Первоисточники комедии Плавта «Менехмы»
Мифологические мотивы сыграли большую роль в генезисе литературных сюжетов, мифологические темы, образы, персонажи использовались и переосмыслялись в литературе почти на протяжении всей её истории. Об-работка именно близнечных мифов в произведениях художественной литературы не стала в этом смысле ис...
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Дата: | 2004 |
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Російська |
| Опубліковано: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2004
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/35826 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Первоисточники комедии Плавта «Менехмы» / А.В. Бешта // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 55, Т. 1. — С. 157-160. — Бібліогр.: 8 назв. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1860195068679290880 |
|---|---|
| author | Бешта, А.В. |
| author_facet | Бешта, А.В. |
| citation_txt | Первоисточники комедии Плавта «Менехмы» / А.В. Бешта // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 55, Т. 1. — С. 157-160. — Бібліогр.: 8 назв. — рос. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Культура народов Причерноморья |
| description | Мифологические мотивы сыграли большую роль в генезисе литературных сюжетов, мифологические темы, образы, персонажи использовались и переосмыслялись в литературе почти на протяжении всей её истории. Об-работка именно близнечных мифов в произведениях художественной литературы не стала в этом смысле исключением и началась уже в древности. Примером может служить еще одна пара близнецов - Менехмы, одно-именные братья, главные герои комедии римского драматурга Плавта. Интересно проследить, сохранился ли характерный конфликт в отношениях между двумя братьями-близнецами, так часто встречающимися в мифологии многих древних культурных традиций, и ставшими вновь актуальными в литературе античного времени. Одна из основных целей нашего исследования - выявление определенной схематичности и стереотипности в поведении братьев-близнецов.
|
| first_indexed | 2025-12-07T18:08:20Z |
| format | Article |
| fulltext |
Проблемы иностранной филологии – Литературоведческий аспект
157
пів години… Ти плач, якщо хочеш, щоб глядачі сміялися. А якщо хочеш сліз, то смійся так, щоб вони пла-
кали!…” [22, с.137]. Редукція тіла, жорстко-примусовий катарсис (чи деградованій людині потрібне очи-
щення?) у вигляді харакірі, – таким є фінал “Не Медеї”, без передбачення наступного кола трагедії.
Очищення – це блаженна самодостатність. Психічні акти, логічні, моральні і естетичні норми як такі
вже не діють. Відчуття чистоти підносить вище. І елліни трактували це “піднесення” як повернення до се-
бе.
Висновки. В “Поетиці” Аристотеля катарсис набуває комунікаційного поняття – стати учасником чо-
гось, робити спільне. Виходячи із цих засад, драматург не повинен протягом сюжету відштовхути глядача,
переривати його єдність із дією. Трагедія повинна розгорнути смислову картину життя взагалі. Катарсис у
метафізичному тлумаченнні – це розумно-енергійний стан, який формується понад психічними актами пе-
рсонажа; це не є логічна норма силогізмів і розсудкових висновків; очищення немає вольового спряму-
вання і не потребує моралі як абстрагованої справедливості; це не естетичне заспокоєння як задоволення,
а шлях до втраченої цілісності після самороздроблення.
Сучасна драматургія відрізняється від античної власне своєю секуляризацією. “Одна справа – психо-
логія людини, а інша справа – значеннєва конструкція життя взагалі” [5, с. 729] у метафізичному розумін-
ні. Тому, вибравши міф про Медею, драматурги ХХ ст. відтворювали емпіричну екзистенцію людини (бу-
нтівливої в Ж.Ануя; пригніченої в Л.Разумовської; дезорієнтованої в Ю.Тарнавського) у відповідних
варіантах катарсису.
Джерела та література
1. Новикова М. Прасвіт українських замовлянь // Українські замовляння. – К.: “Дніпро”, 1993. – С.7–
29.
2. Ярхо В.Н. Драматургия Эсхила и некоторые проблемы древнегреческой трагедии. – М.: «Художест-
венная литература», 1978. – 299 с.
3. Шкаруба Л.М., Шошура С.М. Конфлікт трагедії Евріпіда “Медея” // Зарубіжна література в навчаль-
них закладах. – 2002. – № 7. – С.53–56.
4. Шалагінов Б. Афінська трагедія // Зарубіжна література в навчальних закладах. – 2002. – № 8. – С.53–
59.
