Новий словник української словозміни

Рецензія на книгу: В.І. Критська, Т.І. Недозим, Л.В. Орлова, Т.К. Пуздирєва, Ю.В. Романюк «Граматичний словник української літературної мови. Словозміна» К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2011. — 760 с....

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Вісник НАН України
Дата:2012
Автор: Городенська, К.Г.
Формат: Стаття
Мова:Українська
Опубліковано: Видавничий дім "Академперіодика" НАН України 2012
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/36403
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Новий словник української словозміни / К.Г. Городенська // Вісн. НАН України. — 2012. — № 4. — С. 65-67. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859631699786203136
author Городенська, К.Г.
author_facet Городенська, К.Г.
citation_txt Новий словник української словозміни / К.Г. Городенська // Вісн. НАН України. — 2012. — № 4. — С. 65-67. — укр.
collection DSpace DC
container_title Вісник НАН України
description Рецензія на книгу: В.І. Критська, Т.І. Недозим, Л.В. Орлова, Т.К. Пуздирєва, Ю.В. Романюк «Граматичний словник української літературної мови. Словозміна» К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2011. — 760 с.
first_indexed 2025-12-07T13:11:34Z
format Article
fulltext 65ISSN 0372-6436. Вісн. НАН України, 2012, № 4 РЕЦЕНЗІЇ СЛОВНИК УКРАЇНСЬКОЇ СЛОВОЗМІНИ Рецензія на книгу В.І. Критська, Т.І. Недозим, Л.В. Орлова, Т.К. Пуздирєва, Ю.В. Романюк «Граматичний словник української літературної мови. Словозміна» К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2011. — 760 с. У граматичних описах української літера- турної мови чільне місце відведено слово- зміні, або відмінюванню іменних частин мови (іменників, прикметників, займенни- ків та числівників) і дієвідмінюванню діє- слів. Такі описи традиційно характеризують систему закінчень іменників різних відмін і груп, відмінкові форми прикметників, за- йменників та числівників, багатокомпонент- ні дієслівні словозмінні парадигми. Цей ма- теріал, як засвідчує практика навчання флективних мов, досить складний для за- своєння, але без нього ці мови — статичний набір слів. Урухомити їх можна, якщо пра- вильно відмінювати, для чого потрібно зна- ти норми словозміни. Саме тому відомості про словозмінні особливості реєстрових слів намагаються подати, щоправда в різних обсягах, укладачі різних типів словників — орфографічних, орфоепічних, тлумачних, пе рекладних, словників наголосів. Зразки відмінювання слів словозмінних та дієвід- мінюваних класів потрапили навіть до ук- раїнського орфографічного кодексу у зв’язку з правописом закінчень. Проте вони мають частковий характер і суто прикладне при- значення — допомогти користувачам мови утворити найважчі відмінкові форми та пра- вильно визначити наголошування слів. Новий спосіб вивчення словозміни укра- їнської літературної мови презентує «Грама- тичний словник української літературної мови. Словозміна», який побачив світ на- прикінці 2011 р. Його уклав колектив спів- робітників Інституту української мови НАН України в складі кандидата філологічних наук В.І. Критської (науковий керівник), інженера-програміста Т.І. Недозим, канди- дата філологічних наук Л.В. Орлової, мо- лодшого наукового співробітника Т.К. Пуз- дирєвої, кандидата філологічних наук Ю.В. Романюк; відповідальний редактор словника — доктор філологічних наук, професор, член-кореспондент НАН України Н.Ф. Клименко. У цьому Словнику вперше в українській лексикографічній практиці використано фор малізовані засади подання словозмін- них ознак лексики української літературної 66 ISSN 0372-6436. Вісн. НАН України, 2012, № 4 РЕЦЕНЗІЇ мови, що зумовлено значною мірою потреба- ми інформаційних технологій, ком п’ю тер- ного опрацювання текстової інформації, а також сучасними тенденціями до формалі- зованого способу викладу знань із різних га- лузей науки. Таке подання відрізняється від традиційного опису тим, що воно викорис- товує коди типів парадигм (числа та буквені символи), які є формалізованим представ- ленням усієї сукупності словоформ реєстро- вого слова. Саме код типу парадигми дає змогу об’єднати однакові парадигми бага- тьох конкретних слів, тобто сприяє економ- ному, раціональному використанню пло щі словника та узагальненню атомарних зраз- ків відмінювання таких слів. Запропоновані засади формалізованого представлення сло- возмінних ознак слів — це результат творчих багаторічних пошуків авторського колекти- ву. Вони достатньо ап робовані в його попе- редніх дослідженнях. Новий «Граматичний словник української літературної мови. Словозміна» вирізняєть- ся тим, що для формалізованого опису сло- возмінних ознак відмінюваних і дієвідміню- ваних слів української літературної мови авторський колектив використав графічний принцип, що зумовив побудову графічних парадигм. Це означає, що для характеристи- ки парадигм використано графічні флексії та основи, без уживання додаткових букв. Зокрема, в іменниках