Рыцарский идеал и историческая реальность в романе Ангелоса Терзакиса "Принцесса Изабо"

Принцесса Изабо - действительное историческое лицо. Была правительницей Ахейского княжества с 1289 по 1307 год. Конфликт сюжета основан на непримиримости противников-завоевателей франков и греков. Мир франков - мир средневекового рыцарства: турниры и охота, битвы и празднества. Главное, выделяемое а...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Культура народов Причерноморья
Date:2006
Main Author: Татаринцева, Р.И.
Format: Article
Language:Russian
Published: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2006
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/36751
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Рыцарский идеал и историческая реальность в романе Ангелоса Терзакиса "Принцесса Изабо" / Р.И. Татаринцева // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 93. — С. 29-31. — Бібліогр.: 5 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1860238042570162176
author Татаринцева, Р.И.
author_facet Татаринцева, Р.И.
citation_txt Рыцарский идеал и историческая реальность в романе Ангелоса Терзакиса "Принцесса Изабо" / Р.И. Татаринцева // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 93. — С. 29-31. — Бібліогр.: 5 назв. — рос.
collection DSpace DC
container_title Культура народов Причерноморья
description Принцесса Изабо - действительное историческое лицо. Была правительницей Ахейского княжества с 1289 по 1307 год. Конфликт сюжета основан на непримиримости противников-завоевателей франков и греков. Мир франков - мир средневекового рыцарства: турниры и охота, битвы и празднества. Главное, выделяемое автором в характеристике франкского рыцарства - завоевательная миссия франков. Принцеса Ізабо - дійсна історична особа. Була правительницею Ахейського князівства з 1289 р. по 1307 рік. Конфлікт сюжету заснований на непримиримості противників-завойовників франків і греків. Світ франків - світ середньовікового рицарства: турніри та полювання, битви та святкування. Головне, виділене автором у характеристиці франкського рицарства - завойовницька місія франків. Princess Izabo, the ruler of Principality of Achaea, is a true, historical person. The conflict of the plot is based on irreconcilability of the enemies - the Franks-Conquerors and the Greeks. The world of the Franks is the world of mediaeval chivalry: tournaments and hunting, battles and feasts. The main point in the characteristics of the Franks' chivalry, depicted by the author, is the conquering mission of the Franks.
first_indexed 2025-12-07T18:26:17Z
format Article
fulltext Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 29 Дадис (одновременно) С Христакисом? Я же говорил тебе, стелла, слушай! Панагис. Да, с Христакисом. Так говорят. Наши желания никогда не совпадают с реальностью! Вот все и разрешилось…самым неожиданным образом. (продолжают говорить и смеяться. Стелла содрагается, как от удара электричества, садится прямо, открывает глаза и кричит) Стелла. Это ложь! ( падает на диван) Тетушка Ниония (испуганно) Умерла! (валится на колени, обхватывает Стеллу дрожащими руками. Панагис, Мария и Дадис замолкают. Их болтовня сменяется глубоким молчанием. Ни вскрика, ни слова, одно удивление и немой ужас. Она поворачиваются лицом к трупу и сидящей возле него на полу Нионии и смотрят, только через несколько секунд они осмеливаются подойти на шаг и застывают с протянутыми ру- ками. Немая сцена. Занавес Татаринцева Р.И. РЫЦАРСКИЙ ИДЕАЛ И ИСТОРИЧЕСКАЯ РЕАЛЬНОСТЬ В РОМАНЕ АНГЕЛОСА ТЕРЗАКИСА «ПРИНЦЕССА ИЗАБО» Тринадцатого апреля 1204 г. Константинополь сдался крестоносцам. Завершился 4-й крестовый поход, в результате которого власть византийских василевсов была низложена, а столица империи ромеев, как на- зывали себя византийцы, стала главным городом нового государства – Латинской империи. В 1209 г. в составе Латинской империи, на Пелопоннесе, возникло Ахейское княжество, обычно име- нуемое Мореей. Его территорию составляли владения Жоффруа Виллардуэна, признавшего себя прямым вассалом константинопольского императора и получившего в награду от Генриха Генегаутского высокий титул сенешала империи. Столицей этого княжества стал город Андравида. «Собравшийся здесь в 1209 г. парламент утвердил книгу ленов, разделившую страну на двенадцать бароний и определившую её внутрен- нее устройство по образцу западноевропейских феодальных государств» [2, с.5]. Следует отметить, что в то время «главный