ из специализиро-
ванной детской еврейской библиотеки, которая работала в Киеве
378
до 1939 г., в настоящее время сотрудниками отдела практически
окончено учетное описание собрания, книги не единожды экспо-
нировались на выставках, однако комплексное научное исследо-
вание до сих пор не проводилось.
Прекрасно представлен спектр изданий классиков мировой ли-
тературы в переводах на идиш, а также книг классиков еврейской
литературы, в том числе Менделе Мойхер Сфорима 35, Шолома
Аша 36 и Шолом-Алейхема, Ицхака-Лейбуша Переца 37.
Отдельным массивом следует выделить собрание изданий на ив-
рите, включающее и наиболее ранние издания западно- и восточ-
ноевропейских еврейских типографий. Для нас особенно ценной
является коллекция книг, напечатанных в типографиях Украины в
XVIII – начале XX вв. (типографии Славуты, Корца, Житомира,
Бердичева, Олексинцев и др., работавших до Закона 1836 г.). Боль-
шей частью это хасидские издания, тексты Талмуда и произведе-
ния религиозного содержания.
Несколько слов необходимо сказать о книгах и еврейских перио-
дических изданиях на русском и западноевропейских языках.
Основная часть этой коллекции поступила в фонд из библиотек
ОПЕ (о чем мы говорили ранее) и частных собраний. Сейчас мы
имеем прекрасный архив периодической еврейской печати на
русском языке, особенно пользующийся спросом у читателей и
исследователей.
И, наконец, более подробно хочется остановиться на уникаль-
ном собрании еврейского музыкального фольклора.
Архив Кабинета еврейской культуры Академии наук УССР
(1936–1949), который в настоящее время хранится в Институте
рукописи НБУВ (ф. 322), включает в себя крупнейшую коллек-
цию еврейского музыкального фольклора. Она великолепно отра-
жает специфику бытования еврейской народной песни, инстру-
ментальной музыки и других жанровых разновидностей еврей-
ского фольклора на территории Украины конца XIX – первой по-
ловины XX веков. Ее материалы можно также рассматривать в
качестве ретроспективы становления и развития отечественной
еврейской фольклористики. Условно коллекция делится на следу-
379
ющие структурные части:
• личный архив Зиновия Кисельгофа (1878–1939) – крупнейшего
собирателя еврейского фольклора в дореволюционной России;
• личный архив Юлия Энгеля (1868–1927), основоположника и
идеолога еврейского музыкального возрождения в России на-
чала XX века;
• материалы этнографических экспедиций Еврейского историко-
этнографического общества, проводившихся в 1912–1914 гг., а
также другие материалы деятельности этого общества;
• материалы, относящиеся к периоду деятельности кабинета
музыкального фольклора Института еврейской культуры
(Института еврейской пролетарской культуры) ВУАН (1929–
1936), который впоследствии стал фольклорным отделом Ка-
бинета еврейской культуры АН УССР (1936–1949). Как уже
упоминалось, руководителем Кабинета, организатором экспе-
диций, собирателем и исследователем этих материалов был
М. Береговский.
После закрытия Кабинета еврейской культуры все документы и
восковые фоноцилиндры, собранные с 1912 по 1948 гг., были пе-
реданы в Институт рукописи НБУВ, где была собрана уникальная
и неоценимая по своему значению коллекция еврейского музы-
кального фольклора, содержащая звуковые носители и нотные
расшифровки к ним. Кроме того, в фондах отдела хранится прек-
расная коллекция опубликованных нот еврейских народных пе-
сен и профессиональной музыки. Отделом фонда иудаики, совме-
стно с Институтом проблем регистрации информации (ИПРИ)
НАН Украины опубликованы на компакт-дисках записи из кол-
лекций З. Кисельгофа и Ю. Энгеля (3 диска с буклетами).
Технология перезаписи звука с восковых валиков была специ-
ально разработана ИПРИ НАН Украины. Создание технологий
считывания информации с раритетных носителей, очистки звука,
представление музыкальных произведений в цифровой форме
позволило приступить к решению главной задачи, которую стави-
ли перед собой ученые-этнографы, – сделать доступными широ-
ким слоям исследователей и ценителей музыки результаты экспе-
380
диционной и собирательской работы. Был предложен и реализо-
ван принципиально новый метод неразрушающего воспроизведе-
ния звука с фонографических цилиндров, обеспечивающий высо-
кое качество звуковой информации.