5. Лосев А.Ф. Очерки античного символизма и мифологии. – М.: «Мысль», 1993. – 959 с.
6. Гомілко Ольга. Метафізика тілесності: концепт тіла у філософському дискурсі. – К.: Наукова думка,
2001. – 339 с.
7. Рассел Бертран. Історія західної філософії. – К.: “ОСНОВИ”, 1995. – 759 с.
8. Бердяев Николай. Дух и машина // Николай Бердяев. Судьба России. Опыты по психологии войны и
национальности. – М.: Издание Г.А.Лемана и С.И.Сахарова, 1918. – 240 с.
9. Гундорова Тамара. Femina Melancholica: Стать і культура в ґендерній утопії Ольги Кобилянської. –
К.: Критика, 2002. – 272 с.
10. Евріпід. Медея // Евріпід. Трагедії. – К.:”Основи”, 1993. – 447 с.
11. Сенека. Медея // Сенека. Трагедии. – М.: “Искусство”, 1991.– 495 с.
12. Ошеров С.А. Сенека – драматург // Луций Анней Сенека. Трагедии. – М.: “Наука”, 1983.– 430 с.
13. Мірошниченко П.В. Трансформація жанрових особливостей античної трагедії в українській літературі
ХІХ – початку ХХ ст. Автореф. дис. на зд. наук. ступеня канд. філол. наук. – Запоріжжя, 2002. – 17 с.
14. Ануй Ж. Медея // Ануй Ж. Пьесы. – М., 1958. – 220 с.
15. Бердяев Николай. Русская и польская душа // Николай Бердяев. Судьба России. Опыты по психологии
войны и национальности. – М.: Издание Г.А.Лемана и С.И.Сахарова, 1918. – 240 с.
16. Разумовская Л. Медея // Разумовская Л. Сад без земли.– Л.: «Искусство», 1989. – 293 с.
17. Нямцу А.Є. Загальнокультурна традиція у світовій літературі. – Чернівці: РУТА, 1997. – 221 с.
18. Хамитов Н. Пределы мужского и женского. Курс лекций по философии. – К.: Наукова думка, 1997.–
175 с.
19. Текстуальний аналіз цієї монодрами зроблено у статті: Зелінська Л. Античність і постмодерн: «чорна»
текстура подвійної рецепції жінки (за драмою Ю.Тарнавського «Не Медея») // Збірка матеріалів
міжнародної конференції «Літературний дискурс: генезис, рецепція, інтерпретація…». – За ред.
Ю.І.Ковбасенка. – К., 2003.
20. Тарнавський Юрій. Ідеалізована біографія. Поезії. – Мюнхен: “Сучасність”, 1964. – 54 с.
21. Тарнавський Юрій. Ідеальна жінка // Тарнавський Юрій. Їх немає. – К.: Родовід, 1999. – 427 с.
22. Тарнавський Юрій. Не Медея // Тарнавський Юрій. 6 х 0. – К.: Родовід, 1998. – 360 с.
23. Дені де Ружмон. Любов і західна культура. – Львів: Літопис, 2001. – 302 с.
24. Бахтин М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренесанса. – М.: Художе-
ственная литература, 1990.
25. Див.: Зборовська Н. Естетичне вбивство жінки (за новою книгою Ю. Тарнавського “6 х 0”) // Су-
часність. – 1999. – №3; Гундорова Т. Де(Кон)струкції на тлі Чоловічого Тексту // Критика. –1999. ве-
ресень.
Бешта А.В.
ПЕРВОИСТОЧНИКИ КОМЕДИИ ПЛАВТА «МЕНЕХМЫ»
Описание рождения близнецов, их дальнейшей жизни, специфическое восприятия их окружающими
всегда занимало особое положение в мифологическом наследии различных древних народов. Появление
близнецов на свет зачастую считалось неестественным и даже уродливым. Характерными для многих
Бешта А.В.
ПЕРВОИСТОЧНИКИ КОМЕДИИ ПЛАВТА «МЕНЕХМЫ»
158
культурных традиций были поверья о наделении близнецами магической властью, некими сверхъестест-
венными способностями. Этой теме в народном творчестве уделено настолько значительное место, что в
мифологии существует даже специальное понятие – «близнечный миф» – подразумевающее сказание о
чудесных существах, представляемых в виде близнецов и часто выступающих в качестве родоначальников
племени или культурных героев [5, c. 75].
