Проза Володимира Винниченка крізь призму текстології

У статті розглянуто монографію Т. Маслянчук «Проза Володимира Винниченка: проблеми текстології» (К., 2008), присвячену творчості еміграційного періоду цього письменника. В статье рассмотрена монография Т. Маслянчук «Проза Володимира Винниченка: проблеми текстології» (К., 2008), посвященная творчеств...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Спадщина. Літературне джерелознавство. Текстологія
Дата:2010
Автор: Граб, Н.
Формат: Стаття
Мова:Українська
Опубліковано: Iнститут лiтератури iм. Т.Г. Шевченка НАН України 2010
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37643
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Проза Володимира Винниченка крізь призму текстології / Н. Граб // Спадщина. Літературне джерелознавство. Текстологія. — К.: ВД «Стилос», 2010. — Т. 5. — С. 22-26. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859613731463364608
author Граб, Н.
author_facet Граб, Н.
citation_txt Проза Володимира Винниченка крізь призму текстології / Н. Граб // Спадщина. Літературне джерелознавство. Текстологія. — К.: ВД «Стилос», 2010. — Т. 5. — С. 22-26. — укр.
collection DSpace DC
container_title Спадщина. Літературне джерелознавство. Текстологія
description У статті розглянуто монографію Т. Маслянчук «Проза Володимира Винниченка: проблеми текстології» (К., 2008), присвячену творчості еміграційного періоду цього письменника. В статье рассмотрена монография Т. Маслянчук «Проза Володимира Винниченка: проблеми текстології» (К., 2008), посвященная творчеству эмиграционного периода этого писателя. The article analyzes the study of Tetyana Maslyanchuk «The prose of Volodymyr Vynnychenko: issues of textual studies» (Kyiv, 2008) which deals with the writer's works of emigratory period.
first_indexed 2025-11-28T16:44:18Z
format Article
fulltext Наталія Граб Проза Володимира Винниченка крізь призму текстології У статті розглянуто монографію Т. Маслянчук «Проза Во? лодимира Винниченка: проблеми текстології» (К., 2008), присвяче? ну творчості еміграційного періоду цього письменника. Ключові слова: творча історія, видавнича історія, вибір основ? ного тексту. Natalija Hrab. The Prose of Volodymyr Vynnychenko as Subject of Textual Analysis. The article analyzes the study of Tetyana Maslyanchuk «The prose of Volodymyr Vynnychenko: issues of textual studies» (Kyiv, 2008) which deals with the writer's works of emigratory period. Key words: history of creative work, history of editions, selection of main text. Проблеми текстології художньої спадщини В. Винниченка досі не були достатньо висвітлені вітчизняними науковцями. За радянських часів їх принагідно розглядали лише вчені діаспори (Г. Костюк, О. Мотиль, С. Погорілий). З’ява такого актуального дослідження як «Проза Володимира Винниченка: проблеми текстології» (2008) Тетяни Маслянчук значною мірою заповнює цю прогалину. Дослідниця під текстологічним кутом зору проA слідкувала історію обдумування, написання, редагування і виA дання його художніх текстів. Причому об’єктом її уваги стали раніше не досліджувані (як в Україні, так і за її межами) архівні матеріали. Авторка дуже ретельно вивчила ранні прозові твори письменника у світлі проблеми основного тексту, тому цілком Spadsh_5.qxd 04.03.2011 13:51 Page 22 обґрунтовано дає конкретні пропозиції стосовно підготовки наA ступних багатотомних видань. Здобуття Україною незалежноA сті уможливило їх вихід у світ, і це загострило потребу науковоA го підходу до питань едиційної практики. Саме тому Тетяна Маслянчук наголошує: важливими аспектами у виданні творів класиків є проблема вибору основного тексту, а також ряд інA ших текстологічних завдань, пов’язаних із вивченням творчої історії кожного твору та його публікації, визначення послідовA ності всіх етапів переробок, урахування впливу цензури та ін. Дослідниця розглянула передумови, які покликали до виA дання 23Aтомне зібрання творів В.