Профессиональная направленность при обучении английскому языку студентов неязыковых специальностей
Предметом статьи является эффективность использования новой технологии при обучении и изучении английского языка с профессиональной направленностью. Предметом статті є ефективність використання нової технології під час навчання та вивчення англійської мови з професійною направленістю. Subject of the...
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Дата: | 2004 |
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Російська |
| Опубліковано: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2004
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/35738 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Профессиональная направленность при обучении английскому языку студентов неязыковых специальностей / М.С. Ярулина // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 54. — С. 277-280. — Бібліогр.: 7 назв. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1860023802434420736 |
|---|---|
| author | Ярулина, М.С. |
| author_facet | Ярулина, М.С. |
| citation_txt | Профессиональная направленность при обучении английскому языку студентов неязыковых специальностей / М.С. Ярулина // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 54. — С. 277-280. — Бібліогр.: 7 назв. — рос. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Культура народов Причерноморья |
| description | Предметом статьи является эффективность использования новой технологии при обучении и изучении английского языка с профессиональной направленностью.
Предметом статті є ефективність використання нової технології під час навчання та вивчення англійської мови з професійною направленістю.
Subject of the article is the effectiveness of using the new technology when teaching and studying English language for specific purposes.
|
| first_indexed | 2025-12-07T16:48:50Z |
| format | Article |
| fulltext |
РАЗДЕЛ 5. ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ОРИЕНТИРЫ
КОММУНИКАТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
277
ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ ПРИ ОБУЧЕНИИ
АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
М.С. Ярулина
Предметом статьи является эффективность использования новой технологии при
обучении и изучении английского языка с профессиональной направленностью.
Ключевые слова: эффективность, новые технологии, профессиональная
направленность
Предметом статті є ефективність використання нової технології під час навчання
та вивчення англійської мови з професійною направленістю.
Ключові слова: ефективність, нові технології, професійна направленість
Subject of the article is the effectiveness of using the new technology when teaching and
studying English language for specific purposes.
Key words: effectiveness, new technology, specific purposes
Постановка проблемы. Современный английский язык, как и всякий другой, есть продукт
длительного исторического развития. Английский язык принадлежит, как известно, к
индоевропейской семье языков, его германской группе. В Британии он впервые появляется в
середине V в. как древнеанглийский или англо-саксонский язык.
Сейчас мы живем в XXI в., в период беспрецедентной научной, технической и экономической
активности в международном масштабе. Такая активность создала унифицированный и
доминирующий мир двух сил – технологии и коммерции, – требующий международного языка
контактов. Эту роль стал выполнять английский язык.
Цель статьи – рассмотреть некоторые вопросы обучения английскому языку студентов
неязыковых специальностей.
Люди стали уделять больше внимания изучению этого языка не для удовольствия и престижа
знания языка, а из-за того, что он стал ключевым в отношении новой технологии и коммерции.
Раньше знание английского языка определяло лишь уровень образованности личности, а сегодня
назрела необходимость знать его в качестве языка новой технологии и коммерции.
Бизнесмены и бизнесвумен, желающие продать свою продукцию, механики и инженеры,
которым необходимо пользоваться инструкциями на английском языке, врачи и педагоги, которые
нуждаются в ценной литературе, изданной на английском языке в англоязычных странах, – вот тот
неполный перечень специалистов, которым нужен английский язык. Он стал предметом желания,
необходимости и требования жизни. Отсюда вытекают и требования по применению новых
технологий при обучении и изучению английского языка в высших учебных заведениях, при
подготовке студентов на разных специальностях: английский язык для одной группы специалистов
отличается от английского языка другой группы специалистов. Необходимо ставить цель обучения и
в соответствии с этим строить процесс обучения, согласно международным стандартам.
Как показывает опыт Великобритании, США и других стран, можно использовать разные
дидактические системы: так называемые «открытые школы» (open education), индивидуальный стиль
обучения (the learning styles approach) и обучение в сотрудничестве (cooperative learning). Две первые
системы обучения, как подтверждает практика, не могут быть использованы для систем массового
обучения, особенно применительно к нашей культурной ситуации в педагогике, в течение многих
десятилетий нацеленной на авторитарный стиль обучения.