Мифологические мотивы сыграли большую роль в генезисе литературных сюжетов, мифологические
темы, образы, персонажи использовались и переосмыслялись в литературе почти на протяжении всей её
истории. Обработка именно близнечных мифов в произведениях художественной литературы не стала в
этом смысле исключением и началась уже в древности. Примером может служить еще одна пара близне-
цов – Менехмы, одноименные братья, главные герои комедии римского драматурга Плавта. Интересно
проследить, сохранился ли характерный конфликт в отношениях между двумя братьями-близнецами, так
часто встречающимися в мифологии многих древних культурных традиций, и ставшими вновь актуаль-
ными в литературе античного времени.
Одна из основных целей нашего исследования – выявление определенной схематичности и стерео-
типности в поведении братьев-близнецов. Интересным представляется с литературоведческой точки зре-
ния проследить ролевые обязанности главных героев, которые зачастую были четко ограничены опреде-
ленными рамками. Главной задачей, поставленной в данной работе, является проведение сопоставитель-
ного анализа образов братьев-близнецов, фигурирующих в мифологиях различных древних культур и их
трансформация в литературном произведении античных времен, а именно комедии Плавта «Менехмы».
Как известно, попытки общего анализа братьев-близнецов в разных мифологиях осуществлялись и преж-
де. В данной же работе основное внимание направленно на установление общей и характерной для всех
культурных традиций модели поведения братьев-близнецов, а также варьирование этой модели при заим-
ствовании мифологических сюжетов авторами последующих эпох.
Отметим, что первоначально, почти во всех культурах братьев представляли соперниками, противо-
стоящими друг другу силами. Такие сказания были характерны для дуалистической мифологии и часто
встречались у народов Океании и индейцев Северной и Южной Америки [8]. В мифах о братьях-
близнецах один из главных героев ассоциировался, как правило, с воплощением всего хорошего, полезно-
го и благоприятного, а второй соотносился со всем плохим и вредным. Вспомним в качестве примера биб-
лейский миф о Каине и Авеле – двух братьях, ярких противоположностях, и их скрытом конфликте на
почве зависти приведшем к братоубийству. Нередко соперничество между близнецами начиналось с само-
го их рождения. Яркое подтверждение тому мы находим в образе еще одних библейских братьев-
близнецов Исава и Иакова, сыновей Исаака и Ревекки. Их мать жаловалась, что уже в ее чреве они посто-
янно дрались. Первым появился на свет Исав, и потому он считался первородным. Второму нарекли имя
Иаков, что по-русски означает «держи за пятку», поскольку во время родов он держал своего брата за пят-
ку. Примечательно, что это выражение означало у древних евреев «убрать кого-нибудь со своего пути»,
«победить кого-нибудь», таким образом, дальнейшая вражда братьев била заложена еще в их именах. Бу-
дучи детьми, они ничем не походили друг на друга и никогда не дружили, а когда выросли, трудно было
поверить, что это близнецы [2, c. 54]. Аналогичен похожий в этом отношении миф североамериканского
индейского племени кахуилла, где один из близнецов – Мукат, создавший людей и луну, – спорит за пер-
венство со своим братом Темайауитом, уходящим в подземный мир [8]. Созвучен по своему замыслу и
миф ирокезов и гуронов, повествующий о двух антагонистичных друг другу братьях: Иоскеха – творец
солнца и всего полезного на земле, а его младший брат-близнец Тавискарон – создатель скал, вредных
животных (пум, ягуаров, волков, медведей, змей и насекомых), шипов и колючек. Тавискарон противо-
действует всем благим начинаниям Иоскехи: не дает ему устроить в реках два течения – вверх и вниз, соз-
дает пороги и быстрины, становится причиной первого землетрясения. В итоге между братьями возникает
открытое единоборство. Раненый в схватке с Иоскехой, Тавискарон спасается в подземном мире, при бег-
стве каждая капля крови, льющаяся из его раны, превращается в камень. Иоскеха после сражения с братом
удаляется на небо [7]. Справедливым будет отметить, однако, что в некоторых дуалистических мифах бра-
тья-близнецы не всегда были представлены антагонистами, тем не менее, они воплощали два разных на-
чала, каждое из которых соотносилось с одной из половин племени. Примером могут служить Возлюб-
ленные близнецы у североамериканского индейского племени зуни, которые разделили племя на фратрии
– людей зимы и людей лета. В мифах подобного типа близнецы часто дублировали функции друг друга,
оба были полезны, оба занимались лечением людей [6].