город Мореи – Андравида – представлял собой просто большую деревню, насчитывавшую несколько тысяч жителей: соседний Клермон служил замком, где пребывал двор, а Кларенция – портом» [3, с.20]. Завоевание крестоносцев привело к утверждению в Греции форм феодализма, характерных для Фран- ции, чему как раз и противились византийские императоры. И хотя пышность византийского двора очень импонировала крестоносцам, Константинополь был разграблен, православное патриаршество заменено ка- толическим, «греческая знать, искавшая сближения с латинянами, оттеснена на задний план: её едва терпе- ли» [3, с.16]. Ослабляли победителей и внутренние разногласия. Поэтому историческая судьба Латинской империи оказалась недолговечной. Уже в 1261 г. она перестала существовать. Традиции византийской государственности упорно препятствовали развитию в Греции структуры фео- дальной иерархии. Совершенно естественно, что в Латинскую империю эта структура была привнесена в завершённой форме. «Немногочисленный господствующий класс, оказавшийся в завоёванной стране, среди этнически чуждого населения, рассчитывающий на поддержку лишь сравнительно узкой группы местной знати, должен был искусственно поддерживать систему личных связей и её идеологическое оформление – понятие рыцарской верности и чести. При дворах в Константинополе, Фессалонике и особенно в Андравиде вырастало поколение рыцарей, славившихся своей доблестью и прочно державшихся за традиции, которые на Западе в XIII в. уже начинали казаться обветшалыми» [3, с.22]. Известно, что в первой половине XIII в. в Западной Европе «рыцарство постепенно перестало видеть смысл в изнурительных походах на Восток. С укреплением королевской власти у благородных потомков «голяков» и «неимущих» нашлись перспективные дела дома – почётная и выгодная служба в королевских войсках, при дворах государей» [1, с.277]. Однако в Морее создавалась Новая Франция, а значит - и новое рыцарство, верное классической традиции, идеалам и собственной героике. Из всех латинских сеньорий на территории завоёванной Византии наиболее устойчивой оказалась именно Морея, просуществовавшая до начала XV столетия. Многочисленные мелкопоместные вассалы- воины, рыцарство находились в зависимости от княжеской власти, освящённой авторитетом церкви, а пре- данность сеньору выступала лейтмотивом их существования. «Общее число ленов, земельных владений рыцарей, в Морее составляло примерно 500 или 600. Это свидетельствует о сравнительной немногочислен- ности прослойки завоевателей и объясняет всю необходимость для них союза с византийской знатью» [3, с.23]. Как подчёркивается в «Истории Византии», смешанные браки в феодальной Морее достаточно скоро стали обычным явлением, и даже морейский князь Гийом Виллардуэн (1246-1278) женился на гречанке Анне, дочери эпирского правителя. «Постепенно в Морее образовался особый слой полуфранков- полугреков, так называемых гасмулов – результат и явный признак начинающейся ассимиляции завоевате- лей. Гасмулы говорили на греческом языке и, по-видимому, один из них написал по-гречески «Морейскую хронику» (около 2-й четверти XIV в.), прославив подвиги франкских рыцарей на Пелопоннесе» [3, с.24]. Вторая часть этой «Хроники» посвящена событиям 1205-1292 гг. и, в частности, описывает и рождение до- чери князя Гийома Изабеллы - принцессы Изабо. Это историческое имя стало названием героического ро- мана греческого писателя ХХ в. Ангелоса Терзакиса, а обозначенная выше историческая канва – предысто- рией его сюжета. Роман «Принцесса Изабо» писался А.Терзакисом в 1941-1944 гг. Его идея была подсказана автору гре- Татаринцева Р.И. РЫЦАРСКИЙ ИДЕАЛ И ИСТОРИЧЕСКАЯ РЕАЛЬНОСТЬ В РОМАНЕ АНГЕЛОСА ТЕРЗАКИСА «ПРИНЦЕССА ИЗАБО» 30 ческим сопротивлением в период германской оккупации Греции во Второй мировой войне. Идея произве- дения понятна, как понятна и прямая историческая параллель, осмысленная писателем. Принцесса Изабо – действительное историческое лицо, она была правительницей Ахейского княжества с 1289 по 1307 год, войдя в княжение после кончины своего второго мужа – сенешаля Флорана де Гено. Роман Терзакиса основан на хорошем знании исторических источников, реалистичен, написан «в луч- ших традициях исторического романа и не лишён известной романтики» [2, с.7]. Характеры героев здесь сложны и многогранны, их образы объективны и трагичны. Принцесса Изабо, дочь франка Гийома Виллар- дуэна и гречанки Анны Ангелины Комнины, - поэтическая фигура произведения. Конфликт