Особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О. Гончара
У статті розглядаються особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О.Гончара. В статье рассматриваются особенности передачи глагольных фразеологизмов в росских переводах романов О.Гончара. The article throws light on the particularities of verbal idioms...
Saved in:
| Published in: | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Date: | 2006 |
| Main Author: | Вауліна, О.С. |
| Format: | Article |
| Language: | Ukrainian |
| Published: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2006
|
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/36694 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О. Гончара / О.С. Вауліна // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 91. — С. 34-36. — Бібліогр.: 12 назв. — укp. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineSimilar Items
-
Новий промінь зору у світі романів Гончара
by: Скакун, І.
Published: (2013) -
Двотомник українських фразеологізмів
by: Пазяк, О.
Published: (1994) -
Твори Михайла Коцюбинського у російських перекладах 1900-х років: джерелознавчі уваги
by: Дудко, В.
Published: (2007) -
Лексико-синтаксична варіантність у паралельних українських перекладах
by: Кульбабська, О.
Published: (2017) -
Особливості функціонування оцінних дієслівних лексем у публіцистичному дискурсі
by: Поворознюк, С.І.
Published: (2010)