Итак, анализируя приведенные в качестве примеров мифы и суммируя все выше сказанное можно
отметить, что братья-близнецы, описываемые в сказаниях разных народов, зачастую имели одинаковые и
очень четкие поведенческие стереотипы. Как правило, два брата-близнеца представлялись конкурирую-
щими и враждующими сторонами, между ними нередко возникали ссоры, доходившие порой до открыто-
го противостояния. Один из братьев олицетворял в этом конфликте добро, а второй играл роль его антаго-
ниста, воплощавшего в себе все негативное. Именно таковой в большей или меньшей степени выраженно-
сти видится поведенческая модель братьев-близнецов в мифологии различных народов мира.
Обратимся же теперь к трансформации этой схемы поведения близнецов у античных героев – двух
одноименных братьев Менехмах, созданных римским драматургом Титом Макцием Плавтом (ок. 250 –
184 гг. до н. э.).
Автор рассматриваемой нами комедии был очень популярен у зрителя своего времени. Древние назы-
вали 130 пьес, ставившихся под его именем. Из этого числа римский ученый I в. до н. э. Теренций Варрон
отобрал двадцать одну комедию как бесспорно принадлежащую плавтовскому наследию. Все они дошли
до наших дней. Огромный талант и оригинальность Плавта как поэта заключалась в том, что он переделы-
вал для римской сцены греческие пьесы, главным образом произведения авторов так называемой «новой
Проблемы иностранной филологии – Литературоведческий аспект
159
аттической комедии» – Менандра, Дифила, Филемона и других драматургов [3, c.643]. Очевидно, одному
их них и принадлежала фабула комедии «Менехмы», хотя кому именно в точности не известно. Вполне
вероятно, что многие из предшественников Плавта тоже в свою очередь заимствовали сюжеты для своих
произведений, и одним из источников таких заимствований могла служить народная литература.
Правильным будет предположить, что древнегреческие сказки, переходящие в форме устных расска-
зов из поколения в поколение, брали свое начало в сказаниях и мифах более ранних цивилизаций. Так, на-
пример, существовавшая греческая сказка о братьях-близнецах очень напоминает по своему сюжету древ-
неегипетский миф, так называемый «роман о двух братьях». Однако прежде чем проводить определенные
параллели и рассматривать плавтовских близнецов с одинаковым именем Менехмы, обратимся к фабуле
греческой сказки.
Древнее сказание повествует о богатом рыбаке, не имевшем долгое время детей. Его жена однажды
обратилась к ворожее; та предсказала, что рыбаку суждено поймать золотую рыбку, и посоветовала, раз-
делив добычу на шесть частей, съесть две части с мужем, по одной дать суке и кобыле, а оставшиеся две
посеять у входа в дом. Так и было сделано; вскоре рыбачка родила двух братьев-близнецов, столь похо-
жих друг на друга, что их никак нельзя было отличить одного от другого; тоже случилось и с кобылой, и с
сукой, а у порога выросло два кипариса [1, c.81].
Как видно, в этом мифе слышны зооморфные мотивы, что являлось характерным для большинства
подобных сказаний. Однако важно отметь, что в плавтовской комедии тема соотнесенности близнецов с
животным миром и природой совершенно отсутствовала.
Когда близнецы греческой сказки возмужали, один из них отправился странствовать, взяв с собой ко-
ня и собаку, и, прощаясь, наказал брату отправляться на его поиски, если завянет кипарис. После многих
приключений, герой попадает в некоторое царство и узнает о том, что царская дочь должна быть отдана
на съедение змею. Победив змея и получив в награду невесту благородного происхождения, старший
брат-близнец вновь отправляется в путь со своим конем и собакой. (Определенные параллели можно про-
вести с Менехмом I который также женился на богатой женщине с хорошим приданным.) Томимый жаж-
дой старший близнец греческой сказки заходит в первую попавшую хижину и просит, чтобы ему дали во-
ды. Хозяйка жилища, оказывается колдуньей и в ответ превращает собаку, коня, а затем и самого героя в
камень. Одновременно с этими событиями вянет один из двух кипарисов у дома рыбака.