Итак, опыт обучения в сотрудничестве как общедидактический концептуальный подход
представляется наиболее эффективным при обучении иностранному языку. Основная идея
технологии обучения в сотрудничестве (cooperative learning) – создать условия для активной
совместной учебной деятельности учащихся в разных учебных ситуациях: одним студентам
требуется меньше времени для восприятия материала и формирования навыка, другим необходимо не
только больше времени на осмысление материала, но и дополнительные примеры, разъяснения. Если
в таких случаях объединить студентов в небольшие группы и дать общее задание, то возникает
ситуация, в которой каждый отвечает не только за результат своей работы, но и за результат всей
группы. Наибольший интерес проявляют студенты, когда материал построен на основе выбранной
ими специальности, что стимулирует изучение иностранного языка и одновременно повышает и
расширяет профессиональные знания студентов. У преподавателя иностранного языка имеются
неисчерпаемые возможности всячески повышать и расширять их.
278
М.С. Ярулина. ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ ПРИ ОБУЧЕНИИ
АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
Технология обучения в сотрудничестве была разработана тремя группами американских
педагогов из университетов Джона Хоккинса, Миннесотского и Калифорнийского. Эта идея получила
развитие и в нашей педагогике.
Очень важен подбор языкового материала. При отборе наиболее употребительной лексики
необходимо учитывать специальность, вид выполняемой работы, название инструментов,
используемых в конкретной профессии, вид оборудования, используемый материал, название
операций. Общее количество активной лексики должно соответствовать, согласно программе высшей
школы, для первого года обучения – 150–200 лексическим единицам, для второго года обучения –
800–1000 лексическим единицам.
В подборе текстов необходимо руководствоваться тремя критериями: 1) текст должен
соответствовать тематике общения; 2) он должен соответствовать нуждам и интересам студентов;
3) он должен быть способным вызывать мотивацию. Тексты следует подбирать с учетом их
информативности и актуальности. Очень важно использовать оригинальные источники из
американской, английской научно-популярной литературы или периодических изданий последних
лет (World student News, science Digest, New scientist, American scientist, Morning star, и т.д.), а также
из Интернета. При работе над текстом необходимо использовать творческий потенциал, рассматривая
при этом структуру языка, вокабуляр, функции, содержание рассматриваемого отрывка.
Следует определить, на какие аспекты языка и содержание необходимо обратить внимание,
используя при этом различные упражнения. Учебные пособия должны включать тексты для чтения,
тексты для перевода со словарем, тренировочные упражнения для развития навыков устной речи и
словарь специальных терминов.
Существует пословица: I hear and I forget (Я слышу и забываю).
I see and I remember (Я вижу и запоминаю).
I do and I understand (Я делаю и понимаю).
Суть данной пословицы в том, что эффект изученного студент может получить лишь тогда, когда
сам активно будет участвовать в процессе обучения, а также в дальнейшем – при его самостоятельной
работе над языком. Самостоятельная работа студентов должна быть посильной для них, построена на
модели аудиторных занятий.
Изучение иностранного языка – это развивающий процесс. Студент использует свои знания для
получения новой информации, и, лишь пополняя их, он может достичь желаемого результата.
Первоочередную роль в этом играет преподаватель. Хороший преподаватель будет стремиться
закреплять, развивать и повышать языковый уровень студента. Изучение языка – это активный
процесс. Это значит, что главное не в том, чтобы иметь определенные знания, чтобы понять язык, а в
том, чтобы уметь воспроизвести его и применить в нужной ситуации.
Специалист может знать свою специальность очень хорошо, в то время как лингвистические
знания могут быть недостаточными. Преподавателю английского языка следует строить обучение с
учетом вышеуказанного. Создание положительных эмоций является неотъемлемой необходимостью в
процессе обучения иностранному языку. Это, например: 1) избегать давления на студентов, давать
возможность свободно мыслить и высказываться; 2) не давать готовых ответов, а дать возможность
студентам самим находить ответ; 3) использовать более интересный, разнообразный материал и
методы обучения. Разнообразие может быть во многом:
1) в использовании дидактического материала и соответствующего технического оборудования,
2) в использовании ролевых игр (presenter, evaluator, receiver, thinker, negotiator),
3) в использовании различных видов речевой деятельности (reading, writing, speaking, listening),
4) в использовании разнообразных тем для обсуждения.
Процесс обучения и изучения иностранного языка – это сложный и динамичный процесс с
различными факторами, влияющими друг на друга. Преподавателю иностранного языка в неязыковом
вузе необязательно знать специальность обучаемого студента хорошо, главное – уметь
заинтересовать его изучать иностранный язык через свой предмет. Например, ставить вопросы: а) для
чего используется этот станок? б) как называется эта часть машины?