чоловічого роду та діє- словах наказового способу, на противагу узвичаєному поділу їх на основу і закінчен- ня, виділено закінчення -й (кра-й, обрі-й, би-й), -ь (ден-ь, кин-ь), в іменниках жіночо- го роду — закінчення -я (мрі-я, історі-я). Цілком очевидно, що такі графічні парадиг- ми відрізняються від узвичаєних словозмін- них парадигм, пропонованих учням і сту- дентам у підручниках і навчальних посібни- ках з української словозміни. У Передмові досить докладно з’ясовано цю графічну специфіку, що сприяє запобі- ганню помилок тих користувачів, які звикли до традиційного поділу слів на основу і за- кінчення. Крім того, вона знайомить читача з іншими засадничими принципами Слов- ника, його структурою, особливостями по- будови словникової статті, навчає, як корис- туватися цим нестандартним лексикогра- фічним виданням. Особливо важливою є інформація про структуру, а саме: про три позиції коду парадигми, адже за першою по- зицією, позначеною цифрою (з можливими буквеними символами), можна визначити або перевірити флексійні набори іменників чоловічого, жіночого та середнього роду чи множинних іменників, за другою позицією, позначеною великими літерами О (від осно- ви) та Ф (від флексії) у різних комбінаціях і з можливими додатковими знаками, можна з’ясувати схему наголошування словоформ парадигми, за третьою позицією — зміни буквеного складу основ словоформ в одній парадигмі (інформацію до цих трьох пози- цій коду парадигми подано в Додатку 1). Вибір нестандартного графічного принци- пу побудови словозмінних парадигм імен- них частин мови і дієслова зумовлений, на чому було наголошено вище, потребами ви- користання цих парадигм у сучасних авто- матизованих системах, передусім для робо- ти над текстами. Саме формалізовані засади подання словозміни української літератур- ної мови відкривають широкі перспективи використання укладеного Словника. Запро- поновані типи словозмінних парадигм при- служаться для виконання на їхній основі сучасних проектів, спрямованих на отри- мання нових комп’ютерних продуктів. На сьогодні рецензований Словник є най- повнішим довідковим джерелом з україн- ської словозміни, оскільки до його реєстру внесено 140 тисяч слів, поданих за інверсій- ним принципом, що вможливило розташу- вати поряд багато слів, належних до спіль- ної словозмінної парадигми. Усталений ал- фавітний принцип подання реєстрових слів був би легшим із практичного погляду для деяких категорій користувачів. Проте за кодом-вказівкою, зазначеним біля реєстрово- го слова, будь-кому неважко відшукати в та- блицях словозмінних парадигм (Додаток 2) зразок його повної словозмінної парадигми в акцентуйованому орфографічному варі- 67ISSN 0372-6436. Вісн. НАН України, 2012, № 4 РЕЦЕНЗІЇ анті. Показники кількості слів, яким влас- тива певна парадигма відмінювання, міс- тить Додаток 3. Він допоможе користувачам Словника вирізнити регулярні та унікальні зразки української словозміни. Новий «Граматичний словник української літературної мови. Словозміна» — це ре- зультат багаторічної, цілеспрямованої праці досвідчених українських мовознавців, етап- на лексикографічна праця, що не має анало- гів в українському словникарстві і є вагомим внеском в українську граматичну лексико- графію, нарешті, це досить актуальна праця, що має очевидне і безсумнівне прикладне значення, адже задовольняє потреби сучас- них інформаційних технологій: її матеріала- ми можуть скористатися в тих сферах, де вдаються до моделювання мови, формалізо- ваних способів презентації знань. К.Г. Городенська
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-36403
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0372-6436
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T13:11:34Z
publishDate 2012
publisher Видавничий дім "Академперіодика" НАН України
record_format dspace
spelling Городенська, К.Г.
2012-07-18T10:30:26Z
2012-07-18T10:30:26Z
2012
Новий словник української словозміни / К.Г. Городенська // Вісн. НАН України. — 2012. — № 4. — С. 65-67. — укр.
0372-6436
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/36403
Рецензія на книгу: В.І. Критська, Т.І. Недозим, Л.В. Орлова, Т.К. Пуздирєва, Ю.В. Романюк «Граматичний словник української літературної мови. Словозміна» К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2011. — 760 с.
uk
Видавничий дім "Академперіодика" НАН України
Вісник НАН України
Рецензії
Новий словник української словозміни
Article
published earlier
spellingShingle Новий словник української словозміни
Городенська, К.Г.
Рецензії
title Новий словник української словозміни
title_full Новий словник української словозміни
title_fullStr Новий словник української словозміни
title_full_unstemmed Новий словник української словозміни
title_short Новий словник української словозміни
title_sort новий словник української словозміни
topic Рецензії
topic_facet Рецензії
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/36403
work_keys_str_mv AT gorodensʹkakg noviislovnikukraínsʹkoíslovozmíni