К вопросу о психологизме крымскотатарской прозы XX века

Художественная литература имеет свои особенности реакции на происходящее и посредством этих особенностей их поясняет. Самобытность содержания и неповторимость художественных форм - особенности, определяющие характер литературы каждого народа, где сливаются воедино моменты национального и общечеловеч...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Культура народов Причерноморья
Дата:2004
Автор: Умерова, Э.С.
Формат: Стаття
Мова:Russian
Опубліковано: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2004
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/35885
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:К вопросу о психологизме крымскотатарской прозы XX века / Э.С. Умерова // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 55, Т. 2. — С. 20-22. — Бібліогр.: 15 назв. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-35885
record_format dspace
spelling Умерова, Э.С.
2012-07-05T20:09:57Z
2012-07-05T20:09:57Z
2004
К вопросу о психологизме крымскотатарской прозы XX века / Э.С. Умерова // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 55, Т. 2. — С. 20-22. — Бібліогр.: 15 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/35885
Художественная литература имеет свои особенности реакции на происходящее и посредством этих особенностей их поясняет. Самобытность содержания и неповторимость художественных форм - особенности, определяющие характер литературы каждого народа, где сливаются воедино моменты национального и общечеловеческого. Словесное искусство крымскотатарского народа в силу известных социально-политических причин в основном исследовано в историко-литературном и эмпирическом ключе, тогда как в процентном соотношении изучение проблем литературно-теоретического характера можно назвать скромными.
Художня література має свої особливості реакції на те, що відбувається і за допомогою цих особливостей їх пояснює. Самобутність змісту і неповторність художніх форм - особливості, що визначають характер літератури кожного народу, де зливаються воєдино моменти національного і загальнолюдського. Словесне мистецтво кримськотатарського народу через відомі соціально-політичні причини в основному досліджене в історико-літературному і емпіричному ключі, тоді як в процентному співвідношенні вивчення проблем література-теоретичного характеру можна назвати скромними.
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
К вопросу о психологизме крымскотатарской прозы XX века
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title К вопросу о психологизме крымскотатарской прозы XX века
spellingShingle К вопросу о психологизме крымскотатарской прозы XX века
Умерова, Э.С.
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
title_short К вопросу о психологизме крымскотатарской прозы XX века
title_full К вопросу о психологизме крымскотатарской прозы XX века
title_fullStr К вопросу о психологизме крымскотатарской прозы XX века
title_full_unstemmed К вопросу о психологизме крымскотатарской прозы XX века
title_sort к вопросу о психологизме крымскотатарской прозы xx века
author Умерова, Э.С.
author_facet Умерова, Э.С.
topic Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
topic_facet Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
publishDate 2004
language Russian
container_title Культура народов Причерноморья
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
format Article
description Художественная литература имеет свои особенности реакции на происходящее и посредством этих особенностей их поясняет. Самобытность содержания и неповторимость художественных форм - особенности, определяющие характер литературы каждого народа, где сливаются воедино моменты национального и общечеловеческого. Словесное искусство крымскотатарского народа в силу известных социально-политических причин в основном исследовано в историко-литературном и эмпирическом ключе, тогда как в процентном соотношении изучение проблем литературно-теоретического характера можно назвать скромными. Художня література має свої особливості реакції на те, що відбувається і за допомогою цих особливостей їх пояснює. Самобутність змісту і неповторність художніх форм - особливості, що визначають характер літератури кожного народу, де зливаються воєдино моменти національного і загальнолюдського. Словесне мистецтво кримськотатарського народу через відомі соціально-політичні причини в основному досліджене в історико-літературному і емпіричному ключі, тоді як в процентному співвідношенні вивчення проблем література-теоретичного характеру можна назвати скромними.
issn 1562-0808
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/35885
citation_txt К вопросу о психологизме крымскотатарской прозы XX века / Э.С. Умерова // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 55, Т. 2. — С. 20-22. — Бібліогр.: 15 назв. — рос.