сюжета осно- ван на непримиримости противников – завоевателей франков и греков. И мир франков – это мир средневекового рыцарства: турниры и охота, битвы и празднества. «Присутствуют здесь и носители прославленных рыцарских добродетелей, так, например, доблестный и благородный, справедливый и великодушный рыцарь Иоанн де Турнэ, образ которого овеян печалью и таинственностью» [2, с.8], раскрытой автором в завершающей части произведения. Измена клятве, предательство, по мнению писателя, выраженному автором в словах своего героя, - гибельны. Тем более что Иоанн де Турнэ принад- лежал к лучшим из лучших людей со всех концов земли, поклявшихся охранять сосуд Священного Грааля, - к монашескому ордену Грааля. «Рыцари этого ордена дают страшную клятву никогда не покидать Святой горы и не поддаваться искушениям плоти. Они не спускаются к остальным людям, кроме тех случаев, когда им поручается особая миссия, выполнив которую они обязаны сразу же вернуться в свою далёкую обитель. Если они согрешат, если изменят своей клятве, тогда, увы! они сами вынесут себе приговор. Никогда душа их не узнает покоя, никогда; сколько бы они ни старались, им не найти тропы к Святой горе» [4, с.520]. Ин- тересно, что посвящение в рыцари Иоанн де Турнэ получил не от руки короля Франции, но на Святой горе, удостоившись редкой для человека чести. Абсолютно здесь, в романе А.Терзакиса, и знание жанрового ка- нона – цикла песен о короле Артуре Британском и рыцарях Круглого Стола. «И всё-таки главное, что выделяет А.Терзакис в характеристике франкского рыцарства, - это завоева- тельная миссия франков в Морее» [2, с.8]. Поэтому попечение о мире и благополучии Ахейского княжест- ва, отличающие Флорана де Гено, - «это дальновидные меры, направленные на укрепление франкского вла- дычества» [2, с.8]. Никифор Сгурос, по сути главный герой романа, «принадлежит к старинному и знатному дворянскому роду, но его права на дворянское звание не были признаны франками, и Никифор, как почти все его сооте- чественники, вырос в крайней нужде и невежестве» [2, с.9]. Судьба Никифора – судьба народа страны древнейшей культуры, подавленной многовековым господством сменяющих друг друга завоевателей, - от- мечает во вступительной статье к роману С.Ильинская. Мир греков, единение в борьбе представителей разных слоёв народа, сюжетно решаемое автором в за- ключительной, третьей части романа, - олицетворение национальной идеи. Её воплощение – в сопротивле- нии франкам. Голод подтолкнул народное восстание. Конечно, во временной перспективе – за рамками сюжета – это восстание будет подавлено, но идея непокорности станет основой последующей борьбы наро- да за национальное освобождение. Поэтому симпатии автора на стороне принцессы Изабо, дочери гречан- ки, но не её сестры Маргариты, дочери франка. Можно отметить также, что психологическая характеристи- ка Маргариты завершена; психологическая же характеристика образа Изабо не имеет завершения, но именно поэтому она обладает исторической правдивостью и несомненной естественностью. Трагедия принцессы Изабо в «раздвоенности между двумя мирами, трагедия не найденного места в жизни, трагедия одиночества» [2, с.13]. И эти человеческие качества образа главной героини романа А.Терзакиса оказыва- ются особенно привлекательными для читателя, потому что они достоверны. «Монументальный замысел писателя, пожелавшего воскресить и всесторонне осветить далёкий отрезок греческой истории времён франкского владычества, вылился в крупное эпическое произведение с чрезвы- чайно широким диапазоном изображения, - отмечает С.Ильинская. – Мы становимся свидетелями полуве- ковой жизни Ахейского княжества, идущего к неизбежному упадку. В рамках искусной, тонко продуман- ной композиции выступают все социальные слои, пытающиеся или предотвратить, или ускорить этот про- цесс» [2, с.12]. Особое значение имеет историческая достоверность произведения. В равной степени это от- носится и к событийному ряду сюжета, и к деталям повествования, что делает роман ценным источником исторического знания. При этом особое значение, в частности для русского читателя, имеют и общая мало- известность темы, и смутное представление о времени этого периода Средневековья, локализованного Мо- реей, и занимательность повествования, несомненное мастерство его автора. Кроме того, следует видеть и сакральные основания – противостояние западноевропейской, франкской рыцарственности и византийской самости. Эти акценты нарочито усилены автором произведения. Латинский Запад включил в культ благородного воинства, рыцарей, свои идеалы куртуазной любви, «которые столь тесно переплелись друг с другом, что в конце концов под узором не стало видно канвы», - отмечал Й.