Спасительний — спасенний

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Культура слова
Date:2011
Main Author: Мирончук, О.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут української мови НАН України 2011
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37201
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Спасительний — спасенний / О. Мирончук // Культура слова. — 2011. — Вип. 75. — С. 188-190. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1860004674967437312
author Мирончук, О.
author_facet Мирончук, О.
citation_txt Спасительний — спасенний / О. Мирончук // Культура слова. — 2011. — Вип. 75. — С. 188-190. — укр.
collection DSpace DC
container_title Культура слова
first_indexed 2025-12-07T16:38:43Z
format Article
fulltext Культура слова №75’ 2011188 чеснота, що возсіяла в раю, перш ніж змій спокусив прароди- чів. Дівство стало Христовою Матір’ю. Дівство перетворює людей в ангелів. Шлюб починається тлінням і ним закінчуєть- ся, а дівство підносить світ до безсмертя (З Інтернету). Іменник дівство в релігійному стилі має тільки позитивну конотацію, напр.: надприродне дівство Божої Матері, дівство Пречистої Богородиці, дівство Божої Матері, богопосвячене дівство, моральне дівство, Богом дане дівство, преславне дів- ство, святе дівство, вічне дівство, непорочне дівство, подвиг дівства, обітниця дівства, вінець дівства, скарбниця дівства (образне найменування Богородиці), охоронець дівства (об- разне найменування святого праведного Йосифа Обручника), корінь дівства, звеличення дівства, джерело дівства, стовп дівства, збереження дівства, цвіт дівства, сосуд дівства, хра- нитель дівства, чистота дівства, перли дівства, печаті ді- вства, краса дівства, зберегти дівство, розбестити дівство, дорожити дівством, присвятити своє дівство Богу, поєдну- вати дівство і народження, оберігати дівство, втратити ді- вство, символізувати дівство, прообразувати дівство, пошко- дити дівство та ін. Отже, вживання слів дівство-дівоцтво часто регламенту- ється не тільки літературною, а й стильовою нормою. Олександр Мирончук СпаСительний — СпаСенний Сучасний релігійний стиль засвідчує вживання спільноко- реневих прикметників спасительний і спасенний. «Словник української мови» в 11-ти томах (Т. ІХ) фіксує лише слово спа- сенний зі значеннями: «який дає, приносить рятунок; який ря- тує або сприяє врятуванню від чого-небудь», напр.: [Люцій:] Чи ж ми сами не помагаєм ревне слабого й одурити, у потребі, щоб тільки він зажив спасенних ліків? (Леся Українка); Як роз- виднилося, вийшли ми з того спасенного куреня (Г. Хоткевич). Слово спасенний традиційно вживається також зі значенням «бажаний, приємний», напр.: Не хочу я йти, не хочу переба- ранчати йому. Вчення — спасенне діло (І. Нечуй-Левицький). наші консультації 189 Художня література демонструє зразки вживання лексеми спа- сенний зі значеннями «достойний заступництва Бога, небес»; «благотворний», напр.: Не тільки в самій Тухольщині видний і спасенний був вплив Захара Беркута; його знали люди на кіль- канадцять миль довкола (І. Франко). Як застаріле, розмовне СУМ подає значення «той, хто спас свою душу», напр.: Хотіли [люди] за свою роботу мати більший заробіток. Що ж, воль- ному воля, а спасенному — рай (М. Стельмах). Сьогодні релігійний стиль помітно актуалізує значення «до- стойний заступництва Бога», напр.: Хто увірує й охреститься, буде спасенний, а хто не увірує, буде осуджений (З Біблії); Ісус же, почувши це, сказав йому: не бійся, тільки віруй, і спасенна буде (З Біблії). У релігійному стилі також вживається слово спаситель- ний у значенні, яке частково збігається із семантикою слова спасенний, «те, що допомагає досягти або приносить спасіння для душі», напр.: Почувши про вчення Христове, Лука при- був у Палестину і тут, прийнявши спасительне благовістя, став ревним його послідовником (З Інтернету); Православ’я — це правильний шлях віри, воно засноване на правильній і спаси- тельній вірі в Бога — Творця і Спасителя (З Інтернету). Лексема спасительний вживається на