Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка
В статье исследуется явление универбации как разновидность компрессивного словообразования; рассматривается универбация словосочетаний различного типа, усложненной и неусложненной структуры, а также универбация пропозиций. У статті досліджується явище универбації як вариант компрессивного словотворе...
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Дата: | 2005 |
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Російська |
| Опубліковано: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2005
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/35330 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка / А.В. Воротникова // Культура народов Причерноморья. — 2005. — № 60, Т. 3. — С. 82-91. — Бібліогр.: 22 назв. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1860195062192799744 |
|---|---|
| author | Воротникова, А.В. |
| author_facet | Воротникова, А.В. |
| citation_txt | Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка / А.В. Воротникова // Культура народов Причерноморья. — 2005. — № 60, Т. 3. — С. 82-91. — Бібліогр.: 22 назв. — рос. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Культура народов Причерноморья |
| description | В статье исследуется явление универбации как разновидность компрессивного словообразования; рассматривается универбация словосочетаний различного типа, усложненной и неусложненной структуры, а также универбация пропозиций.
У статті досліджується явище универбації як вариант компрессивного словотворення; розглядається универбація словосполучень різного типу ускладненої і неускладненої структури, а також универбація пропозиций.
The article deals with the phenomen of univerbation as variety of compression word-formation; considers word-combinations univerbation of different type, complicated and uncomplicated structure, and also univerbation of proposition.
|
| first_indexed | 2025-12-07T18:08:20Z |
| format | Article |
| fulltext |
© А.В. Воротникова
Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка
Культура народов Причерноморья №60, Т.3
82
УДК 811.161.1+81'373.611
КОМПРЕССИВНОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ: ПРОБЛЕМА ОПИСАНИЯ
УНИВЕРБОВ РУССКОГО ЯЗЫКА
А.В. Воротникова (Украина, АРК, Симферополь)
В статье исследуется явление универбации как разновидность компрессивного
словообразования; рассматривается универбация словосочетаний различного типа,
усложненной и неусложненной структуры, а также универбация пропозиций.
Ключевые слова: компрессивное словообразование, универбация, универб.
The article deals with the phenomen of univerbation as variety of compression word-
formation; considers word-combinations univerbation of different type, complicated and
uncomplicated structure, and also univerbation of proposition.
Key words: compression word-formation, univerbation, univerb.
У статті досліджується явище универбації як вариант компрессивного словотво-
рення; розглядається универбація словосполучень різного типу ускладненої і неуск-
ладненої структури, а також универбація пропозиций.
Ключові слова: компрессивное словотворення, универбація, универб.
Постановка проблемы. Явление, в котором находит воплощение языковая тенденция к
экономии средств выражения, известно в лингвистической литературе под различными терми-
нами: «синтетическое сжатие», «стяжение», «семантическая конденсация», «включение», «уни-
вербация» [Лопатин 1972:72].
Одним из первых подобное явление рассмотрел польский исследователь Я. Розвадов-
ский. Его идея об исконной двучленности возникающих понятий, а следовательно, и их наиме-
нований оказалась чрезвычайно плодотворной. По мнению Я. Розвадовского, вновь возникаю-
щие понятия одними своими признаками связываются с уже существующими понятиями, дру-
гими от них отличаются, поэтому языковой знак тоже состоит из двух компонентов – идентифи-
цирующего и дифференцирующего.
Эта идея получила дальнейшее развитие в работах А.В. Исаченко. Именно он ввел в
научный обиход термин «универбация», используя параллельно термин «семантическая кон-
денсация». С точки зрения А.В. Исаченко, утрата первоначальной и семантической расчленен-
ности наименования является одним из основных законов развития лексики вообще, а сущ-
ность развития наименования заключается в том, что «один из элементов номинации, состоя-
щей по происхождению из двух элементов, утрачивает свою самостоятельность, в связи с чем
происходит объединение этих элементов в одно целое, так сказать, универбация, – переход
слова из категории мотивированных в категорию немотивированных» [цит. по: Осипова 1994:15-
16].
Изучению семантической конденсации посвящен специальный раздел коллективной
монографии «Русская разговорная речь». Рассматривая определенные правила семантической
конденсации, словообразовательные и семантические «схемы», интегрирующие словосочета-
ние в слово, ее авторы обращают внимание на такое обстоятельство: «Семантическая конден-
сация создает в РР такие ''сильнодействующие'' модели, что иногда слово-конденсат образует-
ся уже без оглядки на какое-либо словосочетание – по аналогии. Таким образом, за некоторыми
подобными наименованиями в РР стоят нуль-сочетания (а, значит, они сами становятся лже-
конденсатами)» [Русская разговорная речь 1973:410]. Действительно, часть дериватов образо-
валась без опоры на адъективное сочетание: «Ступень свертывания синтаксической объекти-
вации до фразеосочетания может быть пропущена в акте словопроизводства. Так, при образо-
вании конденсата зимник «дачник, живущий на даче зимой», зафиксированного в словаре С.И.
Ожегова, ступень зимний дачник не зафиксирована…» [Устименко 2001:22].
Термин «включение» подробно рассмотрен в работе Н.А. Янко-Триницкой «Процессы
включения в лексике и словообразовании». В данном исследовании включение рассматривает-
ся как частный случай процессов универбации и семантической конденсации, отмеченных А.В.
© А.В. Воротникова
Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка
Культура народов Причерноморья №60, Т.3
83
Исаченко. «Включение – это такое расширение значения слова, которое осуществляется за
счет семантики другого слова, не получающей в данном слове отдельного морфемного выра-
жения. Устанавливается включение путем сопоставления значения слова с синонимическим
словосочетанием, в которое кроме данного слова (или его основы) входит еще и другое слово.
Включаемым может быть как значение определяющего слова словосочетания, так и значение
определяемого слова. Процессы включения наблюдаются и в лексике, и в словообразовании»
[Янко-Триницкая 1964:18].
Анализируя процессы включения в лексике, автор отмечает, что преобладающим здесь
является включение определяющего, и приводит следующие примеры: температура «повы-
шенная, высокая температура», вкус «хороший, изысканный вкус», воздух «чистый, свежий воз-
дух», слух «музыкальный слух», а также песок «сахарный песок», расстройство «расстройство
желудка».