Хейзинга [5, с.124]. Свой идеал верности Прекрасной Даме присутствовал и у благородных представителей Восточно-Римской империи, в Византии. Оба этих элемента стали лейтмотивными в сюжете романа А.Терзакиса. На наш взгляд, не следует забывать, что сюжет романа охватывает почти половину именно XIII-го сто- летия. Это большой отрезок времени, относящийся, однако, к дотурецкому периоду истории Византии. И хотя арабы давно хозяйничали в её провинциях, противостояние Первого и Второго Римов было противо- Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 31 стоянием Католицизма и Православия, то есть римского и греческого христианских обрядов. По этим же признакам определялась и этническая идентификация. Поэтому суждения типа «неистребимый дух свобо- долюбия, вдохновивший сопротивление XIII и ХХ веков, связывает две столь отдалённые друг от друга эпохи непрерывной цепью многовековой самоотверженной борьбы г р е ч е с к о г о н а р о д а (Разрядка моя.- Р.Т.) за свою независимость» [2, с.11], высказанные в предисловии к роману, представляются идеоло- гически натянутыми. Думается, собственно национально-освободительная борьба греческого народа моложе, как минимум, на два столетия. Кажется, в XIII веке греки именовали себя ромеями. Равно как и крестоносцы – спасители гроба Господня и веры – объединены были не этнической общностью, но Церковью, и управлялись и на- правлялись Папством. Поэтому историческая параллель А.Терзакиса верна на уровне идейной заострённо- сти романа, продиктованной германской оккупацией Греции в период Второй мировой войны, но не стро- гой исторической конкретики. В связи с этим представляется, что современным читателем роман А.Терзакиса воспринимается именно как мастерское историческое произведение, достоверное и художественно значительное, имеющее, в пер- вую очередь, именно историко-познавательное значение. Источники и литература 1. Заборов М.А.Крестоносцы на Востоке. М.: Наука, Главная ред. восточной литературы, 1980. – 320 с. 2. Ильинская С. Предисловие / Терзакис, Ангелос. Принцесса Изабо. Пер. с греч. М.: Прогресс, 1968. - С. 5-14. 3. История Византии. В 3-х тт. Т.3. М.: Наука, 1967. – 508 с. 4. Терзакис, Ангелос. Принцесса Изабо: Героический роман. Пер. с греч. М.: Прогресс, 1968. – 560 с. 5. Хёйзинга, Йохан. Homo Ludens.- В тени завтрашнего дня. Пер. с нидерландского. М.: Прогресс- Академия, 1992. – 464 с. Черникова Л.Ф. РОМАНТИЧНА ДРАМА “Мазепа”. ІСТОРИЧНЕ ТЛО І ХУДОЖНІЙ ВИМИСЕЛ В кінці ХІХ ст. (1897) І. Карпенко-Карий створює під псевдонімом Тугай романтичну трагедію “Мазе- па”, яка в радянські часи не видавалася, зберігаючись у рукописному вигляді в архівах Ленінградської біб- ліотеки ім. А. В. Луначарського (нині – в архівах Інституту літератури ім. Т.Г.Шевченка НАН України)1. Навіть само авторство І. Карпенка-Карого піддавалося сумніву (очевидно, через дражливість теми твору). Як вважає дослідниця Л.Мороз, “драма “Мазепа” є, очевидно, грунтовною переробкою п’єси іншого автора (можливо, К. Мирославського-Винникова), написаної з використанням сюжету поеми О. Пушкіна “Полта- ва”2. Ми не можемо стверджувати, що першоосновою п’єси “Мазепи” був твір К.Мирославського- Винникова (для цього потрібен зіставний аналіз. Про впливи О. Пушкіна говорить такий факт: за сюжетом драми І. Карпенка-Карого було створене об’ємне лібретто опери “Гетьман Мазепа” В.Потапенком з “Посвя- тою пам’яти А. С. Пушкіна, автора “Полтави”). Але найбільшою мірою, мабуть, про авторство І. Карпенка- Карого нам скаже заглиблення у стильові особливості, поетику драми. Що ж собою представляє цей твір? Серед нечисленних дійових осіб п’єси – історичні постаті гетьмана України Івана Мазепи, генерального судді Кочубея; Орлика, Іскри, Палія, Чечеля, Войнаровського – полко- вників, старшини, запорожців. В козацьких реєстрах згадується прізвище полковника Незбієнка, син якого, Василь, виступає у п’єсі як жених Марії, а також Любов Кочубей, дружина генерального судді, і Мотря, до- чка – по ходу п’єси Марія. Інші ж – це “дівчата, хлопці, козаки, сердюки і народ”. 