При ознакомлении студентов с новым грамматическим материалом очень важно, чтобы
грамматическое явление было осмыслено, т.к. от этого во многом зависит дальнейшее формирование
навыка. При организации практики по формированию ориентировочной основы действий – как устной,
так и письменной – лучше использовать вышеупомянутый метод обучения в сотрудничестве. Для этого
нужно разделить студентов на группы с разным уровнем знаний (сильный, средний, слабый), т.к.
слабые учащиеся не смогут самостоятельно разобраться в новом материале. Необходимо учитывать
уровень подготовленности студентов при реализации этой идеи в сочетании с творчеством педагога.
Итак, приведем некоторые варианты обучения английскому языку по различным
специальностям, способствующие результативности обучения, повышению и расширению
РАЗДЕЛ 5. ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ОРИЕНТИРЫ
КОММУНИКАТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
279
профессиональных знаний студентов. На различных специальностях (изобразительное и декоративно-
прикладное искусство, музыкальное воспитание, дошкольное воспитание, начальное обучение,
технология и конструирование швейных изделий и т.д.) включается языковый материал в
соответствии с избранной специальностью. Предлагаем словарь-минимум, различные клише,
штампы, фразы, на основе знания которых студентами выполняется и ряд заданий.
I. Текст:
а) составить перечень слов и клише, являющихся ключевыми для высказывания по содержанию
заданного текста;
б) разделить текст на смысловые части и озаглавить каждую часть;
в) составить диалог;
г) дать аннотацию к тексту;
д) подобрать синонимы и антонимы;
е) составить классификацию стандартных и нестандартных глаголов;
ж) завершить фразы.
II. Ситуация.
Нужно помнить, что речь развивается для ясного выразительного сообщения о мыслях и
чувствах. Ситуации составляются в соответствии с избранной профессией и с учетом
индивидуальных особенностей студента. Используются разные виды заданий:
а) ролевая игра;
б) оценка заданной ситуации;
в) парно-групповая работа согласно заданной ситуации.
III. Грамматические и лексические тесты в разной форме:
а) подстановочные упражнения;
б) определение логической последовательности;
в) определение лексических единиц, терминов в соответствии с избранной специальностью.
Все вышеизложенные задания можно проиллюстрировать на примере одного из занятий по
английскому языку студентов инженерно-педагогической специальности «Моделирование,
конструирование и технология швейных изделий» Крымского государственного инженерно-
педагогического университета.
Тема: «The Secret of Being Well – dressed»
(Секрет – быть хорошо одетой).
I. Предлагается словарь-минимум по тексту:
essentials – предметы первой необходимости
simplicity – простота
to go through – тщательно разбирать
to date – выйти из моды
to suit – подходить
untidiness – неопрятность
grubby – неряшливый.
II. Найти в тексте ключевые предложения.
1) No matter how much or how little money you have to spend, never buy any new clothes before going
through your existing wardrobe to see whether you need them or not.
2) A well-cut suit is another essential.
3) Remember that clothes in which you feel happy are always the most successful clothes.
III. Составление микродиалога.
1. Well Katya, I’ve found out today that I have a wardrobe full of clothes and nothing to wear. What would
you advise to do?
2. I think, it is time to go through your existing wardrobe and plan the clothes you need then.
1. Yes, I agree. I must dispose of unnecessary things. There are so many things to my wardrobe that I don’t
know what to begin with.
2. O.K., right you are.
IV. Аннотация к тексту (извлекается основное содержание, главная идея).
V. Подбор синонимов и антонимов:
1. to spend – to waste (syn.) 1. тратить (син.)
2. to economize – to save (syn.) 2. экономить (син.)
3. to lead astray – to be keen on (syn.) 3. увлекаться (син.)
4. expensive – dear (syn.) 4. дорогой (син.)
5. to buy – to sell (ant.) 5. купить – продать (ант.)
6. expensive – cheap (ant.) 6. дорогой – дешевый (ант.)
280
М.С. Ярулина. ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ ПРИ ОБУЧЕНИИ
АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
VI. Классифицировать глаголы на стандартные и нестандартные, дать в 3-х формах (irreg.):
1. wear – wore – worn 1. носить (одежду) (нест.)
2. to cost – cost – cost 2. стоить (нест.)
3. to chose – chose – chosen 3. выбрать (нест.)
4. to suit – suited – suited 4. подходить (нест.)
5. to provide – provided – provided 5. обеспечить (ст.)
VII. Подстановочные упражнения.
1. …in big coats rarely changes more in four or five years (fashion).
…на пальто редко меняется более чем один раз в четыре или пять лет (мода).
2. Remember That Enemy Number One both to chic and charm is… (untidiness).
Помните, что врагом номер один для шика и шарма является … (неопрятность).
