Пропагуємо взірцеву літературну мову

Рецензія на книгу: Козловська Л. С., Терещенко С. І., Яременко Т. Г. Говоримо і пишемо правильно. Порадник з правопису, вимови та слововживання. — Ч. І. — К., 2011. — 140 с.

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Культура слова
Дата:2011
Автор: Коць, Т.
Формат: Стаття
Мова:Українська
Опубліковано: Інститут української мови НАН України 2011
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37169
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Пропагуємо взірцеву літературну мову / Т. Коць // Культура слова. — 2011. — Вип. 74. — С. 175-177. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1860218579254771712
author Коць, Т.
author_facet Коць, Т.
citation_txt Пропагуємо взірцеву літературну мову / Т. Коць // Культура слова. — 2011. — Вип. 74. — С. 175-177. — укр.
collection DSpace DC
container_title Культура слова
description Рецензія на книгу: Козловська Л. С., Терещенко С. І., Яременко Т. Г. Говоримо і пишемо правильно. Порадник з правопису, вимови та слововживання. — Ч. І. — К., 2011. — 140 с.
first_indexed 2025-12-07T18:17:11Z
format Article
fulltext Тетяна Коць ПРОПАГУЄМО ВЗІРЦЕВУ ЛІТЕРАТУРНУ МОВУ (Козловська Л. С., Терещенко С. І., Яременко Т. Г. Говоримо і пишемо правильно. Порадник з правопису, вимови та сло- вовживання. — Ч. І. — К., 2011. — 140 с.) Розширення суспільних функцій української мови в кінці ХХ — на початку ХХІ ст. передбачає зростання уваги до про- блем мовної норми, культури мови. Лінгводидактична літера- тура не завжди встигає відбивати тенденції літературної мови, а мовна практика засвідчує хитання у вживанні нових слів, їх граматичному, орфографічному й орфоепічному оформленні. Потребують нагадування також давно виписані й незмінні пра- вила правопису, слововживання. Розв’язати такі проблеми до- помагають довідники, порадники з культури мови. Автори порадника зібрали, науково аргументували, про- ілюстрували складні випадки граматики, правопису, вимови й наголошення, слововживання, граматичної і стилістичної спо- лучуваності слів. Матеріал збірника опертий на сучасну лексикографічну базу, рекомендації фахівців Інституту української мови НАН України, викладені у відомих наукових і науково-популярних виданнях «Культура слова», «Українська мова» та ін. Пропа- гування єдиних, виважених літературних норм — це важливий рЕЦЕнЗіЇ Культура слова №74’ 2011176 крок до збереження традиційного і правильного засвоєння но- вого мовного матеріалу. У пораднику розглянуто складні випадки вимови слів із різномісним, рухомим, розрізнювальним наголосом. Автори аналізують і подають рекомендації щодо вимови звукових, бук- вених, буквено-звукових абревіатур, які поширені здебільшого в сфері діловодства. Не оминули увагою також правила чергу- вання прийменників у-в, з-зі-із, сполучників і-й, незнання яких також призводить до порушення орфоепічних та орфографіч- них норм. Типові орфографічні помилки сучасного мовця пов’язані з написанням іншомовних слів, вживанням великої літери тощо. Автори порадника подають у чіткій і зрозумілій формі відпо- відні рекомендації. Причиною порушення норм слововживання у мовній прак- тиці є сплутування при використанні близьких за сферою вжит- ку, але семантично нетотожних слів, які відрізняються своїми синтаксичними зв’язками (синонімів), близьких за формою і сферою вживання, проте різних за змістом слів (паронімів), порушення норм сполучуваності тощо. У рецензованому збір- нику подано стислі поради, які саме слова чи словосполучен- ня найдоцільніше вживати для передавання потрібного змісту, зроблено певні застереження про неправильне або невдале ви- користання слів у певних значеннях, у тому чи тому контексті. До посібника введено і лексику ділової сфери, і загальновжи- вані пари слів, що значно розширить коло його користувачів. Для сучасних мовців стануть у пригоді поради й рекомен- дації щодо вибору правильної форми слова: родового відмінка іменників чоловічого роду, кличного відмінка, роду абревіатур, невідмінюваних іменників. Представлений матеріал вдало уна- очнюють таблиці та схеми. Нагадування про вживання нормативних розділових знаків у синтаксичних конструкціях із відокремленими зворотами, вставними словами, написання скорочених назв тощо допомо- же читачеві грамотно оформити документацію, логічно викла- дати свої думки. Усім, хто хоче вчитися правильно писати й розмовляти укра- їнською мовою, допоможуть додатки посібника, які в лаконіч- Рецензії 177 ному і зрозумілому вигляді наведені в другій частині порад- ника. Зразки наукової, ділової документації стануть у пригоді студентам, науковцям, державним службовцям. Автори справедливо вважають, що «успіх у спілкуванні без- посередньо залежить від загальної мовної ерудиції, володіння професійним словником, уміння практично застосувати набуті знання». Насамкінець зазначимо, що науково-популярної мовознав- чої літератури ніколи не буде забагато. Розв’язувані проблеми мовної норми, популяризація лінгвістичних рекомендацій, зо- крема й через аналізований порадник, — це шлях до високої культури мови всього українського суспільства. Світлана Бибик КУЛЬТУРА НАУКОВОЇ МОВИ «Точність наукової мови — наскрізна якість усієї будови висловлення» М. П. Котюрова (Типологія помилок у науковому тексті: Збірник наукових праць. — Черкаси, 2011. — 120 с.) В українському мовознавстві науковий текст здебільшого постає як об’єкт опрацювання питань формування та унорму- вання національної терміносистеми, її динаміки на тлі соціаль- но-економічних та суспільно-політичних процесів, діахронії жанрово-стильової диференціації наукового викладу, лекси- кографічної реєстрації наукового інструментарію. З-поміж проблем наукового стилю — питання використання в ньому образних елементів, їхня функціональна параметризація, про- цеси детермінологізації наукової лексики в інших стильових та дискурсних умовах. Не так давно запропоновано інтерпре- тувати й оцінювати науковий твір з позицій поетики, естетики й індивідуалізації наукового мовомислення (детальніше див.: Українська лінгвостилістика ХХ — початку ХХІ ст.: система понять і бібліографічні джерела. — К., 2007. — С. 251-266).
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-37169
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0201-419X
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T18:17:11Z
publishDate 2011
publisher Інститут української мови НАН України
record_format dspace
spelling Коць, Т.
2012-09-07T13:02:42Z
2012-09-07T13:02:42Z
2011
Пропагуємо взірцеву літературну мову / Т. Коць // Культура слова. — 2011. — Вип. 74. — С. 175-177. — укр.
0201-419X
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37169
Рецензія на книгу: Козловська Л. С., Терещенко С. І., Яременко Т. Г. Говоримо і пишемо правильно. Порадник з правопису, вимови та слововживання. — Ч. І. — К., 2011. — 140 с.
uk
Інститут української мови НАН України
Культура слова
Рецензії
Пропагуємо взірцеву літературну мову
Article
published earlier
spellingShingle Пропагуємо взірцеву літературну мову
Коць, Т.
Рецензії
title Пропагуємо взірцеву літературну мову
title_full Пропагуємо взірцеву літературну мову
title_fullStr Пропагуємо взірцеву літературну мову
title_full_unstemmed Пропагуємо взірцеву літературну мову
title_short Пропагуємо взірцеву літературну мову
title_sort пропагуємо взірцеву літературну мову
topic Рецензії
topic_facet Рецензії
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37169
work_keys_str_mv AT kocʹt propaguêmovzírcevulíteraturnumovu