Словообразовательные модели украинских фамилий тюркского происхождения

В статье рассмотрены словообразовательные модели украинских фамилий с тюркской основой, образованных от различных частей речи. У статті розглянуто словотвірні моделі українських прізвищ із тюркською основою, що утворені від різних частин мови. This article deals with the wordforming patterns of Ukra...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Культура народов Причерноморья
Date:2006
Main Author: Ибрагимова, В.Ф.
Format: Article
Language:Russian
Published: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2006
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/36688
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Словообразовательные модели украинских фамилий тюркского происхождения / В.Ф. Ибрагимова // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 91. — С. 52-54. — Бібліогр.: 8 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859757879809015808
author Ибрагимова, В.Ф.
author_facet Ибрагимова, В.Ф.
citation_txt Словообразовательные модели украинских фамилий тюркского происхождения / В.Ф. Ибрагимова // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 91. — С. 52-54. — Бібліогр.: 8 назв. — рос.
collection DSpace DC
container_title Культура народов Причерноморья
description В статье рассмотрены словообразовательные модели украинских фамилий с тюркской основой, образованных от различных частей речи. У статті розглянуто словотвірні моделі українських прізвищ із тюркською основою, що утворені від різних частин мови. This article deals with the wordforming patterns of Ukrainian surnames with Turkic basis developed from different parts of speech.
first_indexed 2025-12-02T01:44:38Z
format Article
fulltext Жугай В. ЗМІНИ У МЕДІА ПРОСТОРІ УКРАЇНИ ПІСЛЯ ПОМАРАНЧЕВОЇ РЕВОЛЮЦІЇ 52 Розвиток якiсних медіа в Українi, як i в усьому посткомуністичному світі, відбувається на тлі руйнівних наслідків деформації свідомості громадян колишньої iмперiї, яка упродовж сімдесяти років проводила ко- муністичний експеримент. Крім того, як у жодній іншій посткомуністичній країнi, окрім Бiлорусiї, в Ук- раїнi склалася аномальна ситуація щодо маргінального становища української культури i насамперед мови. Ні українська преса, ні тим паче українське телебачення не стали українськими. Характерна особливість української преси полягає в тому, що в ній відчувається досить активна тен- денція до утвердження якісних видань у регіонах. Підсумовуючи, можна стверджувати, що після помаранчевою революції преса в Україні стала вільнішою та об’єктивнішою, покращилися умови для розвитку медіа бізнесу. Досить успішно проходить залучення інвестицій у медіа. Покращено поліграфічний рівень друкованих видань У багатьох ЗМІ підпис- ано редакційні угоди між власниками та редакційними колективами, що має забезпечити вищий рівень не- залежності журналістів та видань. Разом з тим залишаються невирішеними проблеми створення громадсь- кого ТБ і радіо; роздержавлення преси; подолання русифікації і нинішньої російської інформаційної інвазії; реформування системи журналістської освіти, її матеріальне забезпечення; забезпечення реального захисту прав журналістів. У постпомаранчевий період відбулися значні метаморфози у медіа-просторі України. Зокрема: ліквідовано ганебну практику використання „темників”; реорганізовано службу інформації на телеканалах „1+1” та „Інтер”. Рівень висвітлення у ЗМІ парламентських виборів 2006 року значно покращився порівня- но з практикою маніпулювання інформацією на попередніх виборах. Покращилися правові умови функціонування преси в Україні. Триває суд над виконавцями убивства Георгія Гонгадзе, затримані убивці Ігоря Александрова. Нового імпульсу надано рівню підготовки журналістів в Україні, завдяки міжнародним організаціям. Так, громадська організація „Медіаперспективи” при відділенні журналістики УжНУ успішно реалізовує проект створення студентської навчальної телестудії, завдяки фінансовій підтримці посольства США в Україні. Назване відділення разом з Київським і Таврійським університетами бере участь у проекті підтримуваному ЄС з впровадження Булонської системи навчання. Одними з найважливіших напрямків подальшого розвитку мас–медіа в Україні залишаються удоскона- лення журналістської освіти, створення системи підвищення кваліфікації діючих журналістів, реформуван- ня низової ланки медіа в Україні: регіональних та районних газет; створення громадського телебачення; по- кращення економічних передумов для успішного функціонування ЗМІ. Джерела та література 1. http://www.mfa.gov.ua/mfa/ua/280.htm 2. http://www.telekritika.kiev.ua/news/146/0/17879/ 3. http://bezcenzury.com.ua/ua/archive/5995/pro_n_contra/6019.html 4. http://www.analitik.org.ua/publications/3f65de934c3db/3f65e07165e40/ 5. http://old.telekritika.kiev.ua/arch/index.html?date=2003–03–13. Ибрагимова В.