Согласно условию, второй близнец отправляется искать своего брата. Посетив много стран, он, нако-
нец, оказывается в том самом царстве, где когда-то был первый герой. Далее события развиваются в духе
«комедии ошибок».
Аналогичная тема поиска пропавшего брата-близнеца нашла свое отражение и в комедии Плавта. Ме-
нехм сиракузский скитался шесть лет, пытаясь отыскать своего брата, не оставляя надежды и веры уви-
деть его, несмотря на потерю в результате странствий большей части своего состояния, он тем не менее с
решительностью восклицал, упрекая в унынии своего раба:
Ну, ладно. Но кого-нибудь сыскать хочу,
Кто б мне наверно мог сказать, что умер брат.
Тогда сейчас же прекращу я поиски,
А иначе не брошу их, покуда жив,
Ведь ты понять не можешь, как он дорог мне [4, c. 21]!
Возвращаясь к сюжету греческой легенды, мы видим, что все принимают второго близнеца за перво-
го, включая и царевну. Характерно, что именно на основе подобного недоразумения, когда Менехма I
принимают за Менехма II, и наоборот, строится вся комедия Плавта. Младшему брату, тем не менее, уда-
ется осторожно выведать необходимые сведения, и, пройдя все те же приключения, некогда случившиеся
с его предшественником, он находит ведьму, благодаря своей осторожности избегает превращения в ка-
мень и заставляет ее вернуть брата к жизни. Первый близнец оживает, просыпаясь как бы от глубокого
сна, узнает обо всем случившемся, и в тот момент, когда речь заходит о путанице, происшедшей с царев-
ной, ударом меча отсекает голову своему спасителю. Затем он возвращается домой; тут обнаруживается
правда; царевна, невинная перед своим истинным мужем, оказывается волшебницей и с помощью своего
искусства возвращает деверю жизнь [1, c. 82].
Конечно, между братьями-близнецами этой древнегреческой сказки нет открытой вражды или жест-
кого противостояния, но, тем не менее, их скрытого соперничества нельзя не заметить: неслучайно оба
были поставлены судьбою в равные условия, а разрешали существующие трудности они не одинаково ус-
пешно. Несомненно, оба близнеца храбры и отважны, однако один явно уступает другому в находчивости,
здравомыслии и рассудительности.
Подвергшись многочисленным метаморфозам, сказка стала сюжетом новоаттической комедии. Все
чудесное было удалено: исчезли ворожея с золотой рыбкой, кипарисы, чудесное рождение детенышей у
суки и кобылы, змей-пожиратель дев, ведьма, превращающая людей в камни; в угоду тому же реализму
царь и царевна превратились в обыкновенных смертных. Тем не менее, ролевое распределение братьев-
близнецов осталось неизменным.
В комедии Плавта «Менехмы» мы встречаемся с сиракузским пожилым купцом, у которого рождают-
ся два брата-близнеца. Когда сыновьям исполняется семь лет, отец берет одного из них в плавание, на-
правляясь для торговли в Тарент. В давке мальчик теряет родителя. Богатый, но бездетный купец из Эпи-
дамна подбирает потерянного брата и увозит его к себе на родину. Отец, потеряв сына, умирает от горя.
Дед переименовывает второго брата именем первого – Менехм. Купец из Эпидамна усыновляет найдены-
ша, находит ему богатую невесту, назначает своим наследником. Дальнейшие события развиваются в
Эпидамне: туда на поиски пропавшего брата вместе со своим рабом направляется второй Менехм, быв-
ший Сосикл [1, c. 83].
Конечно, бессмысленно искать антагонистов, четко вырисованных противоборствующих героев в об-
Бешта А.В.
ПЕРВОИСТОЧНИКИ КОМЕДИИ ПЛАВТА «МЕНЕХМЫ»
160
разе плавтовских близнецов. Менехмы попросту таковыми не являются. Один из них живет со своей же-
ной как кошка с собакой, заводит любовницу на стороне, продажные ласки которой он предпочитает ра-
достям семейной жизни. Он поступает подло и низко когда берет у жены ее наряды и драгоценности, что-
бы ими оплачивать любовь гетеры, хвастаясь при этом своей хитростью перед параситом. Второй близнец
не во многом превосходит своего брата порядочностью. Оказавшись в Эпидамне, Менехм сиракузский
вообще забывает о благородной цели своего приезда. Подобно своему брату он оказывается таким же
охотником до утех продажной любви, ничуть не смущаясь, он съедает приготовленный не для него обед и
спокойно отнимает у гетеры переданный ему по очевидному недоразумению наряд вместе с драгоценно-
стями.