work_keys_str_mv AT umerovaés kvoprosuopsihologizmekrymskotatarskoiprozyxxveka
first_indexed 2025-11-26T01:45:55Z
last_indexed 2025-11-26T01:45:55Z
_version_ 1850606720154337280
fulltext Умерова Э.С. К ВОПРОСУ О ПСИХОЛОГИЗМЕ КРЫМСКОТАТАРСКОЙ ПРОЗЫ XX ВЕКА 20 Умерова Э.С. К ВОПРОСУ О ПСИХОЛОГИЗМЕ КРЫМСКОТАТАРСКОЙ ПРОЗЫ XX ВЕКА Художественная литература имеет свои особенности реакции на происходящее и посредством этих особенностей их поясняет. Самобытность содержания и неповторимость художественных форм - особен- ности, определяющие характер литературы каждого народа, где сливаются воедино моменты националь- ного и общечеловеческого. Словесное искусство крымскотатарского народа в силу известных социально- политических причин в основном исследовано в историко-литературном и эмпирическом ключе, тогда как в процентном соотношении изучение проблем литературно-теоретического характера можно назвать скромными. Наряду с множеством вопросов литературно-критического, теоретико-типологического, компаративи- стского и историко-литературного характера сегодняшнему литературоведу необходимо исследовать и проблемы психологизма в крымскотатарской литературе. У каждого писателя имеется своеобразный набор средств изображения психологизма, который на- правлен на отображение глубинного состояния души героя. Тенденция распространения в современной крымскотатарской художественной литературе этой формы освоения действительности побуждает к ана- лизу системы средств, форм и приёмов психологического изображения. Необходимо отметить, что из-за мощного воздействия русской культуры многие явления в литературе представляются схожими. Однако в процессе дальнейшего исследования мы попытались показать качество психологического изображения, присущее преимущественно этно-национальной письменно-художественной словесности. Известно, что главным критерием для суждений о личности являются его действия. Однако практиче- ские действия человека вместе с тем всегда включают в себя внутренний - психологический - аспект. Именно художественное познание человеческого характера раскрывает нам внутренний мир личности в его живом течении и во всей его сложной социальной обусловленности. А этот аспект в литературе тесно связан с искусством психологического анализа. Существуют разные формы психологического изображения, причём каждая из них обладает разными познавательными, изобразительными и выразительными возможностями. Чаще всего крымскотатарскими писателями-психологами используется «прямая» форма – непосредственное воссоздание процесса внут- ренней жизни человека в отличие от «косвенной», представляющей душевное состояние героя через внешние симптомы. Вот как объясняет эти понятия И.В. Страхов, ученый, внесший значительный вклад между литературоведением и психологией: «Основные формы психологического анализа возможно раз- делить на изображение характеров «изнутри», т.е. путём художественного познания внутреннего мира действующих лиц, выражаемого при посредстве внутренней речи, образов памяти и воображения; и на психологический анализ «извне», выражающийся в психологической интерпретации писателем вырази- тельных особенностей речи, речевого поведения мимических и других средств внешнего проявления пси- хики » [7, с.4]. Итак, прямая форма психологического изображения служит непосредственному воссозданию психи- ческих и духовных переживаний. Попытаемся подтвердить это предположение, обратившись к повести Аблякима Ильмий «Ачлыкъ ха- тирелери» («Воспоминание о голоде/ 1926): «Ачыкъкъанда, не де ачыкъкъаным! Ачкозь эджель панджасы тырмалай. Сувура, козьлерим кяде къарара, сёне ки, кяде акъыя, алыкълаша. Ах, билесинъиз де, не яман ашайджагъым келе!... Не ашайым экен?... От ашар экенсинъ, орталыкъ там-такъыр. Тобан-пичен , чалы- чырпы чай-ран экенсинъ, авуз къарышты, такъат етмей» [10, с. 148]. («Есть, как хочется есть! Как мучает этот голод, от него глаза то темнеют, меркнут, то лихорадочно загораются каким-то безумием. Ах, если бы вы знали, как сильно хочется есть! .... Чего бы съесть?..