Ф. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ МОДЕЛИ УКРАИНСКИХ ФАМИЛИЙ ТЮРКСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В ономастике как в зеркале отражаются история народа, взаимосвязь с другими этносами, которые жи- вут по соседству испокон веков. Любая онимическая система включает в себя имена, отражающие опреде- ленный период исторического развития общества. Проблемой данного исследования являются конкретные украинские фамилии тюркского происхождения, на примере которых показаны словообразовательные мо- дели. Цель данной статьи – анализ структурно-словообразовательных особенностей украинских фамилий тюркского происхождения. Невозможно представить лексику какого-либо языка без имен собственных; изучение истории языка должно включать и изучение их истории. Исследование истории тюркских слов в славянских языках наталкивается на ряд трудностей. Во- первых, письменные памятники дошли до нас от сравнительно позднего времени, и поэтому первая фикса- ция слова в памятниках письменности часто отделена от времени его заимствования большим промежутком времени. Во-вторых, языки, из которых заимствовались слова, обычно не имеют письменных памятников или имеют памятники, относящиеся к более позднему времени. Для определения времени заимствования приходится прибегать к реконструкции истории слова, как на славянской, так и на тюркской почве парал- лельно. Совпадение славянской и тюркской реконструированных форм приблизительно указывает на время пе- рехода слова в славянские языки. Для более точной датировки заимствования особое значение получает привлечение фактов исторической этнографии народов Восточной Европы. Эти данные важны для истории языка, ибо слова с точно определенным временем заимствования помогают точнее установить время дейст- вия отдельных фонетических процессов, словообразовательных, как в древнерусском и других славянских языках, а также фонетических процессов в языках–источниках. В данном случае тюркские заимствования в славянских языках (вместе с собственными именами в греческих, латинских, арабо-персидских и др. источ- никах), могут служить единственным источником для общей лингвистической характеристики тюркских http://www.mfa.gov.ua/mfa/ua/280.htm http://www.telekritika.kiev.ua/news/146/0/17879/ http://bezcenzury.com.ua/ua/archive/5995/pro_n_contra/6019.html http://www.analitik.org.ua/publications/3f65de934c3db/3f65e07165e40/ http://old.telekritika.kiev.ua/arch/index.html?date=2003 53 языков Восточной Европы с эпохи раннего средневековья до XIII века. На основании анализа тюркских собственных имен определенного времени можно установить тюрко-славянские звуковые соответствия этого периода, определить точную хронологию заимствования. Но при этимологизации тюркских личных имен мы имеем целый ряд трудностей, главная трудность при анализе собственных имен в том, что у мно- гих тюркских племен круг лексики, используемый для наречения имен, практически ничем не ограничен. У многих кочевых тюрок-язычников существовал обычай называть новорожденных по первому предмету, ко- торый попадался на глаза отцу ребенка, когда он выходил из юрты, в которой он смотрел на младенца. В силу таких трудностей большая часть тюркских личных имен не исследовалась. Наиболее ясные в этимоло- гическом отношении тюркские личные имена разобрал польский тюрколог А. Зайончковский в книге о по- ловецко–славянских языковых связях (Wroclaw, 1949), многие из его этимологий удовлетворительны с со- временной точки зрения. Более подробный филологический анализ русских фамилий тюркского происхождения и определение конкретных исторических условий их возникновения сделан Н.А. Баскаковым [2] и Б.