«Включение определяющего в лексике возможно только в тех случаях, когда и опреде-
ляемое, и определяющее принадлежат к одному грамматическому классу слов, либо в тех слу-
чаях, когда возможен переход из одного грамматического разряда в другой без нарушения
морфемного состава» [Янко-Триницкая 1964:23]. Например: в декретном отпуске – в декрете
– «включено значение определяемого (отпуске), а определяющее для сохранения общего зна-
чения словосочетания переходит в существительное…» [Янко-Триницкая 1964:23].
Включение наблюдается и при словообразовании, в результате «включения опреде-
ляющего». «При включении определяющего происходит изменение грамматического разряда
слова, что выражается изменением основы слова (суффиксация) и системы флексий. Обычно
это образование существительных от основы прилагательных на фоне сочетания данных при-
лагательных с существительными» [Янко-Триницкая 1964:27]. Например: литейка «литейный
цех», родилка «родильное отделение», водородка «водородная бомба», а также глазник «глаз-
ной врач», сторожевик «сторожевой катер», боковушка «боковая комната, каморка». «Широко
распространенным случаем включения определяемого является включение при субстантива-
ции»: запасной (игрок), прямая (линия), заливное (блюдо), сладкое (блюдо) [Янко-Триницкая
1964:30, Полякова 1972, Кудрявцева 1993, Осипова 1994].
Продолжением и развитием лингвистической позиции Н.А. Янко-Триницкой являются
исследования И.М. Поляковой. В диссертации «Процессы включения в лексике и словообразо-
вании (наблюдение над профессиональной разговорной речью металлургов)» И.М. Полякова
рассматривает процессы включения с двух сторон: 1) «со стороны лексической, когда слово не
меняет своей внешней оболочки и как бы вбирает в себя значение другого слова, тем самым
расширяя и обогащая свою семантику» [Полякова 1972:41], например: показатели «высокие
показатели», разряд «высокий разряд», стан «прокатный стан», лист «стальной лист», пла-
вить «плавить металл», катать «катать металл»; 2)«со стороны словообразовательной, когда
в процессе включения одно слово не только поглощает значение другого, но получает совер-
шенно новое грамматическое выражение» [Полякова 1972:42], например, включения с субстан-
тивацией типа прокатный (цех), тракторная (сталь), изотопная (мастерская), зачистная
(машина), кислородная (станция) и другие. Отдельно исследователь выделяет включения на
базе словосочетаний, оформленных аффиксами, например, обручка «обручное железо», ну-
левка «нулевая сталь», центровка «центровая шайба», травилка «травильное отделение» и
др.
Со времен появления трудов Я. Розвадовского, А.В. Исаченко, Н.А. Янко-Триницкой
вышло немало работ, посвященных рассмотрению процессов универбации. Разнообразие под-
ходов толкования универбационных процессов можно свести к следующим интерпретациям.
В широком значении универбация понимается как «процесс возникновения нерасчле-
ненной формы наименования, который характерен для любого новообразования, независимо
от того, зафиксированы ли в языке соответствующие расчлененные формы наименования»
[Сахарный 1974:10]. Такое понимание термина «универбация» разделяют немногие исследова-
тели [Сахарный 1974, Устименко 2001, Петров 2002].
Другая трактовка термина универбация впервые была предложена чешской (И.А. Иса-
ченко, М. Докулил) и польской лингвистическими школами. Сторонники этой точки зрения опре-
деляющей чертой универбации считают факт существования в языке многословного устойчиво-
го наименования, которое находится в мотивированных и синонимических отношениях с уни-
вербом. «Продуктом универбации (универбатом) можно считать только такое мотивированное
слово, наряду с которым имеется синонимичное словосочетание (с мотивирующим словом в
его составе), носящее характер устойчивой языковой номинации» [Лопатин 1978:73].
© А.В. Воротникова
Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка
Культура народов Причерноморья №60, Т.3
84
Таким образом, в узком смысле универбация – это замена расчлененной раздельно-
оформленной единицы цельнооформленной единицей. При этом обязательно в языке должны
быть представлены две формы обозначения одного и того же плана содержания: расчлененная
и нерасчлененная. Такую трактовку термина «универбация» разделяют многие исследователи
[Полякова 1972, Глотова 1977, Лопатин 1978, Кудрявцева 1983, Земская 1992, Осипова 1994,
Смирнова 2000 и др.].
Е.А. Земская считает узкое понимание универбации традиционным и рассматривает это
явление наряду с усечением, субстантивацией и аббревиацией как способ компрессивного сло-
вообразования [Земская 1992]. При таком способе образования слов «суть автодеривации в
переводе словосочетания в слово … Роль аффикса здесь – оформить слово (перевести основу
прилагательного в субстантив) и маркировать основу как производную. Словобразовательное
значение можно формулировать как значение предметности» [Земская 1992:35].
Мы разделяем точку зрения ученых, использующих в своих работах термин «универба-
ция» как в узком, так и в широком понимании. Необходимо осмыслить границы этого явления.
Универбацию мы рассматриваем как родовое наименование, которое включает в себя следую-
щие видовые наименования: семантическую конденсацию, субстантивацию и сложение.
Цель статьи – изучить структурно-семантические особенности универбов-конденсатов,
образованных в результате свертывания словосочетаний различного типа и пропозиций. Ис-
следование проводится на материале справочных изданий «Новое в русской лексике. Словар-
ные материалы 1977– 1988», на материале словаря-справочника по материалам прессы и ли-
тературы 60 – 90-х годов Л.И. Осиповой «Новые слова в русском языке (суффиксальные уни-
вербы женского рода с суффиксом -к-а)», а также на основе собранной картотеки автора.
