Пропагуємо взірцеву літературну мову
Рецензія на книгу: Козловська Л. С., Терещенко С. І., Яременко Т. Г. Говоримо і пишемо правильно. Порадник з правопису, вимови та слововживання. — Ч. І. — К., 2011. — 140 с.
Saved in:
| Published in: | Культура слова |
|---|---|
| Date: | 2011 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Ukrainian |
| Published: |
Інститут української мови НАН України
2011
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37169 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Пропагуємо взірцеву літературну мову / Т. Коць // Культура слова. — 2011. — Вип. 74. — С. 175-177. — укр. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1860218579254771712 |
|---|---|
| author | Коць, Т. |
| author_facet | Коць, Т. |
| citation_txt | Пропагуємо взірцеву літературну мову / Т. Коць // Культура слова. — 2011. — Вип. 74. — С. 175-177. — укр. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Культура слова |
| description | Рецензія на книгу: Козловська Л. С., Терещенко С. І., Яременко Т. Г. Говоримо і пишемо правильно. Порадник з правопису, вимови та слововживання. — Ч. І. — К., 2011. — 140 с.
|
| first_indexed | 2025-12-07T18:17:11Z |
| format | Article |
| fulltext |
Тетяна Коць
ПРОПАГУЄМО ВЗІРЦЕВУ
ЛІТЕРАТУРНУ МОВУ
(Козловська Л. С., Терещенко С. І., Яременко Т. Г. Говоримо
і пишемо правильно. Порадник з правопису, вимови та сло-
вовживання. — Ч. І. — К., 2011. — 140 с.)
Розширення суспільних функцій української мови в кінці
ХХ — на початку ХХІ ст. передбачає зростання уваги до про-
блем мовної норми, культури мови. Лінгводидактична літера-
тура не завжди встигає відбивати тенденції літературної мови,
а мовна практика засвідчує хитання у вживанні нових слів, їх
граматичному, орфографічному й орфоепічному оформленні.
Потребують нагадування також давно виписані й незмінні пра-
вила правопису, слововживання. Розв’язати такі проблеми до-
помагають довідники, порадники з культури мови.
Автори порадника зібрали, науково аргументували, про-
ілюстрували складні випадки граматики, правопису, вимови й
наголошення, слововживання, граматичної і стилістичної спо-
лучуваності слів.
Матеріал збірника опертий на сучасну лексикографічну
базу, рекомендації фахівців Інституту української мови НАН
України, викладені у відомих наукових і науково-популярних
виданнях «Культура слова», «Українська мова» та ін. Пропа-
гування єдиних, виважених літературних норм — це важливий
рЕЦЕнЗіЇ
Культура слова №74’ 2011176
крок до збереження традиційного і правильного засвоєння но-
вого мовного матеріалу.
У пораднику розглянуто складні випадки вимови слів із
різномісним, рухомим, розрізнювальним наголосом. Автори
аналізують і подають рекомендації щодо вимови звукових, бук-
вених, буквено-звукових абревіатур, які поширені здебільшого
в сфері діловодства. Не оминули увагою також правила чергу-
вання прийменників у-в, з-зі-із, сполучників і-й, незнання яких
також призводить до порушення орфоепічних та орфографіч-
них норм.
Типові орфографічні помилки сучасного мовця пов’язані з
написанням іншомовних слів, вживанням великої літери тощо.
Автори порадника подають у чіткій і зрозумілій формі відпо-
відні рекомендації.
Причиною порушення норм слововживання у мовній прак-
тиці є сплутування при використанні близьких за сферою вжит-
ку, але семантично нетотожних слів, які відрізняються своїми
синтаксичними зв’язками (синонімів), близьких за формою
і сферою вживання, проте різних за змістом слів (паронімів),
порушення норм сполучуваності тощо. У рецензованому збір-
нику подано стислі поради, які саме слова чи словосполучен-
ня найдоцільніше вживати для передавання потрібного змісту,
зроблено певні застереження про неправильне або невдале ви-
користання слів у певних значеннях, у тому чи тому контексті.