Винниченка (видавництво «Рух», 1923–1930 рр.), вказала на ті його особливості, котрі стаA новлять інтерес для текстологічної теорії та практики. Зокрема, досить влучно підмічено коректорські недогляди: «старий ліA кар» (треба «старший лікар»), «ночувань» (треба «почувань»), «розмиру» (треба «розриву»). Також дуже детально проаналізоA вано зміни, внесені письменником у тексти творів під час редаA гування 12Aтомника, що планувався на початку 30Aх рр. ХХ ст. Фахово й аргументовано пояснює Т. Маслянчук кожне ВинниA ченкове виправлення, показує, як художньо й стилістично зміA нюється фрагмент у процесі редагування, наводить цілі уривки, порівнюючи тексти. Такий порівняльноAтекстологічний аналіз пояснює шляхи естетичних шукань митця, а ще допомагає обрати основний текст у випадку публікацій творів В. ВинниA ченка в наш час. Автор монографії торкнулася також питання про місце руA сизмів у творчості письменника. Свого часу І. НечуйAЛевицький і М. Вороний дорікали Винниченкові за «надмірні вкраплення суржику і москалізмів» у його текстах, а ось Тетяна Маслянчук доводить, що у «її» письменника була висока лінгвістична кульA тура, і вживав він нелітературні слова задля відтворення окремих мовленнєвих особливостей, властивих саме цьому історичному періоду. Щоб не бути голослівною, вона наводить подальші ВинA ниченкові автоправки, наголошуючи, що усунення русизмів не Проза В. Винниченка крізь призму текстології 23 Spadsh_5.qxd 04.03.2011 13:51 Page 23 було простим перекладом їх українською мовою, а становило продовження органічного творчого процесу шліфування тексту. Справді, знявши кальки у мові автора, письменник залишив їх у мові персонажів, а в окремих випадках спеціально зробив заA міни у напрямі наближення до розмовної мови. Тетяна МаслянA чук вдало показує, як завдяки такому редагуванню автор «убив двох зайців»: усунення русизмів з авторської мови позитивно позначилося на художній виразності творів, а збереження слів розмовного плану в мові персонажів поглибило їх індивідуалізаA цію. Дослідниця цілком слушно твердить, що «письменник наA лежав до тих митців, для яких робота над твором не закінчуA валася з його публікацією, а була лише певним підсумковим етапом» (с. 40). Серед усіх Винниченкових переробок – сюжетA ноAкомпозиційних, ідеологічних, стилістичних – Т. Маслянчук наголошує на важливості для автора останніх. Вона показує напружену працю митця у доборі влучніших синонімічних структур, спрямованих на увиразнення емоційноAхудожнього звучання твору. Дослідниці болить те, що на даному етапі едиційні проблеA ми творчості В. Винниченка вирішуються зорієнтуванням виA ключно на перші видання творів, без належної уваги до пізніA ших авторських звертань до тексту, а це формує неадекватне уявлення про творчу спадщину письменника. Адже «у текстуA альних змінах відбилися не лише психологічні особливості творчої праці автора, а й стиль епохи, відтак навіть незначні зміни тексту викликають історикоAлітературний чи лінгвістичA ний інтерес» (с. 72). Монографія відкриває шляхи дослідження історії написанA ня та видання в Україні еміграційних творів Винниченка – роA ману «Сонячна машина» та збірки оповідань «Намисто», подає детальний аналіз творчої історії романів «Поклади золота», «Нова заповідь», «Вічний імператив», «Лепрозорій», «Слово за тобою, Сталіне!», створених протягом останніх років життя на еміграції. 24 Наталія Граб Spadsh_5.qxd 04.03.2011 13:51 Page 24 Тетяна Маслянчук не оминає своєю увагою і дуже цікавої, болючої проблеми: творча воля автора та радянська цензура. Вона послідовно й уміло доводить, що питання цензури та автоA цензури – найскладніші питання у вивченні історії тексту. Дослідниця постійно наголошує на тому, що у всіх випадках оперування твором потрібно користуватися лише авторським текстом, звільненим від різноманітних викривлень та сторонніх втручань. Аналізуючи необґрунтовані випади радянської критиA ки на адресу В. Винниченка, авторка монографії показує, на які жертви йшов митець задля того, аби донести свою книгу до читаA чів, а де виникала загроза художній та ідейній вартості його твоA рів, навіть хотів знищити їх, якщо знову відмовлять у виданні. Дуже цікавим є розділ, де дослідниця аналізує щоденникові записи В. Винниченка, що виявляють початки творчого процеA су, акцентує увагу на особливостях творчої лабораторії митця, без глибокого вивчення якої неможливе вирішення багатьох джерелознавчих, текстологічних та едиційних проблем. Тетяна Маслянчук наголошує на тенденції зближення текстології з психологією художньої творчості як плідному напрямі літераA турознавчих досліджень, на важливості розгляду «дотекстової стадії» (задумів, планів, начерків). Вельми цінною для вивчення психології творчості письменA ника є інформація про виникнення та еволюцію творчого задуA му, умови і характер його творчої праці, різні перипетії процесу роботи над твором. Дослідниця показала, що художня робота В. Винниченка над текстом