Травы бы, по-есть, да вокруг ни травинки. Пожевала бы солому или сено, но немогу: челюсти сводит от устало- сти, сил не хватает... ») [15, с.231]. Этот отрывок позволяет проникнуться физическим состоянием героини данного произведения. Надо отметить, что в качестве специальных выразительных средств А. Ильмий нередко прибегает к форме внут- реннего монолога. В разрезе исследуемой проблемы для приведённого примера характерны такие слова, как «сувура, козьлерим кяде къарара, сёне ки, кяде акъыя, алыкълаша». Как видим, писатель умеет апеллировать к словам, придающим эмоциональный оттенок мыслям героини, идущим из глубины души. Подобные примеры можно наблюдать в произведениях нашего современника Таира Халилова. По- весть «Эски кемане»(«Старая скрипка», 1984) несет в себе некий психологический настрой – чувство бе- зысходности, своеобразного взгляда на мир сегодняшний, отнюдь не схожий с былыми временами, где старая скрипка тщетно пытается зазвучать как и прежде. А за образом этой скрипки стоит человеческая душа: «Айтайыммы, ёкъса айтмайыммы? Базан инсанны сёз иле ольдюрмек мумкюн. Не япмалы? О шим- ди менден акъикъатны беклей. Эгер шимди де ялан айтсам, оны ал-датсам, сонъундан о мени багъышла- маз. Онъа акъикъатны бильмек вакъы-ты кельди... » [13, с. 66]. («...Сказать или промолчать? Кого-то можно словом убить. Что делать? Сейчас он добивается от меня правды. Если я сейчас слукавлю, обману его, он меня уже не простит. Пришло время, когда он должен уз- нать правду...»). В том же произведении Т. Халилов использует и вторую - «косвенную» форму психологического изо- бражения: «... О мени корьгенинен бир талай еринден къыбырдамай турды, сонъ чересинде севинч сезиль- ди, йыл-майды ве чапып келип бойнума сарылды...» [13, с.55]. ( «.. Завидев меня, он некоторое время оставался в неподвижном состоянии, потом на лице проскольз- нула радость, улыбка, и он, подбежав, обнял меня ...»). Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 21 Читателям не трудно представить себе состояние ребёнка из детского дома при встрече со знакомым, который впоследствии заменит ему отца. Удивление, растерянность, радость и счастье - вот что скрывает- ся в поведении ребёнка. Психологический анализ в прозе Т. Халилова характеризуется строгой лаконичностью. Происходящее интересует писателя равно как и чувства, переживаемые героем, потому что духовный мир не может быть изолирован от внешней жизни. Поэтому психологическая характеристика непосредственно связана с по- ступком и выступает в качестве прямой мотивировки действия. В критической литературе упоминается ещё один способ передачи читателю мыслей и чувств персо- нажа: «при помощи называния, предельно краткого обозначения тех процессов, которые протекают во внутреннем мире». Есин А.Б. называет эту форму «Суммарно-обозначающей» [3, с.87]. Скафтымов А.П. так писал об этом способе в статье «О психологизме в творчестве Стендаля и Толстого»: «Стендаль идёт по преимуществу путями вербального обозначения чувства» [6, с. 175]. Насколько часто данная форма психологизма используется в крымскотатарской литературе? По результатам анализа ряда прозаических произведений можно сделать вывод о том, что так называемая «суммарно-обозначающая» форма используется довольно часто. Примером этого может служить рассказ Сабрие Сеутовой «Умют нагъмелери» («Напевы надежды»): «Асретлик дуйгъулары Суриени бу дюньядан вазгечтирди. О, геджелери янып-тюшюнип ята, азап чеке...» [12, с.27]. («Чувства ностальгии отрешил. Сурие от жизни. Ночами её мучают тяжёлые думы, она страдает...»). Как видим, чувства названы, но не показаны. Прозаик пытается управлять чувствами не только героя, но и читателя. Настрой души назван, но не описан лишь потому и с той целью, чтобы читателю оставить определённый вакуум для домысливания. Читатель как бы мысленно синтезируется с думами Сурие. Здесь неописанные, точнее, необозначенные во всей своей полноте чувства и мысли образуют некое абст- рактное полотно, на котором необходимо дорисовать переживания героя. А этот процесс требует дарова- ния, ведь речь идёт об изображении глубинного состояния души, где задействованы тонкие струны чувств героя. Говоря о даровании писателя, необходимо, на наш взгляд, остановиться на понятиях «психологизм» и «психологический анализ», т.к. они не являются в полном смысле синонимами и не совпадают как по объ- ёму, так и по значению. Как отмечает В.В. Компанеец, «понятие «психологизм» шире понятия «психоло- гический анализ», оно включает в себя, например, отражение психологии автора в произведе- нии...