Таким образом, Менехмы оказываются во многом похожими друг на друга. В их поведении едва ли
прослеживается столь характерная для близнечных мифов модель конфликта двух братьев-близнецов,
тенденция противостояния положительного и отрицательного, разрушительного и созидательного. Ан-
тичные герои комедии Плавта скорее являются по отношению друг к другу достаточно четким зеркаль-
ным отражением.
Объяснение такого феномена представляется довольно простым: римский драматург не ставил своей
задачей создание харáктерных персонажей. К тому же нельзя забывать, что поведение Менехмов во мно-
гом было ограничено театральной условностью и комедийными рамками пьесы. Интересно, однако, отме-
тить, что данный плавтовский сюжет в дальнейшем неоднократно заимствовался писателями последую-
щих эпох. Фабула истории о братьях-близнецах Менехмах впоследствии значительно трансформирова-
лась, так же как и был несколько изменен характер отношений между ее главными героями, что, несо-
мненно, является интересным предметом исследования других работ.
ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА
1. Зелинский Ф. Ф. Плавт и Шекспир // Из жизни людей – Т. 4: Возрожденцы. – Петербург: изд-во
ACADEMIA, 1922.
2. Косидовский З. Библейские сказания. – М.: издательство политической литературы, 1987.
3. Плавт Т. М. Комедии Т. 1 / Комментарий Ульяновой И. – М.: изд-во Искусств, 1987.
4. Плавт Т. М. Комедии в 3 т. Т. 3 / Пер. с лат. Артюшкова А. – М.: изд-во ТЕРРА, 1997.
5. Фрэзер Д. Д. Золотая ветвь. – М.: изд-во АСТ, 1998.
6. http://deja-vu4.narod.ru
7. http.//manuscript.ht.ru
8. http.//www.edic.ru
http://deja-vu4.narod.ru
http://www.edic.ru
|
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-35826 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 1562-0808 |
| language | Russian |
| last_indexed | 2025-12-07T18:08:20Z |
| publishDate | 2004 |
| publisher | Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Бешта, А.В. 2012-07-04T16:41:25Z 2012-07-04T16:41:25Z 2004 Первоисточники комедии Плавта «Менехмы» / А.В. Бешта // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 55, Т. 1. — С. 157-160. — Бібліогр.: 8 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/35826 Мифологические мотивы сыграли большую роль в генезисе литературных сюжетов, мифологические темы, образы, персонажи использовались и переосмыслялись в литературе почти на протяжении всей её истории. Об-работка именно близнечных мифов в произведениях художественной литературы не стала в этом смысле исключением и началась уже в древности. Примером может служить еще одна пара близнецов - Менехмы, одно-именные братья, главные герои комедии римского драматурга Плавта. Интересно проследить, сохранился ли характерный конфликт в отношениях между двумя братьями-близнецами, так часто встречающимися в мифологии многих древних культурных традиций, и ставшими вновь актуальными в литературе античного времени. Одна из основных целей нашего исследования - выявление определенной схематичности и стереотипности в поведении братьев-близнецов. ru Кримський науковий центр НАН України і МОН України Культура народов Причерноморья Проблемы иностранной филологии – Литературоведческий аспект Первоисточники комедии Плавта «Менехмы» Article published earlier |
| spellingShingle | Первоисточники комедии Плавта «Менехмы» Бешта, А.В. Проблемы иностранной филологии – Литературоведческий аспект |
| title | Первоисточники комедии Плавта «Менехмы» |
| title_full | Первоисточники комедии Плавта «Менехмы» |
| title_fullStr | Первоисточники комедии Плавта «Менехмы» |
| title_full_unstemmed | Первоисточники комедии Плавта «Менехмы» |
| title_short | Первоисточники комедии Плавта «Менехмы» |
| title_sort | первоисточники комедии плавта «менехмы» |
| topic | Проблемы иностранной филологии – Литературоведческий аспект |
| topic_facet | Проблемы иностранной филологии – Литературоведческий аспект |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/35826 |
| work_keys_str_mv | AT beštaav pervoistočnikikomediiplavtamenehmy |