Дериваты, образованные на базе словосочетаний
Как уже было отмечено, в лингвистической литературе термины «включение», «семан-
тическая конденсация», «сжатие», «стяжение», «семантическая компрессия», «синтетическое
сжатие», «универбация» употребляются как синонимы. «Однако за ними стоят явления разного
порядка, которые необходимо дифференцировать, поскольку семантическая конденсация, се-
мантическая компрессия – явления плана содержания и имеют отношение к формированию
содержательной стороны лексической единицы, а стяжение, сжатие, сведение – явления плана
выражения и имеют отношение к формированию материальной оболочки новой лексической
единицы» [Устименко 2001:20-21].
Мы разделяем точку зрения И.А. Устименко, согласно которой под семантической кон-
денсацией понимается «образование нового слова путем ''стяжени'', ''свертывания'' материаль-
ной оболочки целого словосочетания достаточно устойчивого характера или фразеосочетания
в одно слово с использованием в качестве производящего одного из компонентов словосочета-
ния и с сохранением в плане содержания всего семантического объема исходного словосоче-
тания без материальной выраженности второго компонента словосочетания в морфемном со-
ставе слова» [Устименко 2001:20]. Мотивирующее словосочетание, как правило, представляет
собой двухкомпонентное наименование, состоящее из спецификатора – прилагательного и ро-
дового наименования – существительного.
Как показали наблюдения над фактическим материалом, продуктивным явлением стало
образование конденсатов на базе атрибутивных словосочетаний с использованием суффикса -
к(а) и его алломорфов (-ушк-а, -ашк-а, -анк-а, -инк-а, -овк-а, -лк-а, -ловк-а, -шк-а). Мотивирую-
щие атрибутивные словосочетания могут включать в свой состав имена существительные всех
трех родов: музыкалка – музыкальный конкурс, валовка – валовой продукт, литейка – литей-
ный комплекс, цех; научка – научная работа, стихийка – стихийная торговля, запаска – запас-
ное колесо, кругосветка – кругосветное путешествие. Основная масса конденсатов с -к(а) –
слова с предметным значением (электронка – электронная почта, тренажерка – тренажерный
зал), однако в последние годы заметно растет количество образований на -к(а), имеющих не-
предметную семантику (мажоритарка – мажоритарная система выборов, безнарядка – безна-
рядная система оплаты).
Традиционно принято считать, что суффикс -к(а) придает слову общепредметное зна-
чение. Однако И.П. Глотова оспаривает данную точку зрения: «Определение… общей семанти-
ки данного суффикса как передающего значение предмета вообще – вызывает сомнение… Не
все существительные с суффиксом -к(а) имеют конкретно-предметное значение; среди них есть
и образования со значением лица, и отвлеченные (например, первоклашка, капиталка (капи-
тальный ремонт), военка (военная служба)… Видимо, суффикс -к(а) не имеет регулярного зна-
чения, если не считать таким значением сигнал стяжения комплексного наименования» [Глото-
ва 1977:8-9].
© А.В. Воротникова
Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка
Культура народов Причерноморья №60, Т.3
85
Кроме того, в разговорную речь проникают семантические конденсаты, созданные по
образцу жаргонизмов, с использованием непродуктивных ранее суффиксов -ух(а), -ач, -арь:
глухарь – глухое, безнадежное дело; краснуха – красный диплом (диплом с отличием), щито-
вуха – щитовой дом, типовуха – типовое строительство, заказуха – заказное убийство, чернуха
– негативные факты, события, явления жизни и антоним светлуха: «Смотришь, вроде бы в де-
тективах играют замечательные актеры, но ради динамичного действа на экране показывается
чернуха» [АиФ в Украине, 2002, 38:15]; «Когда в начале 90-х наши режиссеры ринулись в сти-
хию ужасов советской жизни, Олег Фомин сделал фильм про школьную любовь. Посмотрев
картину «Милый Эп», друзья-коллеги начали подшучивать: изобрел, брат, новый жанр – свет-
луху» [Арт-Мозаика, 2000, 38:12]; суффикса -ач: строгач – строгий выбор, кирзачи – кирзовые
сапоги, жесткач – жесткая музыка: «Сложновато, конечно, и жестко получилось.…Но после
льющейся отовсюду сладкой гадости хочется ведь жесткача, прививки правды. У нас есть не-
кая творческая инфекция, и надо заражать ею людей» [Арт-Мозаика, 2004, 46:16].
Семантические конденсаты муж. рода образуются с помощью суффиксов -ик(-ник), -чик,
-щик, -ец, -ист, -ак/-як, -ок. Это многочисленная, активно пополняющаяся группа слов со значе-
нием лица. Наиболее продуктивны наименования с суффиксом -ик/-ник: базовик – работник
овощной базы, линейник – линейный монтер, бальник – танцор группы бального танца, голов-
ник –сотрудник головного научного учреждения, водник – работник цеха водоснабжения, маги-
стральщик – строитель магистрального трубопровода, многосерийщик – создатель многосе-
рийных фильмов и др. (в нашей картотеке зафиксировано 60 номинаций подобного типа). Зна-
чительно реже образуются конденсаты с суффиксом -чик/-щик: мажоритарщик (вариант ма-
жоритарник), колитчик (больной колитом), нефтедобытчик (работник нефтедобывающей
промышленности). Единичны конденсаты с суффиксами -ист и -ец, например: сталинец (лау-
реат Сталинской премии), олимпиец (участник Олимпийских игр). Иногда существительные
муж. рода со значением лица образуются с помощью суффиксов -ач и -ак: первач (ученик пер-
вого класса), грудняк (то же, что и грудничок, грудник, грудняшка), горняк (горнорабочий, гор-
ный инженер).
Для образования наименований неодушевленных предметов значительно реже исполь-
зуются суффиксы -ик(-ник), -ак/-як, -ок: гусенечник (гусеничный трактор), кассетник (кассетный
магнитофон), трехколонник (статья, напечатанная в три колонки), широкоугольник (широко-
угольный объектив), сверхзвуковик (сверхзвуковой самолет), герметик (герметизирующий со-
став) и др. Менее продуктивны образования, созданные по жаргонной модели с использовани-
ем суффиксов -ак/-як: общак (общая касса), горняк (горный ветер), южак (южный ветер), пере-
ходняк (переходный период – у подростков): «А вот у меня «переходняк» начался довольно ра-
но» [Арт-Мозаика, 2000, № 11:29]; головняк (головная боль): «Вообще-то у меня – истерическое
развитие личности. Сначала от сваливающихся «головняков», обломов плющит – потом резко
наступает облегчение» [Арт-Мозаика, 2003, № 22:2].