означення певних християнських предметів: Хрест — знаряддя ганьби — став знаряддям спаси- тельної сили і святості. Символіка спасительного Древа, яка нерозривно пов’язана з Хресним Древом Голгофи, здавна про- стежувалася християнами у Священному Старозавітному Писанні (З журн.); Сім’я для православної людини — особливий, спасительний ковчег. Ми говоримо, що Церква — це новий Ноїв ковчег, адже сім’я — мала Церква, і тому теж спасительний ковчег для людини, що охороняє від гріха (З Інтернету). Лексема спасительний функціонує як епітет у словосполученнях на по- значення християнських подій і пов’язаних із ними понять: З впевненістю можна сказати, що якби не було Хреста, не було б спасительного подвигу Христового, не було б Божественного Воскресіння (З Інтернету); Наближається свято нашої віри — Різдво Сина Божого від Пресвятої Діви Марії. Свята Церква готує нас до цієї спасительної події в історії людства (З про- повіді); Але без благодаті Божої це зробити майже неможли- Культура слова №75’ 2011190 во. Тому треба прагнути жити всією сім’єю церковним жит- тям, не відриватися від Церкви Христової, яка спасительним покровом завжди зберігатиме нас і наших діток (З Інтернету). Церковнослов’янізм спасительний має виразний книжний характер і надає висловлюванням піднесеності, урочистості, напр.: спасительний берег, спасительна благодать, спаси- тельна воля, спасительний день, спасительний дар, спаси- тельна діяльність, спасительна жертва, спасительний закон, спасительний засіб, спасительні заслуги, спасительна зброя, спасительне ім’я, спасительна істина, спасительна любов, спасительна милість, спасительний піст, спасительний при- клад, спасительна сила, спасительне служіння, спасительна смерть, спасительні страсті, спасительний хрест та ін. Вживання церковнослов’янізмів — це одна з найпоказові- ших ознак стильової норми релігійного стилю. Олександр Мирончук Сповідати — Сповідувати У релігійному стилі функціонують дієслівні пароніми спо- відати і сповідувати. Дієслово сповідати (утворене від іменника сповідь) має значення «звершувати таїнство Сповіді, вислуховувати спо- відь та відпускати гріхи»; «розповідати на Сповіді про свої гріхи», напр.: Скажімо, характерний для фольклорної леген- ди мотив убивства священика чи монаха, який відмовляється сповідати великого грішника, кваліфікують як типові впливи європейської літератури (З наук. літ.); На це жінка сказала: — Владико, я не можу сповідати гріха свого, бо великий сором мучить мене (З реліг. періодики). Дієслово сповідувати (утворене від іменника спові́дання) означає «дотримуватися якої-небудь релігії, якогось віровчен- ня; відкрито визнавати, наслідувати якесь вчення, погляди, переконання» і вживається в таких словосполученнях: спові- дувати віру, сповідувати релігію, сповідувати Тройцю, спові- дувати гріхи (у значенні «визнавати себе грішним») та ін., напр.: Але щоб віра наша була живою і дійсною, необхідно
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-37201
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0201-419X
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T16:38:43Z
publishDate 2011
publisher Інститут української мови НАН України
record_format dspace
spelling Мирончук, О.
2012-09-07T19:57:23Z
2012-09-07T19:57:23Z
2011
Спасительний — спасенний / О. Мирончук // Культура слова. — 2011. — Вип. 75. — С. 188-190. — укр.
0201-419X
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37201
uk
Інститут української мови НАН України
Культура слова
Наші консультації
Спасительний — спасенний
Article
published earlier
spellingShingle Спасительний — спасенний
Мирончук, О.
Наші консультації
title Спасительний — спасенний
title_full Спасительний — спасенний
title_fullStr Спасительний — спасенний
title_full_unstemmed Спасительний — спасенний
title_short Спасительний — спасенний
title_sort спасительний — спасенний
topic Наші консультації
topic_facet Наші консультації
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37201
work_keys_str_mv AT mirončuko spasitelʹniispasennii