Объем небольшой статьи не позволяет, к сожалению, деталь-
но представить все материалы и документы, хранящиеся в от-
деле фонда иудаики НБУВ. В настоящее время ведется большая
работа по организации системы каталогов и картотек, введению
уникального собрания в научный оборот. Библиотека работает в
сотрудничестве со многими научными и общественными орга-
низациями США, России, Германии, Польши, Израиля, и,
пользуясь возможностью, мы хотим поблагодарить всех за ока-
зание посильной помощи в комплектовании отдела справочной
литературой по профилю, консультациях и помощи в работе с
документами. Сотрудничество с ведущими научными центрами
и библиотеками Европы и Америки будет способствовать вза-
имной выгоде и прогрессу в области исследований иудаики и
сохранения еврейского наследия как в Украине, так и в других
странах.
Примечания
1 Подробнее о еврейских научных организациях, архивах периода 1918 –
1929 гг. см. публикации: Меламед Е. Из истории собирания и изучения
еврейского письменного наследия на Украине в 20-30 годы ХХ в. (О по-
пытке создания Центрального еврейского исторического архива в Киеве)
// Judaica Rossica. – М.: 2006. – С. 51–77; Документы по истории и куль-
туре евреев в архивах Киева. Путеводитель. – К.: Дух і літера. – 2006. –
С. 13–27; Сергеева И. Уникальное собрание документов и материалов по
еврейской истории, этнографии, фольклору: прошлое и настоящее // Де-
сять років єврейського національного відродження в пострадянських
країнах: Досвід, проблеми, перспективи: Зб. наук. праць. Матеріали кон-
ференції 28-30 серпня 2000 р. – К., 2001. – С.273–282.
2 Меламед Е. Из истории независимых исследований в области иудаи-
ки на Украине: судьба Еврейской историко-археографической комиссии
при ВУАН (1919–1929) // Анские чтения. Сборник трудов международ-
ной научной конференции. – К., 2007. (в печати).
381
3 Архив Национальной библиотеки Украины имени В. И. Вернадского.
Оп.1., ед.хр.2, лл.4-5. Далее использованы архивные материалы из это-
го же архива, поэтому указываем только опись, единицы хранения и
листы. Цитаты из документов, составленных на украинском языке, при-
водятся в переводе автора.
4 Книжний вісник. – К.. 1919. – № 2. – С. 2.
5 Израэльсон Яков Израилевич (1856, Митава – 1924, Лиепая), восто-
ковед, историк, выпускник факультета восточных языков (отделение се-
митских языков) Петербургского университета, один из авторов Энцик-
лопедического словаря Брокгауза-Ефрона и Еврейской энциклодии,
многочисленных работ по переводам библиейских текстов. Был науч-
ным экспертом на процессе Менахема Бейлиса (1913), сотрудником Ев-
рейской историко-археографической комиссии ВУАН, заведующим под-
отделом «Гебраика-юдаика» Всенародной библиотеки Украины.
6 Динабург (Динур) Бенциион (1884, Хорол, Полтавской губ. – 1973,
Иерусалим), историк, общественный деятель, публицист, получил тра-
диционное еврейское образование, позднее – в 1912–1913 гг. учился в
Берлине и Берне. В 1904 г. – активный организатор еврейской самообо-
роны в России, участник революционного движения 1905 г. В 1921 г. уе-
хал в Эрец-Исраель, занимал руководящие должности в сионистских
организациях. Позднее – профессор Иерусалимского университета,
один из создателей так называемой Иерусалимской школы в еврейской
национальной историографии, в 50-е годы ХХ в. – министр просвеще-
ния и культуры Израиля, президент Мемориального центра Яд Вашем.
7 Книжний вісник. – К., 1919. – Ч. 2. – С. 65.
8 Там же, с. 17.
9Сергеева И., Горшихина О. Деятельность Киевского отделения Об-
щества для распространения просвещения между евреями в России в
конце Х1Х – начале ХХ вв. // История евреев в России. Проблемы ис-
точниковедения и историографии. – СПб., 1993. – С. 122–133.
10 Дубровіна Л., Онищенко О. Історія Національної бібліотеки України
імені В. І. Вернадського. 1918–1941. – К.: НБУВ, 1998.
11 Барац Герман (Гирш) Маркович (1835, Дубно Волынской губ. –
1922), юрист, историк. Окончил раввинское училище в Житомире и
юридический факультет Киевского университета. В 1863 г. назначен
«ученым евреем» при Киевском, Подольском и Волынском генерал-гу-
бернаторе, с 1871 г. – цензором еврейских книг. Автор ряда работ по ис-
тории права и положению евреев в Древней Руси, статей и публикаций
382
в русско-еврейской периодике. См.: Сергєєва І. З історії формування ко-
лекції єврейської літератури Національної бібліотеки України
(1918–1939) //Бібліотечний вісник, К., 1996, № 6. – С.13–15.