Атрибутивные словосочетания, мотивирующие слова-конденсаты, являются, как прави-
ло, официальными названиями соответствующих понятий, в то время как слова-конденсаты –
названиями неофициальными и часто стилистически сниженными или употребительными толь-
ко в официальной речи. Привычные для разговорной речи, производные носят яркий отпечаток
разговорности, фамильярности.
Такие образования могут являться и не сокращением официально-делового наимено-
вания, а выделяющим какой-либо признак предмета переименованием, ср. в МАСе: пятими-
нутка вместо произвольная программа (фигуристов): «Серебряный призер Сергей Четверту-
хин добился высокого результата в произвольной программе. Он стал победителем в «пяти-
минутке»; «Период в 5 минут, во время которого играли значительно лучше, чем в остальное
время. Всем, думаю, запомнилась «пятиминутка» бразильцев с поляками» (примеры В.Н. Ви-
ноградовой).
Судьба конденсатов в русском языке различна: а) многие, утратив свою разговорность,
вошли в кодифицированный литературный язык и стали единственно возможным обозначением
соответствующей реалии (открытка – открытое письмо, двустволка – двуствольное ружье,
грузовик – грузовой автомобиль); б) другие вышли из употребления, превратившись в историз-
мы (керенка, учредилка, чугунка); в) третьи функционируют в разговорной речи (зачетка, мар-
шрутка, читалка).
Наиболее продуктивным способом образования конденсатов является присоединение
суффикса к основе прилагательного – согласованного определения словосочетания.
Единичны случаи, когда в качестве базовой выступает основа причастия: обучалка –
обучающая компьютерная программа; очищалка – очищающее средство для кожи лица. «В со-
временной разговорной речи встречаются, однако, универбаты… возникшие на базе несогла-
© А.В. Воротникова
Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка
Культура народов Причерноморья №60, Т.3
86
сованного определения-существительного» [Лопатин 1978:74]: настойка валерианы – валери-
анка, бокал для шампанского – шампанка, лес, растущий на болоте – болотняк, машина для
дождевания (искусственного орошения путем разбрызгивания воды) – дождеватель, интернат
для инвалидов – инвалидка. Ср.: «Брат Сергей пишет из инвалидки письма скачущими, что бло-
хи, буквами, намекает насчет дома: мол, скоро сапожничать сможет и нахлебником никому не
сделается» [НРЛ-84:96].
Зафиксирован единичный случай с базовой основой наречием и глаголом: умеренник –
«о том, кто умеренно, но регулярно употребляет алкогольные напитки»: «Что же касается тех,
кто пьет «умеренно» и «культурно» и сам себя пьяницей не считает.., то их перевоспитание на-
много сложнее.. Успехи в борьбе с «умеренниками» более чем скромные» [НРЛ-85:279]; сыпу-
ха: «Особенно стало плохо, когда кончилась тропинка и началась сыпуха. Это гора, на которую
стоит только ступить, как из-под ног начинают сыпаться камни. На этой горе нет даже расти-
тельности, по ней можно идти, наступая только ребром ступни» [Арт-Мозаика, 2004, № 25:31].
Семантические конденсаты могут быть мотивированны сложным словосочетанием, «в
состав которого атрибутивное словосочетание войдет на правах зависимого компонента, при
этом «уровень конденсации» несомненно будет выше, поскольку невыраженными… окажутся
два слова – стержневое слово сложного словосочетания и стержневое слово атрибутивного
простого словосочетания» [Устименко 2001:22]: пульт дистанционного управления – дистан-
ционка, машина технической помощи – техничка, общежитие гостиничного типа – гостин-
ка, сток ливневых вод – ливневка, помещение со скороморозильной установкой – скороморо-
зильня, космический корабль многоразового использования – многоразовик, здание со стек-
лянными стенами – стекляшка. В качестве производящего в таком случае все равно выбира-
ется имя прилагательное: модель образования: имя существительное + (имя прилагательное +
имя существительное).
Исходное словосочетание может быть еще более распространенным, описательным.
Например: следователь по особо важным делам – важняк, предприятие бытового обслужи-
вания населения – бытовуха, предприятие, финансируемое из государственного бюджета –
бюджетник; рубаха, предохраняющая от укуса энцефалитного клеща – энцефалитка, подъ-
езд многоэтажного дома со сквозным проходом – сквозняк; спортсмен, занимающийся прыж-
ками в высоту – высотник и альпинист, поднимающийся на высокие горы – высотник.
Семантические конденсаты, будучи ономасиологическими вариантами мотивирующих
словосочетаний, вступают с ними в синонимические отношения, образуя синонимический ряд:
неоднословное наименование – сложносокращенное существительное – аффиксальный дери-
ват: фотографическая карточка – фотокарточка – фотка, психиатрическая больница –
психбольница (в прост.) – психиатричка (в прост.), тяжелый металл (направление в музыке)
– тяжмет – тяжеляк (жарг.), электрический поезд – электропоезд – электричка, академиче-
ский отпуск – академотпуск – академка (а также стяжение с нулевым суффиксом академ).
Средним членом между неоднословным наименованием и конденсатом может быть
субстантивированное прилагательное [Виноградова 1984]: гримерная комната – гримерная –
гримерка, курительная комната – курительная – курилка, попутная машина – попутная –
попутка, литейный цех – литейный – литейка, бензозаправочная станция – бензозаправоч-
ная – бензозаправка, а также инструменталка, малярка, земледелка, слесарка и др.
Эта закономерность не проявляется в дериватах, мотивированных сложными словосо-
четаниями. «Однако здесь наблюдается разновидность словообразовательной синонимии, ко-
гда в результате различных звеньев сложного словосочетания образуются разнокорневые про-
изводные» [Петров 2002:165]: грузовая бортовая автомашина – грузовик и бортовичок, сте-
ганая ватная куртка – стеганка и ватник, воздушная канатная дорога – воздушка и канат-
ка.