здійснювалась у кілька етапів: виA никнення задуму і період його обмірковування, процес написанA ня, етап перечитування, редагування, перекладу іншими моваA ми. Попрацювавши зі щоденниками митця, Т. Маслянчук визначила, що процес обмірковування був для нього найважлиA вішим творчим етапом. Цікаво читати про впадання автора в «гарячку писання», про його літературні взаємини з першим критиком і порадником – дружиною Розалією Яківною Ліфшиць, а також про моменти розчарування написаним, його художньою якістю. Проза В. Винниченка крізь призму текстології 25 Spadsh_5.qxd 04.03.2011 13:51 Page 25 Доречним видається те, що авторка звернулася саме до щоA денникових записів як до певної домінанти у вивченні творчої лабораторії письменника, адже, на відміну від автобіографій і мемуарів, щоденник, записаний по гарячих слідах подій, не містить помилок пам’яті й має велике значення для текстолоA гічних досліджень. Подаючи власні погляди на ряд проблемних питань, вона звертається до думок інших дослідників, не боA їться посперечатися з ними, чи навпаки – прийняти їхню думA ку. Йдеться, зокрема, про таких учених як Г. Костюк, В. ПанA ченко, Н. Крутікова та ін. Загалом, праця молодої дослідниці Тетяни Маслянчук, яка, на жаль, так передчасно пішла з життя, дуже своєрідна, цікава, доказова, занурена в літературноAісторичні пласти життя поA чаткуAсередини ХХ століття. Вона багата цікавим художнім і науковим матеріалом, тому читається легко і спонукає до розA думів. Висновки цієї монографії, безперечно, будуть визначальA ними при формуванні концептуальних засад майбутнього науковоAкритичного видання літературної спадщини В. ВинниA ченка, головне – аби видавці змогли якомога повніше викориA стати цей безцінний досвід. Наталия Граб. Проза Владимира Винниченко сквозь призму текстологии. В статье рассмотрена монография Т. Маслянчук «Проза Воло? димира Винниченка: проблеми текстології» (К., 2008), посвящен? ная творчеству эмиграционного периода этого писателя. Ключевые слова: творческая история, издательская история, выбор основоного текста. 26 Наталія Граб Spadsh_5.qxd 04.03.2011 13:51 Page 26
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-37643
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1887-8618
language Ukrainian
last_indexed 2025-11-28T16:44:18Z
publishDate 2010
publisher Iнститут лiтератури iм. Т.Г. Шевченка НАН України
record_format dspace
spelling Граб, Н.
2012-10-19T15:08:20Z
2012-10-19T15:08:20Z
2010
Проза Володимира Винниченка крізь призму текстології / Н. Граб // Спадщина. Літературне джерелознавство. Текстологія. — К.: ВД «Стилос», 2010. — Т. 5. — С. 22-26. — укр.
1887-8618
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37643
У статті розглянуто монографію Т. Маслянчук «Проза Володимира Винниченка: проблеми текстології» (К., 2008), присвячену творчості еміграційного періоду цього письменника.
В статье рассмотрена монография Т. Маслянчук «Проза Володимира Винниченка: проблеми текстології» (К., 2008), посвященная творчеству эмиграционного периода этого писателя.
The article analyzes the study of Tetyana Maslyanchuk «The prose of Volodymyr Vynnychenko: issues of textual studies» (Kyiv, 2008) which deals with the writer's works of emigratory period.
uk
Iнститут лiтератури iм. Т.Г. Шевченка НАН України
Спадщина. Літературне джерелознавство. Текстологія
Статті
Проза Володимира Винниченка крізь призму текстології
Проза Владимира Винниченко сквозь призму текстологии
The Prose of Volodymyr Vynnychenko as Subject of Textual Analysis
Article
published earlier
spellingShingle Проза Володимира Винниченка крізь призму текстології
Граб, Н.
Статті
title Проза Володимира Винниченка крізь призму текстології
title_alt Проза Владимира Винниченко сквозь призму текстологии
The Prose of Volodymyr Vynnychenko as Subject of Textual Analysis
title_full Проза Володимира Винниченка крізь призму текстології
title_fullStr Проза Володимира Винниченка крізь призму текстології
title_full_unstemmed Проза Володимира Винниченка крізь призму текстології
title_short Проза Володимира Винниченка крізь призму текстології
title_sort проза володимира винниченка крізь призму текстології
topic Статті
topic_facet Статті
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37643
work_keys_str_mv AT grabn prozavolodimiravinničenkakrízʹprizmutekstologíí
AT grabn prozavladimiravinničenkoskvozʹprizmutekstologii
AT grabn theproseofvolodymyrvynnychenkoassubjectoftextualanalysis