Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита»
Данное исследование проводилось на материале романа В. Набокова "Лолита" и его авторского перевода на русский язык под одноименным названием. Фактическим материалом послужила сплошная выборка слов, обозначающих национально-специфические реалии, из текстов оригинала и перевода вышеуказанног...
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Дата: | 2004 |
| Автори: | , , |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Російська |
| Опубліковано: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2004
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/35782 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита» / Е. Полховская, А. Георгиади, О. Анищенко // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 55, Т. 1. — С. 133-135. — Бібліогр.: 20 назв. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1862715938488451072 |
|---|---|
| author | Полховская, Е. Георгиади, А. Анищенко, О. |
| author_facet | Полховская, Е. Георгиади, А. Анищенко, О. |
| citation_txt | Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита» / Е. Полховская, А. Георгиади, О. Анищенко // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 55, Т. 1. — С. 133-135. — Бібліогр.: 20 назв. — рос. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Культура народов Причерноморья |
| description | Данное исследование проводилось на материале романа В. Набокова "Лолита" и его авторского перевода на русский язык под одноименным названием. Фактическим материалом послужила сплошная выборка слов, обозначающих национально-специфические реалии, из текстов оригинала и перевода вышеуказанного романа.
Дане дослідження проводилося на матеріалі романа В. Набокова "Лоліта" і його авторського перекладу на російську мову під однойменною назвою. Фактичним матеріалом послужила суцільна вибірка слів, що позначають національно-специфічні реалії, з текстів оригінала і перекладу вищезгаданого романа.
The work was carried out on the material of V. Nabokov's novel "Lolita" and the author's translation of the novel into Russian. The overall analysis of realias from both texts served as the factual material. The choice of the material for study is not accidental as it reflects the modern American life realias. Specific national elements of the national-cultural contents of the texts as well as linguistic means of their expression are the subject of the study.
|
| first_indexed | 2025-12-07T18:01:29Z |
| format | Article |
| fulltext | |
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-35782 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 1562-0808 |
| language | Russian |
| last_indexed | 2025-12-07T18:01:29Z |
| publishDate | 2004 |
| publisher | Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Полховская, Е. Георгиади, А. Анищенко, О. 2012-07-02T20:50:07Z 2012-07-02T20:50:07Z 2004 Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита» / Е. Полховская, А. Георгиади, О. Анищенко // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 55, Т. 1. — С. 133-135. — Бібліогр.: 20 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/35782 Данное исследование проводилось на материале романа В. Набокова "Лолита" и его авторского перевода на русский язык под одноименным названием. Фактическим материалом послужила сплошная выборка слов, обозначающих национально-специфические реалии, из текстов оригинала и перевода вышеуказанного романа. Дане дослідження проводилося на матеріалі романа В. Набокова "Лоліта" і його авторського перекладу на російську мову під однойменною назвою. Фактичним матеріалом послужила суцільна вибірка слів, що позначають національно-специфічні реалії, з текстів оригінала і перекладу вищезгаданого романа. The work was carried out on the material of V. Nabokov's novel "Lolita" and the author's translation of the novel into Russian. The overall analysis of realias from both texts served as the factual material. The choice of the material for study is not accidental as it reflects the modern American life realias. Specific national elements of the national-cultural contents of the texts as well as linguistic means of their expression are the subject of the study. ru Кримський науковий центр НАН України і МОН України Культура народов Причерноморья Проблемы иностранной филологии – Литературоведческий аспект Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита» Article published earlier |
| spellingShingle | Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита» Полховская, Е. Георгиади, А. Анищенко, О. Проблемы иностранной филологии – Литературоведческий аспект |
| title | Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита» |
| title_full | Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита» |
| title_fullStr | Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита» |
| title_full_unstemmed | Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита» |
| title_short | Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита» |
| title_sort | особенности передачи реалий в авторском переводе романа владимира набокова «лолита» |
| topic | Проблемы иностранной филологии – Литературоведческий аспект |
| topic_facet | Проблемы иностранной филологии – Литературоведческий аспект |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/35782 |
| work_keys_str_mv | AT polhovskaâe osobennostiperedačirealiivavtorskomperevoderomanavladimiranabokovalolita AT georgiadia osobennostiperedačirealiivavtorskomperevoderomanavladimiranabokovalolita AT aniŝenkoo osobennostiperedačirealiivavtorskomperevoderomanavladimiranabokovalolita |