Писатель не властен решить вопрос, быть психологизму в произведении или отсутствовать, он в лю- бом случае в той или иной мере будет ощущаться. Подобного, - продолжает литературовед, – нельзя сказать о психологическом анализе, располагающем совокупностью своих средств, обязательно предполагающем объект, на который он должен быть направ- лен. Формы выражения психологического анализа в произведении чаще всего зависят от сознательной ус- тановки писателя, от характера его дарования, личностных свойств, от ситуации в произведении и т.д.» [5, с. 18]. Если придерживаться данного правила, то в произведении Умера Ип-чи «Зейнеп тизе» («Тётя Зей- неп», 1924) речь, видимо, идёт о психологическом анализе, о котором говорит набор словесно- художественных средств, позволяющих представить внутренний мир человека глубоко и конкретно: «Эки йыл бойле кечти. Эки йыл Зейнеп тизе агьлады. Эки дюньяда эр шейден азиз, эр кестен къый- метли, севгили огълу - Умери ичюн асрет козьяшлары тёкти... Эки йыл геджелери юкъусыз, сандыракълав, агълав-ларнен кечти... Эки йыл Зейнеп тизенинъ аналыгъы хор ланды, эзильди, агълады...» [11, с 127]. («Так прошло два года. Два года тётя Зейнеп плакала. О самом дорогом, что есть на свете, самом цен- ном, о любимом сыне – Умере – она проливала слёзы тоски... Два года прошли в бессонных ночах, в бре- ду, слезах... Два года было раздавлено изошедшее слезами её материнское сердце...»). В этом рассказе представлена форма повествования от третьего лица. Как известно, главным дейст- вующим лицом в прозе 20-х г.г. XX века стала народная масса, либо её отдельный представитель, осоз- нающий себя лишь частицей громадного людского потока. Для прозаического повествования этого перио- да характерен резкий сдвиг художественного интереса от индивидуального к общему. Однако, на примере данного рассказа У. Ипчи говорить о коллективной психологии не приходится. Автору важно запе-чатлеть переживания индивидуума, в котором ментальное доминирует над S социальными установками. Внешние события выступают в качестве прямой мотивировки переживания тёти Зейнеп, но её чувства - чувства ма- тери - продолжают сохранять черты этнонационального характера. Для этого необходимы потенциальные внутриязыковые возможности, которыми и сумел воспользоваться Умер Ипчи. Как отмечалось выше, в рассказе «Зейнеп тизе» повествование ведётся от третьего лица, тогда как повествование от первого лица создаёт более правдоподобную психологическую картину, оно звучит как исповедь. Рассказывая о себе, человек производит на читателя сильное впечатление. Вот пример: «Не мени раатсызлай? Не кедер эте юкъума? Дердим буюк, къаарим терен. Сонъу корюнмеген чыкъымсыз ойлар юрегимни хырпалайлар. Ой-лар, йыллар киби, энъсенъден дегирмен ташы киби баса- лар, магърур ба-шынъны ерге эндирелер... Сонъки пешман, гьам-къасевет, юрегимде хавф догъургъан ра- атсыз тюшюнджелер юкъу бермейлер» [14, с.55]. ( «Что меня беспокоит? Почему я не могу заснуть? Моё горе безгранично, тревога глубока. Бесконеч- ные мысли о безысходности терзают мою душу. Мысли словно годы, давят тяжёлым грузом, клонят не- преклонную голову. Сожаление, тяжёлые думы, беспокойные мысли, вызывающие душевную тревогу, лишают сна»). Но в творчестве крымскотатарских писателей чаще используется повествование от третьего лица, т.к. в этом случае автор как бы обладает правом всеведения: он знает о герое всё, может раскрыть детали внутреннего процесса, объяснить причинно-следственную связь между переживаниями, мыслями, впечат- лениями. Повествователь показывает психологическую нагрузку во внешнем поведении героя, в его ми- Умерова Э.С. К ВОПРОСУ О ПСИХОЛОГИЗМЕ КРЫМСКОТАТАРСКОЙ ПРОЗЫ XX ВЕКА 22 мике и телодвижениях. И прокомментировать со стороны течение психологических процессов и их смысл писатель может только в произведениях, где повествование ведётся от третьего лица. Крымскотатарским литературоведам как носителям языка и, соответственно, понимающим образно- семантическое значение языка этно-национальных художественных произведений, опираясь на достиже- ния современной научной мысли в изучении теоретических проблем XX века, ещё предстоит изучить и объяснить ряд ждущих своего исследования литературно-теоретических вопросов, где проблема психоло- гизма, как составляющая понятия образности, является одной из важнейших. Источники и литература 1. Азизов Дж. Л. Бедий талиль принциплери // Йылдыз. – 1990. – №2. – С. 122–126. 