До посібника введено і лексику ділової сфери, і загальновжи-
вані пари слів, що значно розширить коло його користувачів.
Для сучасних мовців стануть у пригоді поради й рекомен-
дації щодо вибору правильної форми слова: родового відмінка
іменників чоловічого роду, кличного відмінка, роду абревіатур,
невідмінюваних іменників. Представлений матеріал вдало уна-
очнюють таблиці та схеми.
Нагадування про вживання нормативних розділових знаків
у синтаксичних конструкціях із відокремленими зворотами,
вставними словами, написання скорочених назв тощо допомо-
же читачеві грамотно оформити документацію, логічно викла-
дати свої думки.
Усім, хто хоче вчитися правильно писати й розмовляти укра-
їнською мовою, допоможуть додатки посібника, які в лаконіч-
Рецензії 177
ному і зрозумілому вигляді наведені в другій частині порад-
ника. Зразки наукової, ділової документації стануть у пригоді
студентам, науковцям, державним службовцям.
Автори справедливо вважають, що «успіх у спілкуванні без-
посередньо залежить від загальної мовної ерудиції, володіння
професійним словником, уміння практично застосувати набуті
знання».
Насамкінець зазначимо, що науково-популярної мовознав-
чої літератури ніколи не буде забагато. Розв’язувані проблеми
мовної норми, популяризація лінгвістичних рекомендацій, зо-
крема й через аналізований порадник, — це шлях до високої
культури мови всього українського суспільства.
Світлана Бибик
КУЛЬТУРА НАУКОВОЇ МОВИ
«Точність наукової мови —
наскрізна якість усієї будови висловлення»
М. П. Котюрова
(Типологія помилок у науковому тексті: Збірник наукових
праць. — Черкаси, 2011. — 120 с.)
В українському мовознавстві науковий текст здебільшого
постає як об’єкт опрацювання питань формування та унорму-
вання національної терміносистеми, її динаміки на тлі соціаль-
но-економічних та суспільно-політичних процесів, діахронії
жанрово-стильової диференціації наукового викладу, лекси-
кографічної реєстрації наукового інструментарію. З-поміж
проблем наукового стилю — питання використання в ньому
образних елементів, їхня функціональна параметризація, про-
цеси детермінологізації наукової лексики в інших стильових
та дискурсних умовах. Не так давно запропоновано інтерпре-
тувати й оцінювати науковий твір з позицій поетики, естетики
й індивідуалізації наукового мовомислення (детальніше див.:
Українська лінгвостилістика ХХ — початку ХХІ ст.: система
понять і бібліографічні джерела. — К., 2007. — С. 251-266).
|
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-37169 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 0201-419X |
| language | Ukrainian |
| last_indexed | 2025-12-07T18:17:11Z |
| publishDate | 2011 |
| publisher | Інститут української мови НАН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Коць, Т. 2012-09-07T13:02:42Z 2012-09-07T13:02:42Z 2011 Пропагуємо взірцеву літературну мову / Т. Коць // Культура слова. — 2011. — Вип. 74. — С. 175-177. — укр. 0201-419X https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37169 Рецензія на книгу: Козловська Л. С., Терещенко С. І., Яременко Т. Г. Говоримо і пишемо правильно. Порадник з правопису, вимови та слововживання. — Ч. І. — К., 2011. — 140 с. uk Інститут української мови НАН України Культура слова Рецензії Пропагуємо взірцеву літературну мову Article published earlier |
| spellingShingle | Пропагуємо взірцеву літературну мову Коць, Т. Рецензії |
| title | Пропагуємо взірцеву літературну мову |
| title_full | Пропагуємо взірцеву літературну мову |
| title_fullStr | Пропагуємо взірцеву літературну мову |
| title_full_unstemmed | Пропагуємо взірцеву літературну мову |
| title_short | Пропагуємо взірцеву літературну мову |
| title_sort | пропагуємо взірцеву літературну мову |
| topic | Рецензії |
| topic_facet | Рецензії |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37169 |
| work_keys_str_mv | AT kocʹt propaguêmovzírcevulíteraturnumovu |