12 Подробнее об экспедициях под руководством С. А. Ан-ского и его
личном фонде см.: Сергєєва І. Архівна спадщина Семена Ан-ского у
фондах Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського. – К.:
Дух і літера, 2006. – 544 с.
13 Биробиджан. Сб. статей. – Харбин, 1930.
14 Збірник праць жидівської історико-археографічної комісії. – К.,
1928. – Кн. 1.; Збірник праць єврейської історико-археографічної
комісії. – К., 1929. – Т. 2.
15 Штиф Нохум (1879–1933), филолог-идишист, лингвист, еврейский
общественный деятель левого толка, первый (временный) руководитель
Кафедры еврейской культуры при ВУАН.
16Меламед Е. Из истории собирания и изучения еврейского письмен-
ного наследия на Украине в 20–30 годы ХХ в... – С. 52.
17 Ед. хр. 275, л.1.
18 Дубровіна Л., Онищенко О. Указ. соч. – С. 170.
19 Казовский Г. Художники «Культур-Лиги». – М. – Иерусалим: Геша-
рим, 2003. – 346 с.
20 Либерберг Иосиф Израилевич (1897–1937), историк, партийный и
советский деятель, заведующий кафедрой еврейской культуры, дирек-
тор Института еврейской культуры, председатель облисполкома Биро-
биджана. В 1936 г. репрессирован.
21 Лукин В. К столетию образования петербургской научной школы ев-
рейской истории // История евреев в России: Проблемы источниковеде-
ния и историографии. – СПб., 1993. – Вып. 1 – С. 22.
22 Київ. Провідник. /За ред. Ф.Ернста. – К., 1930. – С. 436.
23 Ед.хр.275, л.12.
24 Береговский Мойсей Яковлевич (1892, с.Термашовка Киевской губ.
– 1961, Киев), музыковед, фольклорист. В 1920 г. окончил курс компози-
ции в Киевской консерватории, учился в Петроградской консерватории
по классу М. Штейнберга. Заведующий кабинетом еврейской музыкаль-
ной этнографии и фольклора Института еврейской культуры, позднее –
заведующий Кабинетом еврейского фольклора АН УССР. Автор много-
численных работ по еврейской народной музыке, собиратель народных
песен.
25 Ед. хр. 590, л.6.
383
26 Подробнее об истории Библиотеки в целом и еврейского отдела в
частности см. в книге: Дубровіна Л., Онищенко О. Історія Національної
бібліотеки України імені В.І. Вернадського. 1941–1964. – К.: Наук. дум-
ка, 2003. – 357 с.
27 Ан-ский Семен Якимович (Раппопорт Шлойме-Зайнвил) (1861,
Чашники, Витебской губ. – 1920, Варшава), писатель, этнограф, полити-
ческий деятель. Получил традиционное еврейское образование. Актив-
ный участник русского народнического движения, член партии социал-
революционеров. В 1912 г. организовал Еврейскую этнографичес-
кую экспедицию, руководителем которой был до 1918 г. Автор много-
численных литературных произведений,публицистики и эссе (в 1922–
1925 гг. изданы 15 томов Собрания сочинений). Автор драмы «Дибук» и
исследования «Разрушение Галиции».
28 Энгель Юлий (Джоель) Дмитриевич (1868, Бердянск – 1927, Тель-
Авив), композитор, музыковед, фольклорист. Закончил юридический
факультет Харьковского университета и Московскую консерваторию по
классам композиции проф. С. Танеева и М. Ипполитова-Иванова. Пер-
вым использовал при записи еврейского музыкального фольклора фо-
нограф, был участником этнографической экспедиции под руковод-
ством С. Ан-ского (первый сезон 1912 г.), опубликовал ряд работ по ис-
тории народной музыки. Автор музыки к драме С. Ан-ского «Дибук»).
29 См.: Шолохова Л. Фоноархив еврейского музыкального наследия в
фондах Национальной библиотеки Украины имени В.И. Вернадского. –
К.: НБУВ, 2001. – 844 с.
30 Гаркави Авраам Яковлевич (1839, Новогрудок, Минской губ. – 1919,
Петроград), историк-гебраист и общественный деятель. С 1877 г. – заве-
дующий отделом еврейской литературы Императорской Публичной
библиотеки. Сотрудник «Еврейской энциклопедии», автор ряда фунда-
ментальных работ по истории евреев, семитологии.
31 Подробнее см.: Канцедикас А., Сергеева И. Альбом еврейской худо-
жественной старины Семена Ан-ского. – М.: Мосты культуры, 2001. –
340 с.; Сергєєва І. Архівна спадщина Семена Ан-ського у фондах
Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського. – К.: Дух і
літера, 2006. – 544 с.