Явление синонимии наблюдается и в том случае, когда в результате формального стя-
жения простого словосочетания образуются однокорневые производные, отличающиеся слово-
образовательным формантом: сотовый телефон – сотовый – сотник и сотка, обменный
пункт – обменник и обменка, сверхзвуковой самолет – сверхзвуковик и сверхзвуковичка, груд-
ной ребенок – грудник, грудняшка и грудничок, полуторакилометровая дистанция – полуто-
ракилометровка и полуторка, курсовая работа – курсовая – курсовка и курсовик, докумен-
тальный фильм, лента – документалка (вариант документашка) и документалистика, пят-
надцатикопеечная монета – пятнадцатикопеечник и пятнашка.
Отдельные неоднословные наименования служат базой для образования семантиче-
ских конденсатов и существительных с нулевым суффиксом, образованных путем отсечения
суффикса прилагательного, играющего роль определения в наименовании: мобильный теле-
© А.В. Воротникова
Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка
Культура народов Причерноморья №60, Т.3
87
фон – мобильный – мобильник и мобила, химическая завивка волос – химия и химка, лабора-
торная работа – лабораторка и лаба (в разг. р.), академический отпуск – академка и академ.
Между неоднословным наименованием и аффиксальным производным от него может
отсутствовать формальная соотносительность при сохранении семантического объема. Л.И.
Осипова рассматривает дериват секретка: «Как вы относитесь к «секреткам», как в народе
ласково окрестили противоугонные устройства?» [Осипова 1994]. См. также: глушилка – спе-
цаппаратура для блокирования сигналов мобильных телефонов, глубинка – удаленный от цен-
тра район, поселение; смывка – средство для снятия макияжа с глаз. Ср.: «Пастор Франциско
Лопес установил у себя в храм «глушилку» для мобильных телефонов» [Арт-Мозаика, 2002, №
17:3]; «Мы можем направить Вас в глубинку. Только очень дальний район» (В. Семин, Сто два-
дцать километров до железной дороги); «Обычные очищающие средства категорически не под-
ходят для удаления косметики с век и ресниц. Поэтому для этой зоны разработаны особые
смывки: они не содержат жиров, быстро растворяют макияж и успокаивают кожу» [Арт-Мозаика,
2003, № 15:25].
Прокомментируем последний пример. В процессе образования конденсата смывка в ка-
честве производящего должен был выступить глагол снять (снятие – отглагольное существи-
тельное). Однако лексическое значение глагола снять, входящего в словосочетание снять ма-
кияж – «убрать, отделить находящееся на поверхности; удалить с тела», – не содержит воз-
можности образования конденсата. Действительно, слово снимка в современном русском языке
не зафиксировано. В данном случае на уровне формы происходит замена глагола снять близ-
ким по смыслу глаголом смыть/ смывать – мытьем удалить. Таким образом, конденсат смыв-
ка, мотивированный лексическим значением глагола снять, приобретает совершенно иную
форму – производную от глагола смыть.
Исследуя явление семантической конденсации с общетеоретических позиций, Т.А. Ту-
лина обращает внимание на синтаксические неологизмы, в которых привычная связность от-
сутствует: «их емкая компактная форма удобна для говорящего и приемлема для слушающих,
хотя и заставляет его активизировать свое внимание и мыслительную деятельность, поскольку
сопряжена с явлениями переноса, переадресации… определения» [Тулина 1980:71].
Е.А. Земская выделила особую группу прилагательных: «Прилагательные, обозначающие от-
ношение к предмету, конкретизация которого происходит в контексте более широком, чем соче-
тание с существительным. Сочетания с такими прилагательными не имеют трансформов, со-
стоящих из конструкций ''определяемое существительное + косвенный падеж производящего
существительного''. Их значение понятно лишь в определенном контексте и ситуации, они могут
рассматриваться как эллиптические преобразования многословных описательных оборотов»
[Земская 1967:96-97].
В результате переадресации признака образуются конденсированные, емкие по смыслу
словосочетания, например: лаборатория для камеральной обработки материалов – каме-
ральное помещение – камералка. Такие словосочетания являются базой для последующих
деривационных процессов, в результате появляются слова-конденсаты: сорт сельскохозяйст-
венных культур, выведенных мичуринскими методами – мичуринский сорт – мичуринка;
предприятие, финансируемое из государственного бюджета – бюджетное предприятие –
бюджетник; автомашина, снабженная оборудованием, необходимым для предотвращения,
устранения аварий – аварийная автомашина – аварийка, комната в общежитии для про-
смотра телепередач – телевизионная комната – телевизионка; автомашина, доставляю-
щая людей и грузы на вахту – вахтовая автомашина – вахтовка, Всесоюзная государст-
венная библиотека иностранной литературы – иностранная библиотека – иностранка;
электровоз, работающий на электромагнитной энергии высокой частоты – высокочастот-
ный паровоз – высокочастотник; команда, участвующая в олимпийских играх – олимпий-
ская команда – олимпийка; куртка члена олимпийской команды – олимпийская куртка –
олимпийка. Ср.: «Иду в ''камералку'', где геологи трудятся над обработкой собранных материа-
лов» [НРЛ-77]; «Краснодарская-1 выколашивается на 3-4 дня раньше ''мичуринки'' (Сельская
жизнь, 1967, 26.06); « – На всякий случай вызову две аварийки с насосами, мало ли что там (в
трубе) внутри» (Дворкин, Одна долгая ночь).
Дериваты, образованные на базе пропозиций
Универбаты не всегда образуются на базе простых или сложных словосочетаний. Стя-
гиваться могут и предикативные единицы, ср.: крутовик (шахтер, занимающийся разработкой
крутопадающих пластов), сюжетник (писатель, который строит свои произведения на сюжетной
основе), тихоокеанист (ученый, занимающийся изучением культуры населения островов Тихо-
го океана), западник (судно, прописанное в порту, расположенном в западной части Арктики). В
этом случае «слово передает значение всей ситуации, при этом в одних случаях образуется
© А.В. Воротникова
Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка
Культура народов Причерноморья №60, Т.3
88
новое слово, в других – нет» [Глотова 1977:4]. Эта разновидность универбов наименее всего
изучена в лингвистике.