2. Гинзбург Л.Я. О психологической прозе. – Л., 1971. 3. Есин А.Б. Психологизм русской классической литературы. – М., 1988. 4. Исмаил Асан-огълу Керим Къырымтатар эдебияты. Учебное пособие по крымскотатарской литерату- ре. – Симферополь: Крымское учебно-педагогическое государственное издательство, 1995. – 352 с. 5. Компанеец В.В. Художественный психологизм в советской литературе (1920-е годы). – Л.: «Наука», 1980. 6. Скафтымов А.П. О психологизме в творчестве Стендаля и Толстого // Скафтымов А.П. Нравственные искания русских писателей. – М., 1972. 7. Страхов И.В. Психологический анализ в литературном творчестве. – Саратов, 1973. 8. Уэллек Р., Уоррен О. Теория литературы. – М.: «Прогресс», 1978. 9. Юнусов Ш. Несир ве эдебий шекиль // Йылдыз. – 2001. – №2. – С. 184–190. 10. Ильмий А. Ачлыкъ хатирелери. // Исмаил Асан-огълу Керим. Къырымтатар эдебияты. – Симферополь: Крымское учебно-педагогическое государственное издательство, 1995. – С. 148 – 210. 11. Ипчи У. Зейнеп тизе // Къырымтатар эдебияты. 8-инджи сыныф ичюн / Кокиева А., Салядинов Къ. У., Межмединова Г.А., Харахады А.М.– Симферополь: Къырым девлет окъув-педагогика нешрияты, 2002. – С.126–129. 12. Сеутова С. Умют нагьмелери // Йылдыз. – 1983. – №2. – С. 23 – 51. 13. Халилов Т. Эски кемане. // Халилов Т. Биринджи къар. – Ташкент: Эдебият ве санъат нешрияты, 1987. – С. 30–72. 14. Халилов Т. Юкъусыз геджелер // Йылдыз. – 2001. – №4. – С.54 – 64. 15. Юнусова Л. С. Крымскотатарская литература. – Симферополь: Доля, 2002. – 344с. Шилина А.Г. ПУТЬ К СЛОВАРЮ: ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ БАЗОВЫХ ТЕРМИНОВ ГЕНДЕРНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ Еще один аспект возникает при решении вопроса о транслитерации… Для нас этот вопрос особенно значим в связи с «карьерой» термина «гендер» в русском языке. Будучи транслитерированным, этот термин стал знаковым для обозначения нового направления социальных исследований, которое требует своей легитимизации. Е. Здравомыслова, А. Темкина, Феминистский перевод: текст, автор, дискурс С 80-х годов ХХ столетия на всем постсоветском пространстве ведется основательная работа по пере- воду и адаптированию западных социально-философских и культурологических работ по гендерной про- блематике. Интенсивное развитие в Украине такого интердисциплинарного научного направления, как гендерные исследования, привело к значительному росту новых терминов и терминологических сочетаний в русском и украинском дискурсе. Неоднозначное, острожное, порой снисходительное отношение акаде- мической науки к гендерным исследованиям, промаркировало последние как «инаковые», «чужеродные», «дикие» проявления «чужой» картины мира [9, с. 236], а гендерную терминологию как «стихийно сло- жившуюся» (термин Г.П. Мельникова). В начале ХХІ века гендерная терминология, по словам профессора Е.И. Горошко, приобретает «иное онтологическое звучание» [5, с. 106] во многом благодаря совместным усилиям лингвистов, философов, социологов, историков, культурологов и др. специалистов (С.Д. Павлычко; 1997; Е.И. Горошко, 1999; 2000; 2003; А.В. Кирилина, 1999; 2000; 2002; О.В. Иващенко, 1998; Н.Чухим, 1999; 2001; И.И. Халеева, 1999; Е.И. Трофимова, 2002; О.В. Рябов, 2001; Е.И. Семиколенова, 2003; М.Н. Дмитриева, 2004 и др.). Ве- сомым вкладом в развитие гендерной лексикографии стало издание «Словаря гендерных терминов» (2002). Однако гендерную терминологию пока еще трудно назвать полностью унифицированной, что объяс- няется рядом причин: во-первых, междисциплинарность гендерных исследований предполагает неизбеж- ное заимствование терминов из других гуманитарных наук, вследствие чего происходит трансформация значений данных терминов; во-вторых, базовые термины гендерной терминосистемы характеризуются широким спектром значений, иногда отсутствием единства в понимании и среди самих специалистов; в- третьих, гендерные исследования представляют собой динамический, постоянно пополняющийся новыми терминологическими реалиями континуум. Все это позволяет сформулировать цель предлагаемого исследования – проследить динамику регла-