32 Шолом-Алейхем (Рабинович Соломон) (1859, Переяславль (ныне –
Переяслав-Хмельницкий), Киевской губ. – 1916, Нью-Йорк), выдающий-
ся еврейский писатель, классик литературы на идиш, автор многочислен-
ных произведений о жизни еврейского местечка. Романы «С ярмарки»,
384
«Мальчик Мотл» и «Блуждающие звезды» вошли в мировую классику.
33 Айзман Давид Яковлевич (1869, Николаев – 1922, Детское Село),
прозаик, художник. Первый рассказ опубликовал в «Русском богатстве»
в 1901 г., в 1905–1907 гг. присоединился к кружку писателей, объеди-
нившихся вокруг журнала «Знание». Писал по-русски. Дружил с Шо-
лом-Алейхемом, перевел на русский многие его произведения. В 1911–
1919 гг. в Петербурге (Петрограде) вышло Собрание сочинений.
34 Сергеева И. Фонд Шолом-Алейхема в Институте рукописи ЦНБ им.
В. И. Вернадского НАН Украины // Jews and Slavs. Vol.5. Jews and
Ukrainians. Jerusalem, 1996 – P.175–182.
35 Менделе Мохер Сфорим (Шалом Яков Бройде, по паспорту – Абра-
мович) (1835?, Копыль Минской губ. – 1917, Одесса). Писатель, осново-
положник новой еврейской классической литературы. Писал на идиш и
иврите. Автор многочисленных рассказов, очерков, повестей и романов
о жизни еврейского местечка.
36 Аш Шолом (1880, Кутно, Варшавской губ. – 1957, Лондон), проза-
ик, драматург. В 1908 г. после возвращения из Палестины опубликовал
серию очерков и подорожных заметок. Автор ряда произведений на
идиш, посвященных еврейскому местечку, впервые ввел литературу на
идиш в контекст мировой и американской культуры.
37 Перец Ицхак-Лейбуш (1852, Замостье, Люблинской губ. – 1915, Вар-
шава), писатель, один из основоположников новой еврейской литерату-
ры на идиш, увлекался неоромантизмом и символизмом; ввел в литера-
туру на идиш элементы стихотворной драмы.
385
|
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-34445 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | XXXX-0096 |
| language | Russian |
| last_indexed | 2025-12-07T17:28:51Z |
| publishDate | 2007 |
| publisher | Національна бібліотека України імені В.І. Вернадського НАН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Сергеева, И.А. 2012-06-03T16:13:05Z 2012-06-03T16:13:05Z 2007 Отдел фонда иудаики Института рукописи НБУВ: история и современность / И.А. Сергеева // Библиотеки национальных академий наук: проблемы функционирования, тенденции развития. — 2007. — Вип. 5. — С. 369-385. — рос. XXXX-0096 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/34445 В статье прослеживается история формирования коллекции еврейской литературы в фондах НБУВ, оценивается вклад ученых – членов Европейской историко-археографической комиссии в собирание, перевод и введение в научный
 оборот ранних еврейских источников об Украине и истории евреев Южно-Русского края. Автор рассматривает состояние обработки наиболее ценных фондов
 – рукописей, периодических изданий, книг на идиш и иврите, личных фондов А. Гаркави, С. Ан-ского, Шолом-Алейхема, собрания пинкасим еврейских общин, уникального собрания еврейского музыкального фольклора, а также сотрудничество с научными центрами и общественными организациями зарубежных стран. ru Національна бібліотека України імені В.І. Вернадського НАН України Библиотеки национальных академий наук: проблемы функционирования, тенденции развития История библиотечных собраний Отдел фонда иудаики Института рукописи НБУВ: история и современность Article published earlier |
| spellingShingle | Отдел фонда иудаики Института рукописи НБУВ: история и современность Сергеева, И.А. История библиотечных собраний |
| title | Отдел фонда иудаики Института рукописи НБУВ: история и современность |
| title_full | Отдел фонда иудаики Института рукописи НБУВ: история и современность |
| title_fullStr | Отдел фонда иудаики Института рукописи НБУВ: история и современность |
| title_full_unstemmed | Отдел фонда иудаики Института рукописи НБУВ: история и современность |
| title_short | Отдел фонда иудаики Института рукописи НБУВ: история и современность |
| title_sort | отдел фонда иудаики института рукописи нбув: история и современность |
| topic | История библиотечных собраний |
| topic_facet | История библиотечных собраний |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/34445 |
| work_keys_str_mv | AT sergeevaia otdelfondaiudaikiinstitutarukopisinbuvistoriâisovremennostʹ |