Так, «в качестве ''узлового'' компонента в деривационном процессе может выступать из-
вестное в ту или иную эпоху имя собственное лица или топоним, а также то актуальное, что
связывается с этим именем» [Петров 2002:166]. Например: тип охотничьих ружей, выпускаемых
производственным объединением «Ижмаш» г. Ижевск – ижевское ружье – ижевка; квартира в
доме, построенном в период правления И.В. Сталина – сталинская квартира – сталинка (а
также премия имени Сталина – Сталинская премия – сталинка); однорядная гармоника (по
названию города Ливны Орловской области, где изготовляют эти гармоники) – ливенская гар-
моника – ливенка; плотная ткань, первоначально шелковая, ввозившаяся из Китая – китайская
ткань – китайка; шапка с козырьком, которую носили солдаты в Афганистане – афганская
шапка – афганка; пятирублевая надбавка к пенсии солдаткам в 70-е гг., когда генеральным
секретарем был Л.И. Брежнев – брежневская пенсия – брежневка; бумажный денежный знак,
выпускавшийся при временном правительстве Керенского и имевший хождение в 1917-1920 гг.
– керенские деньги – керенки.
По модели «наименование монет (денежных знаков) в зависимости от изображенного на
ней известного лица» образованы дериваты суворовка, николаевка, есенинка, примаковка, яв-
линка; аффиксальные производные с включенными предикатными актантами вагнорки, нем-
цовки, мавродиевки/мавродики, павловки образованы по модели «имя собственное лица – на-
именование денежных знаков по имени официальных лиц, имеющих отношение к их появле-
нию» [Петров 2002]. В качестве основы различных наименований спиртных напитков может вы-
ступать имя собственное лица: кончаловка, бальзаковка, брынцаловка, андроповка, смирновка,
жириновка, а также путинка. Например: «Любители горячительного без труда вспомнят водки
''Ельцин'' или ''Горбачев''. Сегодня наиболее удачным примером такого симбиоза специалисты
считают водку ''Путинка'', которая, несмотря на легкую завуалированность, у большинства по-
требителей четко ассоциируется с фамилией российского президента. А что еще нужно для хо-
рошего брендинга?» [Арт-Мозаика, 2005, № 1].
Имя существительное в подобных словосочетаниях выступает в качестве
предикатного актанта, а само словосочетание представляет собой целую микроситуацию
со своими актантами, встроенную в основную. Предикатные актанты относятся к числу
компонентов, усложняющих семантическую структуру предложения [Тулина, Харитонова
1983; Петров 2002].
Например, в простом распространенном предложении «Фалалеева известна своей
дымковской игрушкой» однословный предикатный актант имплицитно передает смысл целой
ситуации: «глиняная расписная игрушка как вид вятского народного промысла, создаваемая в
бывшей слободе Дымково». Словосочетание дымковская игрушка с предикатным актантом
конденсируется в лексическую единицу дымка.
«Дериваты, которые содержат в своей семантической структуре предикатные ак-
танты, мы назвали суффиксальными производными с включенными предикатными актан-
тами. Такие производные характеризуются усложненной семантической структурой, отра-
жают различные пропозиции» [Петров 2002:167].
Обычно универб возникает на второй ступени свертывания синтаксического описания:
«пассажир, едущий без билета: первая ступень свертывания – безбилетный пассажир, вторая
ступень – безбилетник» [Устименко 2001:22].
Рассмотрим образования, обозначающие названия библиотек, учебных заведений,
улиц, площадей и др. Такие наименования возникли на базе почетного имени собственного:
Российская академия музыки имени Гнесиных – Гнесинка; библиотека имени Н.А. Некрасова –
Некрасовка; государственная библиотека имени В.И. Ленина – Ленинка; библиотека имени
А.П. Чехова – Чеховка. «В тех случаях, когда официальным названием предмета, подвергае-
мом универбации, является сочетание с несогласованным определением, возможна универба-
ция на базе согласованного определения, сочетание с которым, уже не являющееся офицаль-
ным названием данного предмета, выступает в роли своеобразного посредствующего звена в
словообразовательном акте» [Лопатин 1978:74]. Например: клиническая больница имени Н.Ф.
Филатова – Филатовская больница – Филатовка; площадь имени Дзержинского – улица
Дзержинского – Дзержинка; детская городская клиническая больница имени Русакова – Руса-
ковская больница – Русаковка. Однако, как отмечают авторы коллективной монографии «Рус-
ская разговорная речь», стяженные обозначения типа Библиотека имени М.Е. Салтыкова-
Щедрина… не обязательно проходят стадию Щедринская библиотека. Таким образом, за неко-
торыми подобными наименованиями в РР стоят нуль сочетания (а, значит, они сами становятся
© А.В. Воротникова
Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка
Культура народов Причерноморья №60, Т.3
89
лжеконденсатами)» [Русская разговорная речь 1973:410]. Ср.: публичная библиотека имени
Л.Н. Толстого – Толстовка; Дом культуры имени Горбунова – Горбушка; библиотека имени А.М.
Горького – Горьковка.
Таким образом, наблюдение над фактическим материалом подтверждает мнение ис-
следователей о том что «ступень свертывания синтаксической объективации до фразеосочета-
ния может быть пропущена в акте словопроизводства» [Устименко 2001:22]. Действительно,
часть производных образовалась без опоры на соответствующие словосочетания; дериваты
являются знаками всей ситуации: африканка «животное, родиной которого является Африка»;
арафатка – «головной платок, куфия, традиционный головной убор у арабов (по имени Ясира
Арафата, палестинского лидера)»; карбышевка «допрос, проводимый так, как допрашивали
фашисты генерала Карбышева»; Ливановка «разновидность игры в бильярд, созданна в семье
артиста Василия Ливанова». Дериват камазята «дети, родившиеся в городе Набережные Чел-
ны, где находится завод Камаз» появился в результате формального стяжания всей пропози-
ции, минуя стадию адъективного словосочетания.