11 яв дії першої предста- вляють широку експозицію, в якій показано розстановку сил і зав’язку драматичного вузла п’єси. Драматична колізія окреслюється з перших слів яви 1. В маєтку Кочубея готуються до прийому гостей: все робиться по-старосвітськи, поважно і водночас в демократичних козацьких звичаях. Між господинею, ясновельможною панією Кочубей і дівчатами-служницями прості, можна сказати родинні, стосунки. Дівча- та вільно обговорюють між собою приїзд гетьмана і його кохання до панночки. Оксана. Старий, старий, а закохався в нашу панночку Марусю. Чи знаєш ти – я бачила не раз, як він, переодягшись простим козаком, неначе молоденький воркує з нею у цьому садочку. Мелашка. Та й вона либонь забула Василя, вогнем пала до гетьмана старого. Диво! Батькам же це і в думку не спадає, вони нічого не помічають і думають, що гетьман так вчащає, шануючи старих... Оксана. Справжнє диво. Адже гетьман хрещений батько нашої панни, їм побратись не можна. Мелашка. Гетьманові можна, а тільки що станеться з сердешним Василем, коли дізнається про зра- ду, а він приїхав з Січі на цих днях, і, певно, буде тут сьогодні. Ця вступна розмова одразу ж, динамічно, як це властиво поетиці І.Карпенка-Карого, намічає кілька драматичних вузлів чи тем: тему “дива” (кохання юної дівчини до старого чоловіка, що здатне знехтувати, переступити всі закони й звичаї), тему зради; болючу тему батьківських переживань за долю дочки й пото- птану честь. Далі вони розгортаються й поглиблюються. 1 Фонд Потапенка.Відділ рукописів та текстології Інституту літератури ім.Т.Г.Шевченка НАН України. Ф.142, №12. 2 Історія української літератури ХІХ ст. У 3 книгах. Кн.3. – К., 1997. – С.417.
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-36751
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1562-0808
language Russian
last_indexed 2025-12-07T18:26:17Z
publishDate 2006
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
record_format dspace
spelling Татаринцева, Р.И.
2012-08-02T17:05:16Z
2012-08-02T17:05:16Z
2006
Рыцарский идеал и историческая реальность в романе Ангелоса Терзакиса "Принцесса Изабо" / Р.И. Татаринцева // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 93. — С. 29-31. — Бібліогр.: 5 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/36751
Принцесса Изабо - действительное историческое лицо. Была правительницей Ахейского княжества с 1289 по 1307 год. Конфликт сюжета основан на непримиримости противников-завоевателей франков и греков. Мир франков - мир средневекового рыцарства: турниры и охота, битвы и празднества. Главное, выделяемое автором в характеристике франкского рыцарства - завоевательная миссия франков.
Принцеса Ізабо - дійсна історична особа. Була правительницею Ахейського князівства з 1289 р. по 1307 рік. Конфлікт сюжету заснований на непримиримості противників-завойовників франків і греків. Світ франків - світ середньовікового рицарства: турніри та полювання, битви та святкування. Головне, виділене автором у характеристиці франкського рицарства - завойовницька місія франків.
Princess Izabo, the ruler of Principality of Achaea, is a true, historical person. The conflict of the plot is based on irreconcilability of the enemies - the Franks-Conquerors and the Greeks. The world of the Franks is the world of mediaeval chivalry: tournaments and hunting, battles and feasts. The main point in the characteristics of the Franks' chivalry, depicted by the author, is the conquering mission of the Franks.
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Рыцарский идеал и историческая реальность в романе Ангелоса Терзакиса "Принцесса Изабо"
Article
published earlier
spellingShingle Рыцарский идеал и историческая реальность в романе Ангелоса Терзакиса "Принцесса Изабо"
Татаринцева, Р.И.
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
title Рыцарский идеал и историческая реальность в романе Ангелоса Терзакиса "Принцесса Изабо"
title_full Рыцарский идеал и историческая реальность в романе Ангелоса Терзакиса "Принцесса Изабо"
title_fullStr Рыцарский идеал и историческая реальность в романе Ангелоса Терзакиса "Принцесса Изабо"
title_full_unstemmed Рыцарский идеал и историческая реальность в романе Ангелоса Терзакиса "Принцесса Изабо"
title_short Рыцарский идеал и историческая реальность в романе Ангелоса Терзакиса "Принцесса Изабо"
title_sort рыцарский идеал и историческая реальность в романе ангелоса терзакиса "принцесса изабо"
topic Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
topic_facet Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/36751
work_keys_str_mv AT tatarincevari rycarskiiidealiistoričeskaârealʹnostʹvromaneangelosaterzakisaprincessaizabo