VIII. Ситуация.
At the Fashion Show (we present collection for all of you, for specialists and nonspecialists and etc.).
Демонстрация (показ) моделей (предлагается коллекция для всех: как специалистов, так и
неспециалистов и т.д.).
IX. Оценка заданной ситуации (с включением фраз разговорной речи).
1. On my opinion … 1. На мой взгляд …
2. As far as I see… 2. Как я понимаю …
3. As a matter of fact… 3. По правде говоря …
X. Тестирование (грамматическое, лексическое, логическое содержание).
1) Go through your existing wardrobe … whether
you need new clothes or not.
a) to be seen
b) to see
c) saw
2) When you buy your clothes concentrate on those
ones that are not…
a) cheap
b) well-done
c) expensive
3) a coat, a suit, a dress, a pyjama, a skirt, a sleeve, a
shirt, a blouse
1) Посмотри тщательно свой гардероб, чтобы …
необходимость новой одежды.
а) быть видным
б) видеть
в) видел
2) Когда ты покупаешь одежду, концентрируйся не
на …, а элегантной.
а) дешевая
б) хорошо сшитая
в) дорогая
3) пальто, костюм, платье, пижама, юбка, рукав,
рубашка, блузка
В заключение можно сказать, что создание взаимопонимания между преподавателем и обучаемым
студентом – путь к достижению поставленной цели в процессе обучения иностранному языку.
Вывод.
Современные технологии при обучении иностранному языку не только создают возможность
эффективного его изучения, но и являются средством повышения и расширения профессиональных
знаний студентов, необходимых для реализации себя в избранной ими специальности.
Литература:
1. Куликова Л.Б. О значении иностранных языков в развитии исторической науки // Сборник научных трудов.
– Херсон, 2000. – С. 258–263.
2. Жиглова И.В. Метод сотрудничества в процессе личностно-направленного обучения иностранному языку
// Сборник научных трудов. – Херсон, 2002. – С. 196–199.
3. Guy R. Lefrancois. Psychology For Teaching. – Oxford, 1991.
4. Earnest T. Goets, A. Alexander, Michael J. Ash. Educational Psychology A Classroom Perspective. – Oxford, 1992.
5. Горкун Н.И. Учебник английского языка для студентов факультета легкой и текстильной промышленности.
– М., 1987.
6. Дмитриева Л.Г. Методика музыкального воспитания в школе. – М., 2000.
7. English for specific purposes. – Cambridge University Press, 1987.
Поступила 29.09.2004 г.
|
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-35738 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 1562-0808 |
| language | Russian |
| last_indexed | 2025-12-07T16:48:50Z |
| publishDate | 2004 |
| publisher | Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Ярулина, М.С. 2012-07-02T15:54:48Z 2012-07-02T15:54:48Z 2004 Профессиональная направленность при обучении английскому языку студентов неязыковых специальностей / М.С. Ярулина // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 54. — С. 277-280. — Бібліогр.: 7 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/35738 Предметом статьи является эффективность использования новой технологии при обучении и изучении английского языка с профессиональной направленностью. Предметом статті є ефективність використання нової технології під час навчання та вивчення англійської мови з професійною направленістю. Subject of the article is the effectiveness of using the new technology when teaching and studying English language for specific purposes. ru Кримський науковий центр НАН України і МОН України Культура народов Причерноморья Психолого-педагогические ориентиры коммуникативной деятельности Профессиональная направленность при обучении английскому языку студентов неязыковых специальностей Article published earlier |
| spellingShingle | Профессиональная направленность при обучении английскому языку студентов неязыковых специальностей Ярулина, М.С. Психолого-педагогические ориентиры коммуникативной деятельности |
| title | Профессиональная направленность при обучении английскому языку студентов неязыковых специальностей |
| title_full | Профессиональная направленность при обучении английскому языку студентов неязыковых специальностей |
| title_fullStr | Профессиональная направленность при обучении английскому языку студентов неязыковых специальностей |
| title_full_unstemmed | Профессиональная направленность при обучении английскому языку студентов неязыковых специальностей |
| title_short | Профессиональная направленность при обучении английскому языку студентов неязыковых специальностей |
| title_sort | профессиональная направленность при обучении английскому языку студентов неязыковых специальностей |
| topic | Психолого-педагогические ориентиры коммуникативной деятельности |
| topic_facet | Психолого-педагогические ориентиры коммуникативной деятельности |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/35738 |
| work_keys_str_mv | AT ârulinams professionalʹnaânapravlennostʹpriobučeniiangliiskomuâzykustudentovneâzykovyhspecialʹnostei |