Отдельные неоднословные наименования способны образовывать универбы-синонимы,
параллельно функционирующие в языке и речи, но отличающиеся формантом либо мотиви-
рующей основой: программа «Спокойной ночи, малыши!» - «спокойка» и «спокушки»; акции и
билеты АО «МММ», руководимого С.П. Мавроди – «мавродики» и «мавродиевки»; театральное
училище имени Б.В. Щукина – «Щука» и «Щукинка»; институт народного хозяйства имени
Г.В. Плеханова – «Плехановка» и «Плешка»; библиотека имени Салтыкова-Щедрина – «Щед-
ринка» и «Салтыковка».
Собранный фактический материал показал, что каждый компонент неоднословного на-
именования способен стать основой для образования универбата. Так, название группы «Ма-
шина времени» послужило базой для образования двух дериватов: машинист «участник груп-
пы «Машина времени» и машиноман «поклонник группы ''Машина времени'': «''Машина време-
ни'' – группа уникальная. Доказательство этого – только что вышедший компакт с культовой
программой «машинистов» – «маленький принц» [Арт-Мозаика, 2001, № 1]. «Новообразование
машиноман в словообразовательном отношении отличается от сложных существительных со
связанным опорным компонентом -ман тем, что первой частью сложения является не основа
существительного машина (тогда оно было потенциальным), а словосочетание ''Машина вре-
мени'' – название вокально-инструментального ансамбля»: «Местные жители в испуге шараха-
лись при виде многотысячной толпы, прочесывающей поселок, окрестные леса в поисках «Ма-
шины времени». Наиболее решительная часть «машиноманов» осадила какой-то сарай и стала
скандировать» [пример Новоселовой].
Очевидно, что суффиксальные универбы, характерные для разговорной речи, могут
оказаться непонятными для непосвященных, если их употребить отдельно, вне контекста
[Осипова 1994:37]. Поэтому в практике ономасиологического исследования актуально гово-
рить об ономасиологическом контексте и коммуникативном. «Ономасиологический кон-
текст – это контекст, содержащий указание… на вычленение словосочетания, в резуль-
тате лексической объективации которого возникает семантический конденсат» [Устимен-
ко 2001:21]. Подобный контекст – контекст возникновения знаменательной лексической
единицы – делает прозрачной словообразовательную структуру универба.
Рассмотрим дериват голландит – голландская болезнь – общественное движение в ря-
де западноевропейских стран против ядерного и ракетного вооружения в Европе (впервые по-
лучило широкое распространение в Голландии): «Напуганные размахом антиядерного движе-
ния в Голландии, они [натовские генералы] стали открыто высказывать опасения, что ''голла-
ндская болезнь'', или ''голландит'', как они его назвали, перекинется на другие страны Европы.
''Ну что же, – говорят голландцы, – пусть это будет ''голландит''. Только мы называем это здра-
вым смыслом» [НРЛ-81:43].
Традиционно в процессе образования универбов одно слово поглощает значение друго-
го слова без отдельного морфемного выражения этого значения в структуре слова. При обра-
зовании лексемы голландит в качестве производящего при мотивировке всем содержанием
выбрана лексема голландский, часть же смысла, заключенная в слове болезнь, сохранилась в
значении аффикса -ит. Аффикс -ит, выступая в качестве суффикса универбации, является не
только средством свертывания развернутого словесного комплекса, но и суффиксом, оформ-
ляющим названия болезней (ср.: синусит, гайморит, ренит, бронхит, трахеит и т.д.). Таким
образом, аффикс -ит эксплицитно передает часть смысла, заключенного в слове болезнь в
рамках словосочетания голландская болезнь.
© А.В. Воротникова
Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка
Культура народов Причерноморья №60, Т.3
90
Без привлечения ономасиологического контекста невозможно дать верное толкование
таким производным словам, как марсиане «администрация кинотеатра ''Марс''», арийцы «уча-
стники группы ''Ария''», европейцы «участники группы ''Evrope’’». Понимание данных дериватов
осложняется их омонимичными отношениями со словами иных словообразовательных типов:
марсиане «в научной фантастике жители планеты Марс», арийцы «название народов, принад-
лежащих к восточной ветви индоевропейской семьи языков», европейцы «жители Европы». На-
пример: «В последний раз под их напором не устояла администрация кинотеатра «Марс».
Трудно сказать, на что рассчитывали ''марсиане''» (Арт-Мозаика. 2000 №1:17). Из контекста
становится понятным, что слово «марсиане» образовано путем стяжения словосочетания ад-
министрация кинотеатра «Марс», «осознанного как равное понятию и возможное для вопло-
щения в звуковой оболочке одной лексической единицы…» [Устименко 2001:21].
Таким образом, в результате исследования мы пришли к следующим выводам.
1. Универбы могут образовываться на базе различных словосочетаний и пропозиций.
2. Продуктивными формантами для образования универбов муж. рода со значением
лица являются суффиксы -ик(-ник), -чик, -щик, -ец, -ист, -ак/-як, -ок, для образования универ-
бов женского рода продуктивен суффикс -к(а) и его алломорфы (-ушк-а, -ашк-а, -анк-а, -инк-а, -
овк-а, -лк-а, -ловк-а, -шк-а).
3. В разговорной речи образуются семантические конденсаты, созданные по образцу
жаргонизмов, с использованием непродуктивных ранее суффиксов -ух(а), -ач, -арь.
4. Для понимания семантической структуры универбов, в основе которых лежит пропо-
зиция, необходим ономасиологический контекст.
ЛИТЕРАТУРА
1. Виноградова В.Н. Стилистический аспект русского словообразования. – М.: Наука, 1984. – 184 с.
2. Глотова И.П. К вопросу об универбации (О функционально-стилевом и общелитературном употребле-
нии) // Вопросы стилистики. – Вып. 12. – Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1977. – С. 3 – 17.
3. Земская Е.А. О семантике и синтаксических свойствах отсубстантивных прилагательных в современ-
ном русском языке // Историко-филологические исследования. – М.: Наука, 1967. – С. 92 – 103.
4. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Слово-
образование. Синтаксис. – М.: Наука, 1981. – С. 120 – 122.
5. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. – М.: Наука, 1992. – 221 с.
6. Исаченко А.В. Проблемы сравнительной лексикологии славянских языков // 1У Межд. съезд слави-
стов: Материалы дискуссии. – М.: Наука, 1962. – Т. 2.
7. Кудрявцева В.А. Суффиксальная универбация в современном русском языке (система субстантива):
Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.01 – русский язык. / Казахский педагогический институт. –
Алма-Ата, 1983. – 26 с.
8. Кудрявцева Л.А. Моделирование динамики словарного состава языка. – Киев: Киевский ун-т, 1993. –
280 с.
9. Лопатин В.В. Суффиксальная универбация и смежные явления в сфере образования новых слов //
Новые слова и словари новых слов. – Л.: Наука, Ленингр. отделение, 1978. – С. 72 – 80.
10. Осипова Л.И. Активные процессы в современном русском словообразовании (Суффиксальная уни-
вербация и усечение). – М.: Прометей, 1994. – 117 с.
11. Петров А.В. Аффиксальные дериваты с включением (на материале имен существительных с суффик-
сом -к-а)» // Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского. Серия
«Филологические науки». – Том 15 (54). – 2002. – №4. – С. 160 – 173.
12. Полякова И.М. Процессы включения в лексике и словообразовании (наблюдения над профессиональ-
ной разговорной речью металлургов): Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.01 – русский язык. /
Куйбышевский государственный педагогический институт. – Куйбышев, 1972. – 26 с.
13. Русская разговорная речь. – М.: Наука, 1973. – С. 403 – 427.
14. Сахарный Л.В. Психолингвистические аспекты теории словообразования. – Л.: ЛГУ, 1985. – 97 с.
15. Смирнова А.Э. Сорбция как активный способ словообразования: Автореф. дис. … канд. филол. наук:
02.01.11 – русский язык. / Белорусский государственный университет. – Минск, 2000. – 19 с.
© А.В. Воротникова
Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка
Культура народов Причерноморья №60, Т.3
91
16. Тараненко А.А. Языковая семантика в ее динамических аспектах (основные семантические процессы).
– Киев: Наукова думка, 1989. – 256 с.
17. Тулина Т.А. Особенности семантической структуры атрибутивных словосочетаний в русской разго-
ворной речи // Русское языкознание. – Вып. 1. – Киев: Вища школа. Изд-во при Киев. ун-те, 1980. –
С.70 – 78.
18. Тулина Т.А., Харитонова М.М. Семантика предикатных актантов и их синтаксическая организация в
простом предложении // Филологические науки. – М. – 1983. – № 4. – С. 46 – 52.
19. Устименко И.А. Ономасиологический аспект семантической конденсации // Лексикология. Семасиоло-
гия. – Белгород: Изд-во БелГУ, 2001. – С. 19 – 25.
20. Хамидуллина А.М., Самохина Л.А. Лексико-семантическая характеристика аффиксальных дериватов с
включением // Исследования по семантике. – Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 1982. – С. 22 – 31.
21. Храковский В.С. Предисловие // Типология конструкций с предикатными актантами. – Л.: Наука, Ле-
нингр. отделение, 1985. – С. 3 – 8.
22. Янко-Триницкая Н.А. Процессы включения в лексике и словообразовании // Развитие грамматики и
лексики современного русского языка. – М.: Наука, 1964. – С. 18 – 35.
ИСТОЧНИКИ
НРЛ-79 – Новое в русской лексике. Словарные материалы – 79. – М., 1982. – 320 с.
НРЛ-80 – Новое в русской лексике. Словарные материалы – 80. – М., 1984. – 287 с.
НРЛ-81 – Новое в русской лексике. Словарные материалы – 81. – М., 1986. – 288 с.
НРЛ-82 – Новое в русской лексике. Словарные материалы – 82. – М., 1986. – 253 с.
НРЛ-85 – Новое в русской лексике. Словарные материалы – 1985. – СПб., 1996. – 351 с.
НРЛ-86 – Новое в русской лексике. Словарные материалы – 1986. – СПб., 1996. – 381 с.
НРЛ-87 – Новое в русской лексике. Словарные материалы – 1987. – СПб., 1996. – 352 с.
НРЛ-88 – Новое в русской лексике. Словарные материалы – 1988. – СПб., 1996. – 420 с.
Осипова Л.И. Новые слова в русском языке (суффиксальные универбы женского рода с суффиксом -
к-а). Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60 – 90-х годов. – М., 2000. – 230 с.
|
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-35330 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 1562-0808 |
| language | Russian |
| last_indexed | 2025-12-07T18:08:20Z |
| publishDate | 2005 |
| publisher | Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Воротникова, А.В. 2012-06-25T19:58:46Z 2012-06-25T19:58:46Z 2005 Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка / А.В. Воротникова // Культура народов Причерноморья. — 2005. — № 60, Т. 3. — С. 82-91. — Бібліогр.: 22 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/35330 811.161.1+81'373.611 В статье исследуется явление универбации как разновидность компрессивного словообразования; рассматривается универбация словосочетаний различного типа, усложненной и неусложненной структуры, а также универбация пропозиций. У статті досліджується явище универбації як вариант компрессивного словотворення; розглядається универбація словосполучень різного типу ускладненої і неускладненої структури, а також универбація пропозиций. The article deals with the phenomen of univerbation as variety of compression word-formation; considers word-combinations univerbation of different type, complicated and uncomplicated structure, and also univerbation of proposition. ru Кримський науковий центр НАН України і МОН України Культура народов Причерноморья Словообразование Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка Article published earlier |
| spellingShingle | Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка Воротникова, А.В. Словообразование |
| title | Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка |
| title_full | Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка |
| title_fullStr | Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка |
| title_full_unstemmed | Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка |
| title_short | Компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка |
| title_sort | компрессивное словообразование: проблема описания универбов русского языка |
| topic | Словообразование |
| topic_facet | Словообразование |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/35330 |
| work_keys_str_mv | AT vorotnikovaav kompressivnoeslovoobrazovanieproblemaopisaniâuniverbovrusskogoâzyka |