Особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О. Гончара

У статті розглядаються особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О.Гончара. В статье рассматриваются особенности передачи глагольных фразеологизмов в росских переводах романов О.Гончара. The article throws light on the particularities of verbal idioms...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Культура народов Причерноморья
Date:2006
Main Author: Вауліна, О.С.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2006
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/36694
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О. Гончара / О.С. Вауліна // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 91. — С. 34-36. — Бібліогр.: 12 назв. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862710897830526976
author Вауліна, О.С.
author_facet Вауліна, О.С.
citation_txt Особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О. Гончара / О.С. Вауліна // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 91. — С. 34-36. — Бібліогр.: 12 назв. — укp.
collection DSpace DC
container_title Культура народов Причерноморья
description У статті розглядаються особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О.Гончара. В статье рассматриваются особенности передачи глагольных фразеологизмов в росских переводах романов О.Гончара. The article throws light on the particularities of verbal idioms in Gonchar novel's russian translations.
first_indexed 2025-12-07T17:27:14Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-36694
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1562-0808
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T17:27:14Z
publishDate 2006
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
record_format dspace
spelling Вауліна, О.С.
2012-08-01T21:02:37Z
2012-08-01T21:02:37Z
2006
Особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О. Гончара / О.С. Вауліна // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 91. — С. 34-36. — Бібліогр.: 12 назв. — укp.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/36694
У статті розглядаються особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О.Гончара.
В статье рассматриваются особенности передачи глагольных фразеологизмов в росских переводах романов О.Гончара.
The article throws light on the particularities of verbal idioms in Gonchar novel's russian translations.
uk
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О. Гончара
Article
published earlier
spellingShingle Особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О. Гончара
Вауліна, О.С.
title Особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О. Гончара
title_full Особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О. Гончара
title_fullStr Особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О. Гончара
title_full_unstemmed Особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О. Гончара
title_short Особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О. Гончара
title_sort особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів о. гончара
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/36694
work_keys_str_mv AT vaulínaos osoblivostíperedačíukraínsʹkihdíêslívnihfrazeologízmívurosíisʹkihperekladahromanívogončara