О. Унбегауном [7]. В украинском языке работ по исследованию украинских фамилий тюркского происхождения не существует, нет систематизированной теории. Поэтому все это является объектом исследования наших украинских уче- ных. Ономастику исследуют Василий Симович, Иван Ковалик, Юлиан Редько, Лукия Гумецкая, Михаил Худаш и др. Ю. Редько в работе «Довідник українських прізвищ» (Видавництво «Радянська школа», К., 1968) отме- чает, что в словарном составе каждого языка определенный процент составляют заимствованные слова, а среди них – фамилии иноязычного происхождения. Считают, что каждая фамилия украинца является укра- инской фамилией, хотя она может происходить, например, из татарского, польского, румынского, мадьяр- ского или какого–нибудь другого языка. Среди украинских фамилий иноязычные по происхождению фа- милии составляют 4 %. В том числе есть фамилии по происхождению польские, немецкие, татарские и др. Основными причинами появления таких фамилий Ю. Редько называет следующие: Во-первых, ассимиляция отдельных чужаков, которые проживали среди украинского народа. Они сли- лись с народом, который принял их в свое общество, усвоили украинский язык как родной, но сохранили древнюю семейную фамилию. Во-вторых, сознательное перекручивание украинских фамилий служащими правительственных органов другой страны. В-третьих, иноязычные фамилии могли возникнуть также как первоначальные клички, данные по раз- ным, сегодня нам неизвестным, причинам. Украинские фамилии иноязычного происхождения, отмечает Ю. Редько, являются важным свидетельством исторических cвязей украинского народа с его ближними или дальними соседями. В данной работе рассмотрены украинские фамилии тюркского происхождения, кото- рые имеют следующие тюркские основы. Все фамилии по происхождению и составу, а также по морфоло- гическим признакам можно поделить на три группы: а) образованные от существительных; б) образованные от прилагательных; в) образованные от глаголов. Среди фамилий, образованных от существительных выделяют: 1)образованные лексико-семантическим способом; 2) образованные лексико-семантическим способом; 3) созданные регрессивным (безафиксным) способом; 4) образованные синтаксически-морфологическим способом (сложением основ). В данной статье мы рассмотрели фамилии, образованные лексико-семантическим способом, т.е. соот- носительных с именами и общими названиями, которые образуют одну из наибольших групп. Это фамилии: обозначающие основоположников родов; клички, которые стали фамилиями и не под- вергались никаким изменениям. Среди них имеем: 1) названия птиц и животных: Бугаев, Чиказ, Таушан, Кушунба, Кукош, Кокуша, Улахлы, Бакаенко, Багланивська, Кучугура. 2) растения: Гонжерли, Гуль, Баклач, Кабачний, Кабакыв, Камышан. 3) блюд и продуктов питания: Калач, Чеберак, Дольма, Катыхин, Чучвара, Чайченко. 4) род занятия, профессии: Басманенко, Басманченко, Демерджи, Калпакчи, Зурнаджи, Авджи, Ара- барджи, Арбаржи, Калпакчи, Чебанов, Пачаджи, Балджи, Куркчи, Курувщенко, Тютюник, Чабаненко, Тю- тюнник, Чабан. 6) абстрактные понятия: Подуст, Уразка, Шаркий, Кушнир, Куч, Кульбака, Кунащенко, Шабашев, Ай- тула, Джансыз, Яшарова, Хараман, Ахмин, Малай, Уль, Есин, Чагана, Ирха, Туна. 7) части тела: Барабаш, Башкардин, Кулага, Керекеш. 8) предметы домашнего обихода: Шам, Шамшур, Шама, Сурмач, Сургуч, Бурдчожок, Ченгал. 9) основоположники родов: Мурза, Малик, Шахів, Кочубей, Байдебура, Байчиков, Бай, Туровец, Кот- лубей. 10) конкретные предметы: Керман, Шатов, Тура, Темир, Караван, Кишкура, Чул, Тобола, Буз, Берекет, Чулай, Бут, Чура. 11) Родство: Куйовда, Кардаш, Бабай, Балай, Бабій. 12) Собственные имена: Хаджи, Муратович, Гафар, Топчій, Гулай, Иса, Ахметов, Бідула, Гельмязевсь- кий, Бакаїв, Бакеев, Бакаенко, Бахмет, Бантыш, Байчура, Якубенко, Башта. 13) национальность: Татар, Татара, Татарин, Татарченко, Татаренко, Стамбула, Стамбулджи, Дернаков, Каира, Гуруджий, Мединский. Фамилии, образовавшиеся из прилагательных и причастий, имеют следующие оттенки: а) цветов: Каранец, Карабаненко, Кокташ, Темирівський, Чернобай (образовано сложением основ Чор- ний + бай, в Средней Азии слово бай – богач), Сарбаш, Чалий, Карабан, Чубар, Чубариц, Чубарова. Ибрагимова В.Ф. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ МОДЕЛИ УКРАИНСКИХ ФАМИЛИЙ ТЮРКСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ 54 б) обозначающие качества человека: Сакун, Уан, Джулай, Букрій, Балабан, Топалова, Челахова, Сагир, Шишман, Кирлик, Кийків, Калайтан, Сакича, Кавич. в) основы прозваний-прилагательных наряду с основами существительных послужили исходной базой для образования таких фамилий как: Табий, Бедрій, Бул, Кузляева, Баглай. Как известно собственными бывают только имя, а глаголы собственными быть не могут. Поэтому фа- милии, образованные от глаголов, приобретают грамматические признаки имени, к ним присоединяются суффиксы и окончания. Среди украинских фамилий тюркской основы, образованных от глаголов, встреча- ются фамилии, совпадающие с формами повелительного наклонения: Бучма, Чекелев, Бурбас, Бузлама, Ку- тарба, Бурбак. Отглагольные прозвищные имена слабо сохранились в украинском языке: Чекмак, Кошкал- да, Кутышев, Майтамал, Толмач, Букша. Подводя итог, отметим, что большинство украинских фамилий с тюркской основой образовывались ес- тественным путем. Некоторые образовались от личных имен, от прозвищ, меньшая часть фамилий от при- лагательных и прозвищных имен, восходящих к глагольным формам. Украинские фамилии тюркского происхождения могут стать наряду с другими памятниками языка. Они являются источником как лингвистических, так и исторических исследований, потому что в их основах раскрывается социальная жизнь далекого прошлого и настоящего, духовный мир человека и сам человек. Данные антропонимы показывают, как богаты и разнообразны корни нашего языка и источники их попол- нения. Важно отметить и следующие: в прошлом прозвища оказались одним из источников официальных фамилий. В них есть указание на профессию, внешний и внутренний вид, место жительства и др. Можно сказать, что изучение фамилий помогает историческому исследованию жизни народа, его культуры и быта, литературы и языка. Джерела та література 1. Босворт К.Э. Мусульманские династии. – М., 1972 2. Баскаков Н.А. Русские фамилии тюркского происхождения.– М.: Наука, 1979. – 279 с. 3. Будагов Л. Сравнительный словарь турецко–татарских наречий.– Т.I. – II СПБ, 1868, 1871 4. Дубинский А. Караимские женские имена в Крыму и их семантико-этимологический анализ // Совет- ская тюркология. – 1979. – № 4. 5. Редько Ю.к. Довідник українських призвіщ. Видавництво «Радянська школа».– Київ, 1968. 6. Сеттаров Г.Ф. Татар исемнере сузлеге. Казан. Татарстан китап нэшрияты, 1981. 7. Унбегаун Б.О. Русские фамилии. – М.: «Прогресс», 1989. 8. Кононов А.Н. Уменьшительные формы имен и словообразование // Вопросы тюркологии. – Баку, 1971.
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-36688
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1562-0808
language Russian
last_indexed 2025-12-02T01:44:38Z
publishDate 2006
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
record_format dspace
spelling Ибрагимова, В.Ф.
2012-08-01T20:52:54Z
2012-08-01T20:52:54Z
2006
Словообразовательные модели украинских фамилий тюркского происхождения / В.Ф. Ибрагимова // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 91. — С. 52-54. — Бібліогр.: 8 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/36688
В статье рассмотрены словообразовательные модели украинских фамилий с тюркской основой, образованных от различных частей речи.
У статті розглянуто словотвірні моделі українських прізвищ із тюркською основою, що утворені від різних частин мови.
This article deals with the wordforming patterns of Ukrainian surnames with Turkic basis developed from different parts of speech.
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Словообразовательные модели украинских фамилий тюркского происхождения
Article
published earlier
spellingShingle Словообразовательные модели украинских фамилий тюркского происхождения
Ибрагимова, В.Ф.
title Словообразовательные модели украинских фамилий тюркского происхождения
title_full Словообразовательные модели украинских фамилий тюркского происхождения
title_fullStr Словообразовательные модели украинских фамилий тюркского происхождения
title_full_unstemmed Словообразовательные модели украинских фамилий тюркского происхождения
title_short Словообразовательные модели украинских фамилий тюркского происхождения
title_sort словообразовательные модели украинских фамилий тюркского происхождения
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/36688
work_keys_str_mv AT ibragimovavf slovoobrazovatelʹnyemodeliukrainskihfamiliitûrkskogoproishoždeniâ